<원문>
Ascended Master Sanat Kumara through Kim Michaels, October 2, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for Korea – Being the Open Door for Planet Earth.
킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 사나트 쿠마라, 2021년 10월 2일. 이 딕테이션은 2021년 한국 웨비나(지구를 위한 열린 문이 되기) 동안 주어졌습니다.
I AM the Ascended Master Sanat Kumara. I come with gratitude for your giving of this invocation, and for the many people who have made calls to me over the years, not only in this dispensation, but in others as well. This has allowed me to step in and release many energies, some ideas, to earth that various people have picked up on. Many of them are not necessarily ascended master students. And one of the real services you can give as ascended master students is to realize that the golden age requires a large number of ideas to be received by human beings in embodiment, to be implemented, to be carried out. And many times, you as ascended master students are not in the best position to either receive an idea or to carry it out.
나는 상승 마스터 사나트 쿠마라입니다. 나는 『【여러분이 이 기원문을 바친 것에 대해】 그리고 【〔(이번 시혜에서뿐만 아니라, 다른 시혜에서도) 수년 동안 나에게 요청한〕 많은 사람들에 대해】』 감사합니다. 이것이 내가 【〔개입하고〕 그리고 〔(여러 사람들이 알아차린) 많은 에너지, 일부 아이디어를 지구에 방출하는 것〕】을 가능하게 했습니다. 【그들 중의 많은 사람들】은 반드시 【상승 마스터 학생】은 아닙니다. 그리고 【〔여러분이 상승 마스터 학생으로서 할 수 있는〕 진정한 봉사 중의 하나】는 『【〔황금시대〕가 〔(구체화 안에 인간에 의해서 받아들여질), (시행될), (실행될) 많은 아이디어〕를 요구한다는 것】을 인식하는 것』입니다. 그리고 여러 번, 【상승 마스터 학생으로서 여러분】은 【〔아이디어를 받거나 혹은 그것을 실행할〕 최상의 위치에】 있지 않습니다.
And therefore, you cannot be attached to whether you are the one who gets the idea and gets the glory, or whether someone else does. When you have the vision you have as ascended master students, you can cultivate this willingness to make the calls, to raise your consciousness, to study the teachings. And to have the vision that those who can receive a certain idea will indeed receive it, will implement it, will act out upon it and a greater number of people will accept the idea so that it will actually spread. This is part of the vision you hold. This is part of your service.
따라서, 여러분은 『【여러분이 〔(아이디어를 얻고 그리고 영광을 얻는) 사람〕인지】, 혹은 【다른 누군가가 그런지】』 애착을 가질 수 없습니다. 여러분이 〔(여러분이 상승 마스터 학생으로서 갖고 있는) 비전〕을 갖고 있을 때, 여러분은 【〔요청하고〕, 〔여러분의 의식을 올리고〕, 〔가르침을 공부하는〕 이 기꺼이 하는 마음】을 기를 수 있습니다. 그리고 {『【〔특정한 아이디어를 받을 수 있는〕 사람들】이 【〔정말로 그것을 받을 것이고〕, 〔그것을 시행할 것이고〕, 〔그것을 거행할 것이고〕】』 그리고 『【그것이(아이디어) 실제로 퍼지도록】 【많은 사람들】이 【아이디어】를 받을 것이라는』} 비전을 갖기 위해. 이것이 【〔여러분이 갖고 있는〕 비전의 일부】입니다. 이것이 【여러분의 봉사의 일부】입니다.
This ties in with the first topic I want to bring up. How do you become an open door for planet Earth? Well, you have to overcome what is often called the inferiority-superiority complex. We see, and we have seen, over the many decades that we have given direct teachings, that there are two clear tendencies among ascended master students.
이것이 【〔내가 꺼내고 싶은〕 첫 번째 주제】와 결부됩니다. 여러분이 어떻게 【지구를 위한 열린 문】이 될까요? 음, 여러분은 【보통 열등함-우월함 콤플렉스라고 불리는 것】을 극복해야 합니다. 우리는 【〔상승 마스터 학생들 가운데 두 가지 분명한 경향〕이 있다는 것】을 (〈우리가 직접적인 가르침을 준〉 수십 년 동안) 봅니다(그리고 우리는 보았습니다).
Some students are very, very eager to apply the teachings, to study the teachings. They put on a facade of being very eager, very good students. But they often do this because they have a superiority complex. They have a desire to be better than others, more advanced students than others, and therefore they are driven by this desire to use the teachings to raise themselves up and gain some sense of superiority.
【일부 학생들】은 【〔가르침을 적용하고〕, 〔가르침을 공부하는데〕】 매우, 매우 열심입니다. 그들은 【〔매우 열심이고〕, 〔매우 선한 학생이라는〕 허울】을 걸칩니다. 그러나 그들은 (보통) 【그들이 〔우월함 콤플렉스〕를 갖고 있기 때문에】 이것을 합니다. 그들은 【〔다른 사람들보다 더 낫고〕, 〔다른 사람들보다 더 진보한 학생이라는〕 욕구】를 갖고 있습니다, 따라서 그들은 【〔(그들 자신을 높이고 그리고 어떤 우월감을 얻기 위해) 가르침을 이용하는〕 이 욕구에 의해서】 이끌립니다.
The other tendency we see is that there are many students, often a majority of them, who accept the teachings, study the teachings, practice the decrees and invocations, but they do not really accept that they themselves could have direct contact with the ascended masters, could receive ideas or impulses from the ascended masters or could do something significant for the ascended masters. They are happy to follow an organization, follow a messenger or guru, do what they are told and they do it faithfully, but they do not really shift their minds into accepting that perhaps they do not have to always be followers.
【〔우리가 보는〕 다른 경향】은 『【〔가르침을 받아들이고〕, 〔가르침을 공부하고〕, 〔디크리와 기원문을 실천하는〕 많은 학생들(보통 그들 중의 대다수)이 있지만】, 【그들이 실제로 〔그들이 직접 (상승 마스터와 직접적인 접촉을 할 수도 있고), (상승 마스터로부터 아이디어 혹은 자극을 받을 수도 있고) 혹은 (상승 마스터를 위해 중요한 어떤 것을 할 수도 있다는 것)〕을 받아들이지 않는 것】』입니다. 그들은 기꺼이 【〔조직을 따르고〕, 〔메신저 혹은 구루를 따르고〕, 〔(그들에게 말해진 것)을 하고〕】 그리고 그들은 그것을 충실히 하지만, 그들은 실제로 【〔(어쩌면 그들이 항상 추종자일 필요가 없을 것이라는 것)을 받아들이는 것〕으로】 그들의 마음을 바꾸지 않습니다.
You see, there are those who want to lead, there are those who want to follow, and unfortunately this often creates a very unhealthy and imbalanced state in organizations. I am not even just talking ascended master organizations, but you see the same thing in many other organizations around the world. What I would like to address here is this dynamic, the inferiority-superiority dynamic.
있잖아요, 【〔이끌기를 원하는〕 사람들】이 있습니다, 【〔따르기를 원하는〕 사람들】이 있습니다, 그리고 (불행하게도) 이것이 (보통) 【매우 불건전한 그리고 불균형의 조직에 상태】를 만듭니다. 나는 상승 마스터 조직만 이야기하고 있지 않습니다, 그러나 여러분은 【세계 도처에 많은 다른 조직에서】 동일한 것을 봅니다. 【내가 여기에서 다루고 싶은 것】은 【〔이 역학〕, 〔열등함-우월함 역학〕】입니다.
Now, in a sense, you could say that there is no superiority complex, there is only an inferiority complex. It is not really a matter of whether people feel superior or inferior, because all people have over many, many lifetimes of encountering the fallen beings on this planet, been manipulated into a state of feeling inferior. It is not really a question of whether people feel inferior or superior. They all feel inferior. The question is how they deal with it. And some people deal with it by accepting their inferiority, making themselves followers. Others deal with it by rejecting their own inferiority, seeking to create this facade of superiority so that they can feel superior on the outer, and thereby deny the inferiority complex that is still there deep within their psychology.
자, 어떤 의미에서, 여러분은 『【우월함 콤플렉스가 없고】, 【열등함 콤플렉스만 있다고】』 말할 수도 있습니다. 그것은 실제로 【〔사람들이 우월함을 느끼거나 혹은 열등함을 느끼는지〕의 문제】가 아닙니다, 왜냐하면 【모든 사람들】은 【〔열등함을 느끼는 상태로 조종된〕 〔이 행성에서 추락한 존재들을 직면하는〕 많고, 많은 생애】를 갖고 있기 때문입니다. 그것은 실제로 【〔사람들이 열등함을 느끼는지 혹은 우월함을 느끼는지〕의 문제】가 아닙니다. 【그들 모두】는 열등함을 느낍니다. 문제는 【〔그들이 그것을 처리하는〕 방법】입니다. 그리고 【일부 사람들】은 【〔그들 자신을 추종자로 만들면서〕 그들의 열등함을 받아들이는 것에 의해서】 그것을 처리합니다. 【다른 사람들】은 【그들이 〔겉으로 우월함을 느끼고〕, 그렇게 함으로써 〔(그들의 심리 안에 깊은 곳에 여전히 있는) 열등함 콤플렉스를 부정할 수 있도록〕】 【〔우월함의 이 허울을 만들려고 추구하면서〕 그들 자신의 열등함을 거부하는 것에 의해서】 그것을 처리합니다.
Now, there are of course fallen beings in embodiment. There are of course a small number of fallen beings who have been attracted to or sent into ascended master teachings and organizations, and you might say, when you look at these fallen beings, that they certainly have a superiority complex. They do think they are superior, you would say, but if you look closely, even at fallen beings, you see that deep within them there is actually an inferiority complex that has been covered over by so many layers of denial, that they also feel inferior. And they are the archetypal example of those who are reacting to the inferiority by covering it over, by seeking to build a sense of superiority in this world using the things of this world.
자, (물론) 【구체화 안에 추락한 존재들】이 있습니다. (물론) 『【〔상승 마스터 가르침과 조직〕에 끌리거나 혹은 으로 보내진】 소수의 추락한 존재들』이 있습니다, 그리고 여러분이 【이 추락한 존재들】을 볼 때, 여러분은 【그들이 (확실히) 〔우월함 콤플렉스〕를 갖고 있다고】 말할 수도 있습니다. 그들은 【그들이 우월하다고, 여러분이 말할 것이라고】 생각하지만, 만약 여러분이 면밀히 본다면, 추락한 존재들에서도, 여러분은 『(그들 안에 깊이) 실제로 【〔그들 또한 열등함을 느끼는〕 〔매우 많은 부정의 층에 의해서 완전히 뒤덮인〕 열등함 콤플렉스】가 있다는 것』을 봅니다. 그리고 그들은 『【〔그것을(열등함) 완전히 뒤덮는 것에 의해서〕, 〔(이 세상의 것을 사용하면서) 이 세상에서 우월감을 만들어내려고 추구하는 것에 의해서〕 열등함에 반응하고 있는】 사람들의 전형적인 예』입니다.
What we desire to see in our students is of course that you find a balanced state. And we saw, for example, in a previous dispensation, which was the last dispensation we could give in the Piscean Age, that there was a fairly large group of students who felt superior. There was a culture in the organization that: “We have the most advanced spiritual teaching on the planet, we are the forerunners for Saint Germain’s Golden Age, we are like the disciples of Jesus and therefore we are clearly the most superior students on the planet”.
【우리가 〔우리의 학생 안에서 보기를〕 바라는 것】은 (물론) 【여러분이 〔균형 잡힌 상태〕를 찾는 것】입니다. 그리고 우리는 (예를 들어) 【〔(우리가 물고기자리 시대에서 줄 수 있는) 지난 시혜였던〕 이전 시혜에서】 【〔(우월함을 느끼는) 상당히 큰 집단의 학생들〕이 있다는 것】을 보았습니다. 조직에 문화가 있었습니다: "우리는 【행성에서 가장 진보한 영적인 가르침】을 갖고 있습니다, 우리는 【성 저메인의 황금시대를 위한 선구자들】입니다, 우리는 【예수의 제자들】과 같습니다 따라서 우리는 (확실히) 행성에서 가장 우월한 학생들입니다".
This is not nearly as prevalent of course in this dispensation because we have given you so many teachings that can help you overcome this. But I still want to address the inferiority feeling. You understand that the fallen beings have a main agenda on earth to control human beings, to control avatars, to control the original inhabitants of the earth. They want to control everybody. As we have said many times before, this is difficult to attain through physical control, so there must be an element of psychological control. And the most important element of psychological control is the inferiority complex.
이것은 (물론) 이번 시혜에서만큼 거의 널리 퍼져 있지 않습니다 (왜냐하면) 우리가 여러분에게 【〔여러분이 이것을 극복하도록 도울 수 있는〕 매우 많은 가르침】을 주었기 때문입니다. 그러나 나는 여전히 【열등감】을 다루고 싶습니다. 여러분은 【추락한 존재들이 〔(인간을 통제하고), (아바타를 통제하고), (지구의 원주민을 통제하는) 지구에서 주된 어젠다〕를 갖고 있다는 것】을 이해합니다. 그들은 모두를 통제하기를 원합니다. 우리가 이전에 여러 번 말한 것처럼, 이것은 【물리적인 통제를 통해서】 이루기 어렵습니다, 그래서 【심리적인 통제의 요소】가 있어야 합니다. 그리고 【심리적인 통제의 가장 중요한 요소】는 【열등함 콤플렉스】입니다.
When you can make people feel inferior, when you can make the broad population feel inferior to a small elite, then you can control the broad population. The elite can control the broad population through this sense of inferiority. Look back at so many civilizations you have seen in the past all around the world, how there has been this belief that there is an elite that has special qualities, special powers. They are different somehow. They have blue blood, they have a different birth, they have a different lineage, and therefore they are so special. They can do what nobody else can do.
여러분이 【〔사람들〕이 열등함을 느끼도록】 만들 수 있을 때, 여러분이 【〔광범위한 인구〕가 작은 엘리트보다 열등함을 느끼도록】 만들 수 있을 때, 여러분은 【광범위한 인구】를 통제할 수 있습니다. 엘리트는 【이 열등감을 통해서】 광범위한 인구를 통제할 수 있습니다. 『【〔여러분이 세계 각처에서 과거에 본〕 매우 많은 문명】, 【〔(〈특별한 자질, 특별한 힘을 갖고 있는〉 엘리트)가 있고〕, 〔그들은 어떻게든 다르고〕, 〔그들은 푸른 피를 갖고 있고〕, 〔그들은 다른 출생을 갖고 있고〕, 〔그들은 다른 혈통을 갖고 있고〕, 따라서 〔그들은 매우 특별하고〕, 〔그들은 (다른 아무도 할 수 없는 것)을 할 수 있다는〕 이 믿음이 어떻게 있었는지】』를 되돌아보세요.
Just look beyond the border to North Korea and what do they believe about the leader up there? Again, a special person from a special lineage, special by birth, and therefore his word is always perfect. He can never be wrong, he can never make a mistake and so forth. You see this very, very old belief in elitism that there is a small elite that is superior and therefore the vast majority of the population is inferior.
단지 (국경을 넘어) 북한을 보세요 그리고 그들이 【저기 지도자에 대해】 무엇을 믿습니까? 다시, 특별한 혈통 출신의 특별한 사람, 출생에 의해서 특별한, 따라서 【그의 말】은 항상 완벽합니다. 그는 결코 틀릴 수 없습니다, 그는 결코 실수할 수 없습니다 등등. 여러분은 『【〔(우월한) 작은 엘리트〕가 있고】 따라서 【〔대부분의 인구〕는 열등하다는】』 엘리트주의에 이 매우, 매우 오래된 믿음을 봅니다.
Now, there is a certain process for climbing out of this inferiority. Some people, in order to climb out of inferiority, swim to the opposite extreme and they attempt to build this sense of superiority. This is essentially why we allowed this culture of superiority to form in the previous dispensation, because we saw that there were people at the end of the Piscean Age who needed to have this sense of superiority, this experience, in order to find back to a balanced state where they no longer needed to see themselves as superior, but they also did not see themselves as inferior. We allowed them temporarily to have the sense of superiority so they could overcome the inferiority.
자, 【이 열등함에서 나오기 위한 특정한 과정】이 있습니다. 【일부 사람들】은 (열등함에서 나오기 위해서) 【반대되는 극단으로】 헤엄칩니다 그리고 그들은 【이 우월감을 만들어내려고】 시도합니다. 이것이 (근본적으로) 『우리가 【〔이 우월함의 문화〕가 이전 시혜에서 형성되도록】 허용했던 이유』입니다, 왜냐하면 우리는 『【〔(〈그들이 더 이상 그들 자신을 우월한 것으로 볼 필요가 없고〉, 〈그들이 또한 그들 자신을 열등한 것으로 보지 않는〉) 균형 잡힌 상태로 되돌아가기 위해서〕 이 우월감, 이 경험을 가져야 하는】 물고기자리 시대의 끝에 사람들이 있다는 것』을 보았기 때문입니다. 【그들이 열등함을 극복할 수 있도록】 우리는 【그들이 일시적으로 이 우월감을 갖도록】 허용했습니다.
What we look for in this dispensation is that you can find a more balanced approach where you do not need to go into superiority, but where you gradually achieve a balanced sense of who you are, and what do I mean by a balanced sense?
【우리가 이번 시혜에서 기대하는 것】은 『여러분이 【여러분이 우월함으로 들어갈 필요가 없고】, 【여러분이 〔(여러분이 누구인지)에 대해〕 균형 잡힌 감각을 점진적으로 성취하는】 더 균형 잡힌 접근법을 찾을 수 있는 것』입니다, 그리고 내가 【균형 잡힌 감각에 의해서】 무엇을 의미할까요?
Well, it means of course that this is what Christhood is all about. There are certain stages of Christhood, as we have said before. There is a stage of Christhood where you begin to raise yourself above the collective consciousness. As we have said, there is a very, very strong collective beast, collective vortex, that pulls people into feeling inferior. And in order to walk the spiritual path and reach beyond the 48th level of consciousness, you have to separate yourself from this downward pull of the collective consciousness. And this means that you do end up knowing more than the average person, you have greater self-discipline than the average person, you have certain insights beyond what the average person has and therefore, you could say that you attain a certain superiority, if you want to use that terminology.
음, 그것은 (물론) 【이것이 〔그리스도임이 전부인 것〕이다는 것】을 의미합니다. 【그리스도임의 특정한 단계】가 있습니다, 우리가 이전에 말한 것처럼. 『【여러분이 집단의식 위로 여러분 자신을 올리기 시작하는】 그리스도임의 단계』가 있습니다. 우리가 말한 것처럼, 【〔(사람들)을 (열등함을 느끼는 것)으로 끌어당기는〕 매우, 매우 강한 집단적인 짐승, 집단적인 볼텍스】가 있습니다. 그리고 【〔영적인 길을 걷고〕 그리고 〔48번째 의식 수준을 넘어서 도달하기〕 위해서】, 여러분은 【집단의식의 이 하향 끌어당김】으로부터 【여러분 자신】을 분리시켜야 합니다. 그리고 이것은 『【여러분이 결국 〔평균적인 사람보다〕 더 많이 알게 되고】, 【여러분이 〔평균적인 사람보다〕 더 많은 수양이 되어 있고】, 【여러분이 〔평균적인 사람이 갖고 있는 것〕을 훨씬 능가하는 특정한 통찰력을 갖고 있다는 것】』을 의미합니다 따라서, 여러분은 【여러분이 특정한 우월함을 얻는다고】 말할 수도 있습니다, 만약 여러분이 그 용어를 사용하고 싶다면.
As you walk from the 48th to the 96th level, you build a certain sense that you are different from most people. It does not necessarily have to be superiority, but for many students, it becomes a sense of superiority. Now, this is acceptable at that stage. But in order to go beyond the 96th level you need to start going beyond this. You cannot go beyond the 96th level if you have a strong sense of superiority, or if you have a strong sense of inferiority. You need to find a more balanced approach and that balanced approach can be found in only one way: through experience.
여러분이 48번째에서 96번째 수준까지 걸으면서, 여러분은 『【여러분이 대부분의 사람들과 다르다는】 특정한 감각』을 만들어냅니다. 그것은 반드시 【우월함】일 필요는 없지만, 많은 학생들에게, 그것은 【우월감】이 됩니다. 자, 이것은 그 단계에서 받아들여집니다. 그러나 96번째 수준을 넘어서기 위해서, 여러분은 【이것을 넘어서기】 시작해야 합니다. 『【만약 여러분이 〔강한 우월감〕을 갖고 있다면】, 혹은 【만약 여러분이 〔강한 열등감〕을 갖고 있다면】』 여러분은 96번째 수준을 넘어설 수 없습니다. 여러분은 【더 균형 잡힌 접근법】을 찾아야 합니다 그리고 【그 균형 잡힌 접근법】은 【한 가지 방법으로만】 발견될 수 있습니다: 경험을 통해서.
You cannot do this theoretically. You cannot do this intellectually. You cannot do this through understanding alone. There comes a point where you cannot get out of your stalemate of your catch-22 unless you experience what we have described as the Conscious You stepping outside of your four lower bodies, and experiencing pure awareness. It cannot be done, my beloved. It never has been done intellectually. You can achieve certain things intellectually. You can make yourself believe that you are not inferior or you are not superior, but it does not shift your consciousness until you experience pure awareness. Why is that?
여러분은 이것을 (이론상으로) 할 수 없습니다. 여러분은 이것을 (지적으로) 할 수 없습니다. 여러분은 이것을 【이해를 통해서만】 할 수 없습니다. 【여러분이 〔우리가 (〈여러분의 네하위체 밖으로 나가서〉, 그리고 〈순수한 인식을 경험하는〉 Conscious You)으로 묘사한 것〕을 경험하지 않는 한】 【여러분이 〔(여러분의 교착 상태), (여러분의 진퇴양난)〕에서 벗어날 수 없는】 지점이 옵니다. 그것은 될 수 없습니다, 나의 사랑하는 이여, 그것은 결코 (지적으로) 될 수 없었습니다. 여러분은 특정한 것을 (지적으로) 성취할 수 있습니다. 여러분은 『여러분 자신이 【〔여러분이 열등하지 않고〕 혹은 〔여러분이 우월하지 않다고〕】 믿도록』 만들 수 있지만, 【여러분이 〔순수한 인식〕을 경험할 때까지】 그것이 여러분의 의식을 바꾸지 못합니다. 왜 그럴까요?
Because pure awareness is, as we have described so many times, beyond duality. There are no polarizations, there are no extremes of duality. And when you experience pure awareness, you also experience that all of the divisions and polarizations of duality, they just fade away. They just become obsolete, they become irrelevant. They no longer matter to you. And when you have enough of these experiences, this carries over to a shift in your consciousness where you can gradually begin to shift away from this.
왜냐하면 【순수한 인식】이 (우리가 매우 여러 번 설명한 것처럼) 이원성을 넘어서 있기 때문입니다. 양극성이 없습니다, 이원성의 극단들이 없습니다. 그리고 여러분이 【순수한 인식】을 경험할 때, 여러분은 또한 【〔모든 분열〕과 〔이원성의 양극성〕, 그것들이 사라질 뿐이라는 것】을 경험합니다. 그것들은 단지 더 이상 쓸모가 없어집니다, 그것들은 상관 없어집니다. 그것들은 더 이상 여러분에게 중요하지 않습니다. 그리고 여러분이 이 경험들을 충분히 했을 때, 이것이 『【여러분이 (점진적으로) 이것으로부터 멀어지기 시작할 수 있는】 여러분의 의식에 변화까지』 이어집니다.
What does it matter whether I am superior to other people? What is the value of this in pure awareness? What does it matter that I am inferior to other people? How does this matter in pure awareness? You experience directly that there is a level of consciousness that is beyond the human level, and in which all of the things that are so important to human beings are utterly and completely unimportant. They just fade away.
【내가 다른 사람들보다 우월한지】가 무슨 상관인가? 순수한 인식에서 이것의 가치가 무엇인가? 【내가 다른 사람들보다 열등하다는 것】이 무슨 상관인가? 이것이 어떻게 순수한 인식에서 중요한가? 여러분은 【〔(인간 수준을 넘어서 있는) 의식 수준〕이 있다는 것】을 직접적으로 경험합니다, 그리고 【〔인간에게 매우 중요한〕 모든 것】이 (순전히 그리고 완전히) 중요하지 않습니다. 그것들은 사라질 뿐입니다.
This is one of the characteristics of enlightenment. That you see beyond what the Buddha called “the pairs,” where there are always the two polarities. And you see that it is not a matter of this polarity being right and the other being wrong. They are just obsolete, they are irrelevant, they are unreal. It is not a matter of right and wrong, good or bad. But it is a matter of what is real and unreal. And when you experience pure awareness, you experience that there is a reality beyond the human consciousness, beyond the collective consciousness, beyond your own present level of consciousness. And that reality you experience as more real than your normal state of consciousness.
이것이 【깨달음의 특징 중의 하나】입니다. 여러분은 【붓다가 〔(항상 양극성이 있는) "쌍"〕이라고 불렀던 것】 너머를 봅니다. 그리고 여러분은 【그것은 〔(이 극성이 옳고) 그리고 (다른 극성은 틀렸다는) 문제〕가 아니라는 것】을 봅니다. 그것들은 단지 더 이상 쓸모가 없습니다, 그것들은 상관없습니다, 그것들은 비현실적입니다. 그것은 【〔옳고 그름〕, 〔좋고 나쁨〕의 문제】가 아닙니다. 그러나 그것은 【〔실재하는 것〕과 〔실재하지 않는 것〕의 문제】입니다. 그리고 여러분이 【순수한 인식】을 경험할 때, 여러분은 【〔인간 의식을 넘어서〕, 〔집단의식을 넘어서〕, 〔여러분 자신의 현재 의식 수준을 넘어서〕 현실이 있다는 것】을 경험합니다. 그리고 『【여러분이 〔(여러분의 보통의 의식 상태보다) 더 실재하는 것으로〕 경험하는】 현실』.
This is really the only thing that will shift you out of superiority and inferiority. Because when you come to this experience, and have it a number of times, you realize that it does not matter whether you are superior to others or whether you are inferior to others. It is simply not important to you anymore. It is not even important to evaluate yourself based on a scale of who is inferior and who is superior. I am not saying this happens in one glorious epiphany. It happens gradually over some time. Many of you have started going through this, all of you have the potential to go through it and recognize that if all human beings came from the same source, who can be inferior, who can be superior?
이것이 (실제로) 【〔우월함과 열등함 밖으로 여러분을 옮길〕 유일한 것】입니다. 여러분이 【〔이 경험으로 오고〕, 그리고 〔그것을 몇 번이고 할 때〕】, 여러분은 『【〔여러분이 다른 사람들보다 우월한지〕 혹은 〔여러분이 다른 사람들보다 열등한지〕】가 중요하지 않다는 것』을 인식합니다. 그것은 단지 여러분에게 더 이상 중요하지 않습니다. 『【〔(누가 열등한지) 그리고 (누가 우월한지)의 척도〕에 근거해서】 여러분 자신을 평가하는 것도』 중요하지 않습니다. 나는 【이것이 〔하나의 영광스러운 통찰로〕 일어난다고】 말하고 있지 않습니다. 그것은 【일정 시간이 지나면서】 점진적으로 일어납니다. 【여러분 중의 많은 사람들】은 이것을 겪기 시작했습니다, 【여러분 모두】는 『【그것을 겪고】 그리고 【〔만약 모든 인간이 동일한 근원에서 비롯되었다면, 누가 열등할 수 있고, 누가 우월할 수 있는가?〕를 인식할】 잠재력』을 갖고 있습니다.
These concepts, these divisions, these polarizations are simply irrelevant. They are only relevant to a certain level of consciousness. But when you experience pure awareness, the duality consciousness itself becomes irrelevant. And when the duality consciousness itself becomes irrelevant, then all of the divisions that spring from the duality consciousness are equally irrelevant. What does it matter? Look at all of these scenarios, all of these cultures that have been created by human beings throughout the ages.
【〔이 개념들〕, 〔이 분열들〕, 〔이 양극화들〕】은 단지 상관없습니다. 그것들은 【특정한 의식 수준에서만】 유의미합니다. 그러나 여러분이 【순수한 인식】을 경험할 때, 【이원성 의식 자체】는 상관 없어집니다. 그리고 【이원성 의식 자체】가 상관 없어질 때, 【〔이원성 의식에서 비롯되는〕 모든 분열】은 똑같이 상관없습니다. 그것이 어떻든 무슨 상관입니까? 『【시대들 내내 인간에 의해서 만들어진】 이 모든 시나리오, 이 모든 문화』를 보세요.
Go back, read some of the history books, read what they believed in past civilizations of thousands of years ago, of their leaders, of how their leaders were superior somehow to the population. You find it everywhere, in every nation, in every part of the world, you find it. And then look at this civilization that may have been a large and flourishing civilization five thousand years ago. Is it relevant to the people of today? Are they even concerned about this? In a few cases, they may be, but, in many cases, they are not. The Roman Empire. Well who cares about the Roman Empire today? The Incas, the Aztecs, some of the civilizations in Asian China, in Asian Korea, in Asian Japan? Who cares? What does it matter?
【돌아가서】, 【역사 책 중의 일부를 읽고】, 【〔그들이 (그들의 지도자에 대해), (〈그들의 지도자가 어떻게든 얼마나 주민보다 우월한지〉에 대해) 수천 년 전의 과거 문명에서 믿었던 것〕을 읽어보세요】. 여러분은 그것을 모든 곳에서 발견합니다, 모든 국가에서, 세계의 모든 지역에서, 여러분은 그것을 발견합니다. (그런 다음) 【〔5천 년 전에 크고 번영하는 문명이었을지도 모르는〕 이 문명】을 보세요. 그것이 오늘날의 사람들에게 유의미합니까? 그들이 이것에 대해 관심조차도 있습니까? 몇몇 경우에, 그들이 그럴지도 모르지만, 많은 경우에, 그들은 그렇지 않습니다. 로마 제국. 음 오늘날 로마 제국에 대해 누가 신경을 씁니까? 잉카, 아즈텍, 아시아 중국에, 아시아 한국에, 아시아 일본에 문명들 중의 일부? 누가 신경을 씁니까? 그것이 어떻든 무슨 상관입니까?
Can you not see here when you see what has happened to these great empires of history, can you not project into the future? Like we have said, when you understand the tendencies of the past, you can project them into the future, so can you not see that a thousand or two thousand or five thousand years from now, your civilization will be equally unimportant to the people of that time. This means that you as ascended master students can then look at your civilization, look at your culture, and you can say: “What does it matter to me? What does it matter to me? What is that to me? I will follow Jesus into the Christ consciousness.”
여러분은 여기에서 【여러분이 〔이 위대한 역사의 제국들에게 일어났던 것〕을 볼 때】 볼 수 없습니까, 여러분은 미래로 투사할 수 없습니까? 우리가 말한 것처럼, 여러분이 【과거의 경향】을 이해할 때, 여러분은 그것들을 미래로 투사할 수 있습니다, 그래서 여러분은 【지금부터 천 년 혹은 이천 년 혹은 오천 년 후에, 〔여러분의 문명〕이 그 시대의 사람들에게 똑같이 중요하지 않을 것이라는 것】을 볼 수 없습니까. 이것은 『【〔상승 마스터 학생으로서 여러분〕이 (그러니까) 여러분의 문명을 보고, 여러분의 문화를 볼 수 있고】, 그리고 【여러분이 〔: "그것이 나에게 무슨 상관인가? 그것이 나에게 무슨 상관인가? 그것이 나와 무슨 상관인가? 나는 예수를 따라 그리스도 의식으로 들어갈 것이다"〕라고 말할 수 있다는 것】』을 의미합니다.
You can look at your culture, your society, your civilization and see how even in democratic nations there is this very, very subtle system of beliefs that some people are still superior and the majority are inferior. There are some people that are smarter. There are some people that are better equipped to lead these large corporations, or lead the government, or whatever you have. There is still this very, very subtle culture of inferiority and superiority. Know your place and accept your place in society. This is there, in every nation. Even the most modern democracies, they have some version of it. It is often not spoken of because many of the democratic nations want to create the facade that everybody is equal and therefore, they do not want to acknowledge it. But they still have it. You will see that in every culture, wherever you are around the world, you have been programmed with this sense of inferiority compared to the leadership.
여러분은 {『【여러분의 문화】, 【여러분의 사회】, 【여러분의 문명】을 보고』 그리고 『【어떻게 (민주 국가에서도) 〔(일부 사람들이 여전히 우월하고) 그리고 (다수가 열등하고), (〈더 똑똑한〉 일부 사람들이 있고), (〈이 대기업들을 이끌기 위해, 혹은 정부를 이끌기 위해, 혹은 여러분이 갖고 있는 어떤 것이든 더 잘 갖춰져 있는〉 일부 사람들이 있다는)〕 이 매우, 매우 미묘한 신념 체계가 있는지】 볼 수 있습니다』}. 【이 매우, 매우 미묘한 열등함과 우월함의 문화】가 여전히 있습니다. 여러분의 위치를 알고 그리고 사회에서 여러분의 위치를 받아들이세요. 이것이 모든 국가에 있습니다. 대부분의 현대 민주 국가조차, 그들은 그것의 어떤 버전을 갖고 있습니다. 그것은 (보통) ...에 대해 이야기되지 않습니다 (왜냐하면) 【많은 민주 국가들】이 【모두가 동등하다는】 허울을 만들기를 원하고 따라서, 그들이 【그것을 인정하기를】 원하지 않기 때문입니다. 그러나 그들은 여전히 그것을 갖고 있습니다. 여러분은 【(모든 문화에서), (세계 곳곳에 여러분이 있는 어디든지), 여러분은 〔지도부와 비교해서〕 이 열등감으로 프로그래밍되었다는 것】을 볼 것입니다.
How do you become an open door for planet Earth? Well, you need to look at this. You need to overcome it. Because otherwise, you might very well have a subtle, subconscious, unrecognized belief that: “Oh, I was born in an ordinary family. I am just an ordinary person. I was not particularly smart in school. How can I receive an idea from Saint Germain that will help bring the golden age? How could I be worthy of this? I will just sit here and give my decrees and invocations, but I will not even consider that I could receive some kind of idea.”
여러분은 어떻게 【지구를 위한 열린 문】이 될까요? 음, 여러분은 이것을 보아야 합니다. 여러분은 그것을 극복해야 합니다. 왜냐하면 그렇지 않으면, 여러분은 【미묘한, 잠재의식적인, 의식되지 못하는 믿음】을 확실히 가질 수도 있습니다: "오, 나는 평범한 가정에서 태어났다. 나는 평범한 사람일 뿐이다. 나는 학교에서 특별히 똑똑하지 않았다. 내가 어떻게 【〔황금시대를 가져오는 것을 도울〕 성 저메인으로부터 아이디어】를 받을 수 있는가? 내가 어떻게 이것을 받을 만할 수 있는가? 나는 단지 【〔여기에 앉아서〕 그리고 〔나의 디크리와 기원문을 할 것이다〕】, 그러나 나는 【내가 〔어떤 종류의 아이디어〕를 받을 수도 있다고】 생각도 하지 않을 것이다".
The other polarity of this is the overeager students who think that they are the ones, they are worthy to receive an idea. And they are always so focused on how they can receive an idea that will give them glory and honor and make them looked up to. And either way, whether you consider yourself superior or inferior, the very feeling of being inferior or superior, this very sense of value judgment that you impose upon yourself, it closes your door. It prevents you from being the open door.
【이것의 다른 극성】은 『【〔그들이 (그들이 아이디어를 받을 만한) 사람이라고〕 생각하는】 지나치게 열심인 학생들』입니다. 그리고 그들은 항상 『그들이 어떻게 【〔그들에게 영광과 명예를 주고〕 그리고 〔그들이 존경받도록 만들〕】 아이디어를 받을 수 있는지』에 매우 집중합니다. 그리고 어느 쪽이든, 【여러분이 여러분 자신을 〔우월하다고 생각하든〕 〔열등하다고 생각하든〕】, 【열등하거나 우월하다는 바로 그 느낌】, 【〔여러분이 여러분 자신에게 강요하는〕 바로 이 가치 판단의 감각】, 그것이 【여러분의 문】을 닫습니다. 그것이 【여러분이 열린 문이 되는 것】을 막습니다.
What have we said so many times? What has the messenger said so many times? What does it take to take a dictation from the ascended masters? You have to be in a neutral state of mind. Well, this may sound well and good, but relatively few people can even begin to grasp what it means to be in a neutral frame of mind. But you all have the potential to cultivate that, gradually cultivate this ability to step beyond, not only the inferiority and superiority, but even the preconceived opinions about how things should be done, can be done, what cannot be done, and just be neutral and receive an idea.
우리가 매우 여러 번 뭐라고 말했습니까? 메신저가 매우 여러 번 뭐라고 말했습니까? 상승 마스터로부터 딕테이션을 받는데 무엇이 필요할까요? 여러분은 【중립적인 마음 상태에】 있어야 합니다. 음, 이것이 좋게 들릴지도 모르지만, 【상대적으로 소수의 사람들만】이 【〔중립적인 마음 상태에 있는 것〕이 의미하는 것】을 완전히 이해하기 시작할 수 있습니다. 그러나 【여러분 모두】 『【그것을 함양할】, 【〔열등함과 우월함뿐만 아니라〕, 〔(〈상황이 어떻게 되어야 하고, 될 수 있고, 될 수 없는 것〉에 대해) 사전에 형성된 의견도〕 넘어설 이 능력을 점진적으로 함양할】 잠재력』을 갖고 있습니다, 그리고 단지 중립적이고 그리고 아이디어를 받으세요.
Many times, you will see, if you study science, for example, that a scientist has been working on a particular problem in his field. He has been working very frantically focusing all of his attention on it. He knows there is something he cannot grasp, but he cannot get it. His mind cannot get it. Then he takes a break, goes somewhere, does something entirely different and suddenly, the idea pops into his mind. And he sees it in an inner intuitive experience.
여러 번, 여러분은 (예를 들어) (만약 여러분이 과학을 공부한다면) 『【과학자가 〔그의 분야에서〕 특정한 문제에 대해 계속 노력하고 있고】, 【그가 그것에 그의 모든 주의를 (매우 미친 듯이) 계속 집중하고 있고】, 【그가 〔(〈그가 파악할 수 없는〉 어떤 것)이 있다는 것〕을 알고 있지만】, 【그는 그것을 얻을 수 없고】, 【〔그의 마음〕은 그것을 얻을 수 없고】, (그런 다음) 【그는 〔잠시 휴식을 취하고〕, 〔어딘가에 가고〕, 〔완전히 다른 어떤 것을 합니다〕】 그리고 갑자기, 【아이디어가 그의 마음속에 떠오르는 것】』을 볼 것입니다. 그리고 그는 【내적인 직관적인 경험으로】 그것을 봅니다.
And it is the same thing for everyone. You need to recognize that receiving an idea requires an interchange. First, you focus. You study a topic. You think about it. You focus your attention on it, but there comes a point where you just have to let go. And then there is room, then there is an opening for the idea to enter your mind. You see why is this so? Well, it is because when a scientist, for example, is studying a particular topic, he has a theory about what should happen, what his experiment should show, what should be the new breakthrough. What is it that closes his mind? It is the preconceived opinion. He is not open. He is not neutral. He wants a certain result to be manifest.
그리고 그것은 모두에게 같은 것입니다. 여러분은 【〔아이디어를 받는 것〕이 〔교환(interchange)〕을 요구한다는 것】을 인정해야 합니다. 먼저, 여러분은 집중합니다. 여러분은 주제를 연구합니다. 여러분은 그것에 대해 생각합니다. 여러분은 그것에 여러분의 주의를 집중하지만, 【〔여러분이 단지 놓아야 하는〕 지점】이 옵니다. (그런 다음) 공간이 있습니다, (그런 다음) 【여러분의 마음에 들어갈 아이디어를 위한 틈】이 있습니다. 여러분은 【이것이 왜 그런지?】 봅니다. 음, 그것은 『【(예를 들어), 〔과학자〕가 〔특정한 주제〕를 연구하고 있을 때】, 【그가 〔일어나야 하는 것〕, 〔그의 실험이 보여주어야 하는 것〕, 〔새로운 돌파구가 되어야 하는 것〕에 대해 이론을 갖고 있기】 때문』입니다. 【그의 마음을 닫는 것】이 무엇일까요? 그것은 【사전에 형성된 의견】입니다. 그는 열려 있지 않습니다. 그는 중립적이지 않습니다. 그는 【나타날 특정한 결과】를 원합니다.
Do you understand how this relates to you as ascended master students? If you have this superiority overlay, you want a certain result to manifest. If you have the inferiority overlay, you also want a certain result not to manifest. But you have a preconceived opinion. What did Jesus say many, many years ago? “I can of my own self do nothing.” This is another way to deal with the inferiority-superiority complex when you are an ascended master student. What have we taught you?
여러분은 【이것이 어떻게 〔상승 마스터 학생으로서 여러분〕과 관련되는지】 이해합니까? 만약 여러분이 【이 우월함 겉 씌우개】를 갖고 있다면, 여러분은 【나타날 특정한 결과】를 원합니다. 만약 여러분이 【열등함 겉 씌우개】를 갖고 있다면, 여러분은 또한 【나타나지 않을 특정한 결과】를 원합니다. 그러나 여러분은 【사전에 형성된 의견】을 갖고 있습니다. 예수가 (아주 오래전에) 뭐라고 말했습니까? "나는 혼자서는 아무것도 할 수 없다". 이것이 【여러분이 〔상승 마스터 학생〕일 때】 【열등함-우월함 콤플렉스를 처리하는 다른 방법】입니다. 우리가 여러분에게 뭐라고 가르쳤습니까?
We have taught you that you have four lower bodies. We have taught you that in those four lower bodies are not only separate selves but there are also many, many beliefs and ideas, patterns that you have set up over many lifetimes for how you interact with the earth, with the environment in which you are in embodiment. This is fine. I am not trying to say that all of this is wrong. I am just pointing out to you that you have this apparatus in your four lower bodies that gives you a certain view of yourself, who you are, what the planet is like and how you can interact with the planet and with other people. And it forms an overlay. We have called it a perception filter.
우리는 여러분에게 【여러분이 〔네하위체〕를 갖고 있다고】 가르쳤습니다. 우리는 여러분에게 『【(그 네하위체 안에) 분리된 자아뿐만 아니라】, 【〔(여러분이 어떻게 〈지구와〉, 〈여러분이 구체화 안에 있는 환경과〉 상호 작용을 하는지)에 대해 여러분이 많은 생애 동안 놓은〕 많고, 많은 믿음과 생각, 패턴도 있다고】』 가르쳤습니다. 이것은 괜찮습니다. 나는 【〔이 모든 것〕이 잘못이라고】 말하려고 노력하고 있지 않습니다. 나는 단지 여러분에게 『여러분이 【여러분에게 〔(여러분 자신), (여러분이 누구인지), (행성이 무엇과 같은지) 그리고 (여러분이 어떻게 〈행성과〉 그리고 〈다른 사람들과〉 상호 작용을 할 수 있는지)〕에 대해 특정한 견해를 주는】 여러분의 네하위체 안에 이 기구들을 갖고 있다고』 지적하고 있습니다. 그리고 그것이 【겉 씌우개】를 형성합니다. 우리는 【그것을 지각 필터라고】 불렀습니다.
This, as we have been trying to tell you many times, it is not who you really are. It is just something you have taken on in relation to earth, in relation to being in embodiment on earth. The entire value of the teachings about the Conscious You is that there is a part of you, you can call it whatever you want, but there is a part of you that can step outside of your four lower bodies, outside of your normal mind and personality. This very teaching has been found in every mystical teaching known on earth. It has been given various names and it does not have to be called the Conscious You, but in every mystical teaching, there is the concept that there is a part of you that can step outside of what you normally call “you,” your personality, your individuality, whatever you call it.
이것, 우리가 여러분에게 여러 번 말하려고 계속 노력하고 있는 것처럼, 그것은 【정말 여러분(who you are)】이 아닙니다. 그것은 『【여러분이 〔지구와 관련하여〕, 〔지구에 구체화 안에 있는 것과 관련하여〕 입은】 어떤 것』일 뿐입니다. 【〔Conscious You에 대한 가르침〕의 완전한 가치】는 【〔여러분의 일부〕가 있다는 것】입니다, 여러분은 【그것을 여러분이 원하는 어떤 것으로】 부를 수 있지만, 『【〔여러분의 네하위체 밖으로 나가고〕, 〔여러분의 보통의 마음과 성격 밖으로 나갈 수 있는〕】 여러분의 일부』가 있습니다. 【바로 이 가르침】이 【지구에서 알려진 모든 신비적인 가르침에서】 발견되었습니다. 그것에 여러 가지 이름이 주어졌습니다 그리고 그것은 Conscious You이라고 불릴 필요가 없지만, 모든 신비적인 가르침에, {『【〔여러분이 보통 "여러분"이라고 부르는 것(여러분의 성격, 여러분의 개성, 여러분이 그것을 부르는 어떤 것이든)〕 밖으로 나갈 수 있는】 여러분의 일부가 있다는』 개념}이 있습니다.
When you experience this, that there is more to you than the outer mind, then you can recognize that this outer mind can do many things. Or rather, you can do many things through the outer mind. But you can also begin to see that there are often certain limitations to what you can do. When you act through the outer mind, you often create certain consequences that are no longer really what you want. And this is what Jesus was trying to explain, what the Buddha was trying to explain, what many other spiritual teachers have been trying to explain, is that there comes a point on the spiritual path where you start separating yourself from being identified with the outer personality.
여러분이 【〔외적인 마음보다〕 여러분에게 더 이상이 있다는】 이것을 경험할 때, 여러분은 【〔이 외적인 마음〕이 많은 것을 할 수 있다는 것】을 인정할 수 있습니다. 아니 더 정확히 말하면, 여러분이 【외적인 마음을 통해서】 많은 것을 할 수 있습니다. 그러나 여러분은 또한 【보통 〔여러분이 할 수 있는 것〕에 특정한 제약이 있다는 것】을 보기 시작할 수 있습니다. 여러분이 〔외적인 마음을 통해서〕 행동할 때, 여러분은 보통 【〔더 이상 (정말로 여러분이 원하는 것)이 아닌〕 특정한 결과】를 만듭니다. 그리고 이것이 『【〔여러분이 (외적인 성격과 동일시되는 것)으로부터 (여러분 자신)을 분리시키기 시작하는〕 영적인 길에서 지점이 온다는 것】인 【〔예수가 설명하려고 노력하고 있었던 것〕, 〔붓다가 설명하려고 노력하고 있었던 것〕, 〔많은 다른 영적인 교사가 설명하려고 계속 노력하고 있는 것〕】』입니다.
You direct your attention within. You direct your attention to the core of your being which is your I AM Presence. There are two ways to act as a human being: you can act through the outer personality, or you can step outside of the outer personality and allow the I AM Presence to act through you. It is the Father within me, the I AM Presence within me, who doeth the work as Jesus said. These are the choices, the basic choices you have. Now, most people do not have that choice because they do not have any knowledge of, or connection to, their I AM Presence. But you as ascended master students, the higher you go on the path, the more of a choice you have. Will you act through the outer personality? Will you step aside and let the I AM Presence act through you?
여러분은 (내부에) 여러분의 주의를 향하게 합니다. 여러분은 【〔여러분의 I AM Presence인〕 여러분의 존재의 핵심에】 여러분의 주의를 향하게 합니다. 【인간으로 행동하는 두 가지 방법】이 있습니다: 여러분은 【외적인 성격을 통해서】 행동할 수 있습니다, 혹은 여러분은 『【외적인 성격 밖으로 나가서】 그리고 【I AM Presence가 〔여러분을 통해서 행동하도록〕 허용할 수 있습니다】』. (예수가 말한 것처럼) 【일을 하는 것】은 【〔내 안에 아버지〕, 〔내 안에 I AM Presence〕】입니다. 【이것들】은 【선택권】입니다, 【〔여러분이 하는〕 기본적인 선택권】. 자, 【대부분의 사람들】은 그 선택권을 갖고 있지 않습니다 (왜냐하면) 그들은 『【〔그들의 I AM Presence에 대한 어떠한 지식〕도 갖고 있지 않고】, 【〔그들의 I AM Presence에 대한 연결〕을 갖고 있지 않기】』 때문입니다. 그러나 상승 마스터 학생으로서 여러분, 여러분이 길에서 더 높이 갈수록, 여러분은 더 많은 선택권을 갖고 있습니다. 여러분이 【외적인 성격을 통해서】 행동할 것인가? 여러분이 【〔물러나고〕 그리고 〔I AM Presence가 (여러분을 통해서 행동하게) 할 것인가〕】?
You may say that there is a certain enigma here, and that is that there comes a point where you have started grasping these teachings, whether it is one mystical teaching or another. But let us take how we have expressed it in this dispensation. You are starting to grasp that there is a core of you that is the Conscious You. You have started experiencing pure awareness. And you have started experiencing that you can distance yourself from the outer personality and not act through the outer personality. You do not react, so to speak, because the outer personality really cannot act, it can only react. You could say that the basic choice you have is, will you react through the outer personality, or will you act by letting the I AM Presence flow through you? The reason the outer personality can only react was that it was created in reaction to the conditions you have encountered on earth. It was created as a reaction and therefore it always reacts. This is the teaching of the separate selves that are programmed like a computer. Whenever they are triggered, they react a specific way every time.
여러분은 【여기에 〔특정한 수수께끼〕가 있다고】 말할지도 모릅니다, 그리고 그것은 【〔여러분이 이 가르침들(그것이 하나의 신비적인 가르침이든 다른 것이든)을 완전히 이해하기 시작한〕 지점으로 오는 것】입니다. 그러나 【우리가 이번 시혜에서 그것을 어떻게 표현했는지】 예로서 보겠습니다. 여러분은 【〔(Conscious You인) 여러분의 핵심〕이 있다는 것】을 완전히 이해하기 시작하고 있습니다. 여러분은 【순수한 인식을 경험하기】 시작했습니다. 그리고 여러분은 【여러분이 〔외적인 개성에 관여하지 않고〕 그리고 〔(외적인 개성을 통해서) 행동하지 않을 수 있다는 것〕】을 경험하기 시작했습니다. 여러분은 반응하지 않습니다, 말하자면, 【외적인 개성】은 실제로 행동할 수 없고, 그것은(외적인 개성) 반응할 수 있을 뿐이기 때문입니다. 여러분은 【〔(여러분이 갖고 있는) 기본적인 선택권〕이 있다고】 말할 수도 있습니다, 여러분이 【외적인 성격을 통해서】 반응할 것인가, 그렇지 않으면 여러분이 【I AM Presence가 〔여러분을 통해서 흐르게〕 하는 것에 의해서】 행동할 것인가? 【〔외적인 성격이 반응만 할 수 있는〕 이유】는 【그것이 〔(여러분이 지구에서 직면한) 조건〕에 대한 반응으로 만들어졌다는 것】입니다. 그것은 【반응으로】 만들어졌습니다 따라서 그것은 항상 반응합니다. 이것이 【〔(컴퓨터처럼 프로그래밍되어 있는) 분리된 자아〕에 대한 가르침】입니다. 그것들이 촉발될 때마다, 그것들은 【매번 특정한 방식으로】 반응합니다.
But the confusion that comes in at a certain point, and there is a certain stage where you need to be willing to go through this magnificent confusion, and the confusion that comes in is, who is the “I” now? You have a period, and most people are still in this, where you are completely identified with the outer personality. When you say “I,” well, this is the outer personality. Then there comes this period where you begin to realize there is more to you than the outer personality. But who am “I” then?
그러나 【〔어느 시점에 밀려오는〕 혼동】, 그리고 【〔여러분이 기꺼이 (이 장엄한 혼동)을 겪어야 하는〕 특정한 단계】가 있습니다, 그리고 【〔밀려오는〕 혼동】은 【지금 "나"는 누구인지?】입니다. 여러분은 시기를 갖고 있습니다, 그리고 【대부분의 사람들】은 (여전히) 【여러분이 〔외적인 성격〕과 완전히 동일시되는】 이것 안에 있습니다. 여러분이 "나"라고 말할 때, 음, 이것이 【외적인 성격】입니다. (그다음에) 【여러분이 〔(외적인 성격보다) 여러분에게 더 이상이 있다는 것〕을 인식하기 시작하는】 이 시기가 옵니다. 그러나 (그러면) "나"는 누구일까요?
Am “I” the I AM Presence? No, because the I AM Presence is in the spiritual realm. Am “I” the Conscious You? What is the Conscious You? We have said it is pure awareness. We have almost portrayed it as if it is nothing. It is sort of a point. What is it? Who am “I” now? And my beloved, this is simply a necessary phase. You need to be willing to go through this confusion. Everyone who has been in embodiment and ascended have had to go through this confusion. Sometimes it can take years, even decades.
"나"는 I AM Presence일까요? 아닙니다, 【I AM Presence】는 【영적인 영역 안에】 있기 때문입니다. "나"는 【Conscious You】일까요? 【Conscious You】이 무엇일까요? 우리는 【그것이 순수한 인식이라고】 말했습니다. 우리는 【마치 그것이 아무것도 아닌 것처럼】 (대체로) 그것을 묘사했습니다. 그것은 (뭐랄까) 【점】입니다. 그것이 무엇일까요? 지금 "나"는 누구일까요? 그리고 나의 사랑하는 이여, 이것은 단지 【필요한 단계】입니다. 여러분은 기꺼이 이 혼동을 겪어야 합니다. 【〔(구체화 안에 있었고) 그리고 (상승한)〕 모두】는 【이 혼동】을 겪어야 했습니다. (때때로) 그것은 【〔몇 년〕, 〔심지어 수십 년〕】 걸립니다.
Who am I when I say “I”? I know I am not the outer personality, but then who or what am I? And there is not a teaching that we can give you that resolves this instantly. What really needs to happen is that you come to a point where the question becomes irrelevant. It doesn’t matter who I am. what I am, because I just am. From moment to moment, I just am, whatever I am. I may be acting this way one moment, I may be acting this way in the next moment. But whatever I am, I am. You do not need to analyze, you do not need to reflect, you do not need to have the idea that you should always be the same.
【내가 "나"라고 말할 때】 나는 누구일까요? 나는 【내가 〔외적인 성격〕이 아니라는 것】을 알고 있지만, (그렇다면) 나는 누구 혹은 무엇일까요? 그리고 【〔(이것을 즉시 해결하는) 우리가 여러분에게 줄 수 있는〕 가르침】은 없습니다. 【실제로 일어나야 하는 것】은 【여러분이 〔질문이 무의미해지는〕 지점으로 오는 것】입니다. 【〔내가 누구인지〕, 〔내가 무엇인지〕】는 중요하지 않습니다, 왜냐하면 나는 단지 있기 때문입니다. 시시각각, 나는 단지 있습니다, 내가 어떤 식으로 있든. 나는 (한순간) 이런 식으로 행동하고 있을지도 모릅니다, 나는 (다음 순간에) 이런 식으로 행동하고 있을지도 모릅니다. 그러나 내가 어떤 식으로 있든, 나는 있습니다. 여러분은 분석할 필요가 없습니다, 여러분은 곰곰이 생각할 필요가 없습니다, 여러분은 【여러분이 항상 같아야 한다는】 생각을 가질 필요가 없습니다.
This is the final element that I want to give you in this discourse. Because I know I have given you some very subtle, complex concepts. But many of you are ready to start pondering them. The final element is that when you look at the world, we have said in our previous releases here that there are barriers in the collective consciousness. There are vortexes, there are maelstroms in the collective consciousness that seek to pull you in, but there are also barriers to what people can see and what they can think. And one of the barriers, the really subtle, the really insidious, the really crippling, paralyzing barriers is this idea that you should always have a reason for doing what you are doing. And you should be consistent in what you are doing.
이것이 【〔내가 이번 담론에서 여러분에게 주고 싶은〕 마지막 요소】입니다. 나는 【내가 여러분에게 〔약간의 매우 미묘한, 복잡한 개념〕을 주었다는 것】을 알고 있기 때문에. 그러나 【여러분 중의 많은 사람들】은 【그것들을 숙고하기 시작할】 준비가 되어 있습니다. 【마지막 요소】는 【여러분이 세상을 볼 때, 〔집단의식에 장벽이 있다고〕 우리가 여기에서 우리의 이전 발표들에서 말한 것】입니다. 볼텍스들이 있습니다, 【〔여러분을 끌어들이려고 추구하는〕 집단의식에 소용돌이】가 있습니다, 그러나 【〔사람들이 할 수 있는 것〕과 〔그들이 생각할 수 있는 것〕에 장벽】이 또한 있습니다. 그리고 장벽 중의 하나, 【〔정말 미묘한〕, 〔정말 은밀히 퍼지는〕, 〔정말 큰 타격을 주는〕, 마비시키는 장벽】은 『【여러분이 〔(여러분이 하고 있는 것)을 하는 것에 대해〕 항상 이유를 갖고 있어야 하고】, 그리고 【여러분이 〔여러분이 하고 있는 것〕에 일관되어야 한다는】』 이 생각입니다.
In other words, you decide to react a certain way in a certain situation. Well, you should be able to come up with a rational, linear, logical explanation for why you act that way. And then once you have done that in one situation, you should always act the same way in similar situations. This is what the culture demands from you. This is what society demands from you. This is what other people around you will demand from you. They demand you have a reason. They demand consistency.
다시 말해서, 여러분은 【특정한 상항에서 특정한 방식으로】 반응하기로 결정합니다. 음, 여러분은 【〔여러분이 그런 식으로 행동하는 것〕에 대해】 합리적인, 선형적인, 논리적인 설명을 제시할 수 있어야 합니다. (그다음에) 여러분이 【한 상황에서】 그것을 했을 때, 여러분은 【비슷한 상황에서】 항상 동일한 방식으로 행동해야 합니다. 이것이 【〔문화〕가 여러분에게 요구하는 것】입니다. 이것이 【〔사회〕가 여러분에게 요구하는 것】입니다. 이것이 【〔여러분 주위에 다른 사람들〕이 여러분에게 요구할 것】입니다. 그들은 【여러분이 이유를 갖고 있는 것】을 요구합니다. 그들은 【일관성】을 요구합니다.
Behind all of this is ultimately the fallen beings who want to control you. Because, they say, you should always have a rational explanation for why you do what you do. But what does this really mean? It means you need to have an explanation that is acceptable here on earth, in your particular society and culture. And if that particular society and culture is influenced by the fallen beings, then you can only act in ways that are acceptable according to their standard and their definition. And then, of course, once you have done it one time, you should be on the track for the rest of your life and always do the same thing.
【이 모든 것 뒤에】 (궁극적으로) 【〔여러분을 통제하기를 원하는〕 추락한 존재들】이 있습니다. 왜냐하면, 그들은 말합니다, 여러분이 【〔여러분이 (여러분이 하는 것)을 하는〕 이유에 대해】 항상 합리적인 설명을 해야 한다고. 그러나 이것이 (실제로) 무엇을 의미할까요? 그것은 【여러분이 〔(〈여기 지구에서〉, 〈여러분의 특정한 사회와 문화에서〉 받아들여지는) 설명〕을 해야 한다는 것】을 의미합니다. 그리고 만약 【그 특정한 사회와 문화】가 【추락한 존재들에 의해서】 영향을 받는다면, 여러분은 【〔(그들의 기준과 그들의 정의에 따라) 받아들여지는〕 방식으로만】 행동할 수 있습니다. (그다음에), 물론, 여러분이 그것을 한 번 했을 때, 여러분은 『【〔여러분의 나머지 삶 동안〕 그 궤도 위에 있고】 그리고 【항상 동일한 것을 해야 합니다】』.
Well, my beloved, what is it that was said about the Holy Spirit in the Bible? The Holy Spirit bloweth where it listeth. What does that mean? Does that mean that the Holy Spirit does not follow any rules? Well, we can discuss whether the Holy Spirit follows any rules, but what we can say for certain is that the Holy Spirit does not follow man-made rules. It does not follow the rules defined by the fallen beings.
음, 나의 사랑하는 이여, 【성경에 성령에 대해 표현되었던 것】이 무엇입니까? 성령은 임의로 분다. 그것이 무엇을 의미할까요? 【성령이 어떠한 규칙을 따르지 않는다는 것】을 의미할까요? 음, 우리는 【성령이 어떠한 규칙을 따르는지】 논의할 수 있지만, 【우리가 (확실히) 말할 수 있는 것】은 【성령이 〔사람이 만든 규칙〕을 따르지 않는다는 것】입니다. 그것은(성령) 【추락한 존재들에 의해서 정해진 규칙】을 따르지 않습니다.
The fallen beings want to shut out the Spirit, so that it cannot flow. This is their main goal. The main threat to them is someone who reaches that level of consciousness where something from the spiritual realm can flow through them. That is their main threat. That is what they want to stop with all the means available to them. They want to make everything predictable, everything controllable, and this of course has no impact on the Spirit whatsoever.
【추락한 존재들】은 【그것이(영) 흐를 수 없도록】 영이 못 들어 오게 하기를 원합니다. 이것이 【그들의 주된 목표】입니다. 【그들에게 주된 위협】은 【〔(영적인 영역으로부터 어떤 것)이 그들을 통해서 흐를 수 있는〕 그 의식 수준에 도달하는】 어떤 사람』입니다. 그것이 【그들의 주된 위협】입니다. 그것이 【그들이 〔그들이 이용할 수 있는 모든 수단을 갖고〕 멈추기를 원하는 것】입니다. 그들은 【〔모든 것을 예측할 수 있게〕, 〔모든 것을 통제 가능하게〕】 만들기를 원합니다, 그리고 (물론) 이것은 영에 전혀 영향을 미치지 못합니다.
This is one of the big breakthroughs you can come to on the spiritual path, on the path to Christhood, where you not only understand intellectually, but you see it. You see that Spirit is completely independent of, and unaffected by, the theories and beliefs of human beings on earth, and fallen beings for that matter. None of the beliefs on earth have any impact on the Spirit. If you want a visual illustration of this, then take a big hammer, the biggest hammer you can lift, go down to the beach one day, and then strike the ocean as hard as you possibly can with that hammer. Sure, it will make a big splash. But after a few seconds, what will the ocean do? Just go back to being calm. Well, that is somewhat of an illustration of the Spirit, except for the fact that no matter how big of a hammer you create on earth, you cannot even make a splash in the Spirit. It is completely unaffected by what human beings do.
이것이 『【여러분이 지적으로 이해할 뿐만 아니라, 여러분이 그것을 보는】 【〔여러분이 (영적인 길에서), (그리스도임에 이르는 길에서) 올 수 있는〕 큰 돌파구 중의 하나】』입니다. 여러분은 【영이 〔지구에 인간(그리고 그 점에 대해서 추락한 존재들)의 이론과 믿음으로부터 완전히 독립적이고〕, 그리고 〔지구에 인간(그리고 그 점에 대해서 추락한 존재들)의 이론과 믿음에 의해서 영향을 받지 않는다는 것〕】을 봅니다. 【지구에 믿음 중의 아무것도】 영에 어떠한 영향도 미치지 못합니다. 만약 여러분이 【이것에 대한 보이는 실례】를 원한다면, 큰 망치(〈여러분이 들어 올릴 수 있는〉 가장 큰 망치)를 갖고, 어느 날 해변으로 내려가서, (그런 다음) 【여러분이 그 망치로 할 수 있는 만큼 가장 세게】 바다를 치세요. 물론, 그것은 큰 첨벙하는 소리를 만들 것입니다. 그러나 몇 초 후, 바다가 무엇을 할까요? 잔잔한 것으로 돌아갑니다. 음, 이것이 (어느 정도) 【성령의 실례】입니다, 『【여러분이 지구에서 만드는 아무리 큰 망치도, 여러분이 영을 깜짝 놀라게 할 수도 없다는】 사실』을 제외하고. 그것은(성령) 【인간이 하는 것에 의해서】 전혀 영향을 받지 않습니다.
The fallen beings have this very, very old belief, and many people have taken it over, they think that what they, what you, do here on earth can affect the spiritual realm. It will affect the angels, it will affect God. The fallen beings want to believe that they can change God’s opinion and put them in charge of his creation. Many human beings want to believe that God pays special attention to them and gives them favors. It is all unreality, my beloved. It is all unreality. We have said it before. We are ascended masters. We are not the wish-fulfilling god. We are here to help you free yourself from the human consciousness, not to grant you the favors that you think are important through the human consciousness.
추락한 존재들은 【이 매우, 매우 오래된 믿음】을 갖고 있습니다, 그리고 【많은 사람들】은 그것을 이어받았습니다, 그들은 『【〔(그들이 여기 지구에서 하는 것), (여러분이 여기 지구에서 하는 것)〕이 〔영적인 영역〕에 영향을 미칠 수 있고】, 【그것이 천사들에게 영향을 미칠 것이고】, 【그것이 하나님에게 영향을 미칠 것이라고】』 생각합니다. 【추락한 존재들】은 【그들이 〔하나님의 의견을 바꾸고〕 그리고 〔그들에게 그의 창조를 맡길 수 있다고〕】 믿기를 원합니다. 【많은 인간】은 【하나님이 〔그들에게 특별히 신경 쓰고〕 그리고 〔그들에게 은혜를 베푼다고〕】 믿기를 원합니다. 나의 사랑하는 이여, 그것은 모두 【비현실】입니다. 그것은 모두 【비현실】입니다. 우리는 이전에 그것을 말했습니다. 우리는 상승 마스터입니다. 우리는 소망을 성취해 주는 신이 아닙니다. 우리는 『【여러분이 〔(인간 의식)으로부터 (여러분 자신)을 자유롭게 하는 것〕을 돕기 위해】 - 【〔여러분이 (인간 의식을 통해서 중요하다고) 생각하는〕 여러분의 부탁을 들어주기 위해서가 아니라】』 여기에 있습니다.
Spirit is unaffected by human beliefs and opinions. What does that mean? How do you become an open door for the Spirit? By, to the greatest degree possible, freeing your mind from all of these man-made rules. This is what we call going into a neutral state of mind. It has been called many other things in mystical teachings: listening Grace, listening pure consciousness, pure awareness. Many other things. The name is not important. What is important is that you can cultivate consciously, all of you, this going into a neutral state of mind and just being open to the spirit.
영은 【인간 믿음과 의견에 의해서】 영향을 받지 않습니다. 그것이 무엇을 의미할까요? 여러분이 어떻게 【영을 위한 열린 문】이 될까요? 【(가능한 가장 큰 정도로) 〔이 모든 사람이 만든 규칙들〕로부터 〔여러분의 마음〕을 자유롭게 하는 것】에 의해서. 이것이 【우리가 〔중립적인 마음 상태에 들어가는 것〕이라고 부르는 것】입니다. 그것은 【신비주의 가르침에서】 많은 다른 것으로 불렸습니다: 【은총에 귀 기울이는 것】, 【〔순수한 의식〕, 〔순수한 인식〕에 귀 기울이는 것】. 【많은 다른 것】. 이름은 중요하지 않습니다. 【중요한 것】은 【여러분이 의식적으로 함양할 수 있다는 것】입니다, 여러분 모두, (이것) 【〔중립적인 마음 상태에 들어가고〕 그리고 〔단지 영에 열려 있는 것〕】.
Now, surely there are people who cannot do this because their minds are too open to the astral plane or the mental plane. But you who are ascended master students, you who have practiced our decrees for protection, called to Astrea, given our invocations, worked on resolving your psychology, you can benefit, most of you, when you have a certain resolution of psychology, where you are not tied to these lower forces, you can benefit from setting aside some time where you sit down in a comfortable position, or you lie down, and you just go into this neutral state of mind. I know I say “you just go into,” and in reality it is one of the most difficult things to do because of the many pressures on your mind from the outside that want to pull you out of neutrality. But still, you can at least start the process.
자, 확실히 【〔그들의 마음〕이 〔아스트랄 차원 혹은 정신적인 차원에〕 너무 열려 있기 때문에】 【〔이것을 할 수 없는〕 사람들】이 있습니다. 그러나 【〔상승 마스터 학생들인〕 여러분】, 【〔보호를 위한 우리의 디크리를 실천한〕, 〔아스트레아에게 요청한〕, 〔우리의 기원문을 한〕, 〔여러분의 심리를 해결하는 것에 대해 노력한〕 여러분】, 여러분은 이익을 얻을 수 있습니다, 여러분 중의 대부분, 여러분이 【여러분이 이 더 낮은 힘들에 묶이지 않는】 특정한 심리의 해결책을 갖고 있을 때, 여러분은 『【〔여러분이 편안한 자세로 앉고〕, 혹은 〔여러분이 누워 있고〕, 그리고 〔여러분이 단지 이 중립적인 마음 상태에 들어가는〕】 약간의 시간을 따로 떼어 두는 것』에서 이익을 얻을 수 있습니다. 나는 【내가 〔"여러분이 단지 ...에 들어간다"〕라고 말한다는 것】을 알고 있습니다, 그리고 (사실은) 【〔(중립 밖으로 여러분을 끌어당기기를 원하는) 외부에서 여러분의 마음에 많은 압력〕 때문에】 그것은 【하기 가장 여러운 것들 중의 하나】입니다. 그러나 여전히, 여러분은 (적어도) 과정을 시작할 수 있습니다.
You can set aside some time. And one way to do it is to give the novena, as we have talked about. We have a novena to the Great Divine Director where you give the Great Divine Director decree nine times (or 14 times. There are two decrees to the Divine Director and you can use either one for the novena: decree 1, decree 2). After that, you go into just sitting there with a blank page and a pen, and you write down whatever comes to you. You can similarly do a novena to me, by giving my decree nine times, and then just writing down without any judgment, without any preconceived opinions, whatever comes to you.
여러분은 약간의 시간을 따로 떼어 둘 수 있습니다. 그리고 【그것을 하는 한 가지 방법】은 【9일간의 기도를 하는 것】입니다, 우리가 이야기한 것처럼. 우리는 【여러분이 위대한 신성 안내자 디크리를 9번(혹은 14번. 신성 안내자에 대한 두 가지 디크리가 있습니다 그리고 여러분은 9일간의 기도를 위해 어느 하나를 사용할 수 있습니다: 디크리 1, 디크리 2) 하는】 위대한 신성 안내자에 대한 9일간의 기도를 갖고 있습니다. 그 이후, 여러분은 【백지와 펜을 갖고】 단지 앉는 것에 들어갑니다, 그리고 여러분은 【여러분에게 오는 어떤 것이든】 기록합니다. 여러분은 (마찬가지로) 『【나의 디크리를 9번 하고】, 그런 다음 【단지 〔(어떠한 판단 없이), (어떠한 사전에 형성된 의견 없이)〕 여러분에게 오는 어떤 것이든 기록하는 것】에 의해서』 나에게 9일간의 기도를 할 수 있습니다.
But it does not even have to be that formal. You can also simply go into a state of listening. You do not have to write down but sometimes writing it down can help neutralize the mind. But if you can, then just go into a neutral state of mind. What can be helpful is that you lie down or you close your eyes, sit up, close your eyes, and you just pay attention to your thoughts. Many forms of meditation have you pay attention to your breath, and if that helps you that is also fine, but pay attention to your thoughts. And whenever a thought comes, you mentally say: “I surrender. I surrender it.” You do not need to think it. “I do not need to think about this. I don’t need to resolve anything. I just surrender it. I just let it go. I surrender, I surrender, I surrender.” You can do this.
그러나 그것은 그렇게 형식적일 필요도 없습니다. 여러분은 단지 【귀 기울이는 상태】에 들어갈 수도 있습니다. 여러분은 기록할 필요는 없지만, (가끔) 【그것을 기록하는 것】이 마음을 중립화하는 데 도움이 될 수 있습니다. 그러나 만약 여러분이 할 수 있다면, 단지 【중립적인 마음 상태】에 들어가세요. 【도움이 될 수 있는 것】은 『【〔여러분이 누워 있고〕 혹은 〔여러분이 (눈을 감고), (바로 앉고), (눈을 감고)〕】, 그리고 【여러분이 단지 여러분의 생각에 주의를 기울이는 것】』입니다. 【많은 형태의 명상】이 【여러분이 여러분의 숨에 주의를 기울이게 합니다】, 그리고 만약 그것이 여러분에게 도움이 된다면, 그것도 좋지만, 여러분의 생각에 주의를 기울이세요. 그리고 생각이 올 때마다, 여러분은 (마음속으로) 말합니다: "나는 포기한다, 나는 그것을 포기한다". 여러분은 그것을 생각할 필요가 없습니다. "나는 이것에 대해 생각할 필요가 없다. 나는 아무것도 해결할 필요가 없다. 나는 단지 그것을 포기한다. 나는 단지 그것을 놓는다. 나는 포기한다, 나는 포기한다, 나는 포기한다". 여러분은 이것을 할 수 있습니다.
This messenger has done it many times throughout his life, and is still doing it. You can do this on a regular basis, just for a few minutes, or even longer periods, whatever you feel like. But you are just surrendering. You have no idea about what should or should not happen. You are just surrendering. You are just going into neutral. You do not have the idea that an ascended master should appear to you and give you some glorious idea. You do not have any preconceived idea about what should or should not happen. Notice what I said: what should or should not happen. You do not have the idea that nothing should happen, or that you are not worthy to receive any idea. But neither do you have the idea that you want it.
【이 메신저】는 (그의 삶 내내) 그것을 여러 번 했습니다, 그리고 여전히 그것을 하고 있습니다. 여러분은 정기적으로 이것을 할 수 있습니다, 단지 몇 분 동안, 혹은 심지어 더 오랜 기간, 여러분이 할 마음이 나는 어떤 것이든. 그러나 여러분은 단지 포기하고 있습니다. 여러분은 【〔일어나야 하는 것〕 혹은 〔일어나서는 안 되는 것〕에 대해 생각】을 갖고 있지 않습니다. 여러분은 단지 포기하고 있습니다. 여러분은 단지 중립에 들어가고 있습니다. 여러분은 【상승 마스터가 〔여러분에게 나타나서〕 그리고 〔여러분에게 (어떤 영광스러운 아이디어)를 주어야 한다는〕】 생각을 갖고 있지 않습니다. 여러분은 【〔일어나야 하는 것〕 혹은 〔일어나서는 안 되는 것〕에 대해】 어떠한 사전에 형성된 생각도 갖고 있지 않습니다. 여러분은 『【아무것도 일어나서는 안 되고】, 혹은 【여러분이 어떠한 생각을 받을 자격이 없다는】』 생각을 갖고 있지 않습니다. 그러나 여러분은 【여러분이 그것을 원한다는】 생각도 갖고 있지 않습니다.
If you can cultivate this inner listening, you might find that, as we have said, at first you will gain some insights into what you need to resolve in your psychology. And if you are willing to do this, then over time it will begin to shift and you will get other ideas about what you can do. What you can do in your life, what you can do for the ascended masters, what you can do for Saint Germain.
만약 여러분이 【이 내적인 귀를 기울임】을 함양할 수 있다면, 여러분은 【우리가 말한 것처럼, (처음에) 여러분은 〔(여러분이 여러분의 심리에서 해결해야 하는 것과 관련된) 어떤 통찰력〕을 얻을 것이라는 것】을 알게 될 수도 있습니다. 그리고 만약 여러분이 기꺼이 이것을 한다면, (시간이 지나면서) 그것이 바뀌기 시작할 것입니다 그리고 여러분은 【〔여러분이 할 수 있는 것〕, 〔여러분이 (여러분의 삶에서) 할 수 있는 것〕, 〔여러분이 (상승 마스터들을 위해) 할 수 있는 것〕, 〔여러분이 (성 저메인을 위해) 할 수 있는 것〕에 대한 다른 아이디어들】을 얻을 것입니다.
And how can you tell, in your present state of mind, how far this can go? You understand that, right now, right here, you are listening to this dictation, or you are reading it. Right now, you are at a certain level of consciousness among the 144. Whatever your level of consciousness is, you recognize that as you continue to walk the spiritual path and apply the teachings we have given you, you will gradually raise your consciousness. But what have we told you? When you start at the 144th level and go down, you take on one illusion to get to 143rd level. And you keep taking on one illusion to go down to your present level of consciousness. That means that if you are, say, at the 80th level of consciousness, there are quite a number of illusions that you still have that prevent you from seeing clearly.
그리고 여러분은 어떻게 【이것이 어디까지 갈 수 있는지】 (여러분의 현재 마음 상태에서) 말할 수 있습니까? 여러분은 【(지금 당장), (바로 여기에서), 여러분이 〔이 딕테이션〕에 귀를 기울이고 있고, 혹은 여러분이 그것을 읽고 있다는 것】을 이해합니다. 지금 당장, 여러분은 【144 가운데 특정한 의식 수준】에 있습니다. 여러분의 현재 의식 수준이 어떤 것이든, 여러분은 『【여러분이 〔영적인 길을 계속해서 걷고〕 그리고 〔(〈우리가 여러분에게 준〉 가르침)을 적용하면서〕】, 【여러분이 점진적으로 〔여러분의 의식〕을 올릴 것이라는 것】』을 인정합니다. 그러나 우리가 여러분에게 뭐라고 말했습니까? 여러분이 【〔144번째 수준에서 시작하고〕 그리고 〔내려갈 때〕】, 여러분은 【143번째 수준에 도달하기 위해】 하나의 환상을 떠맡습니다. 그리고 여러분이 【여러분의 현재 의식 수준까지 내려가기 위해】 계속해서 하나의 환상을 떠맡습니다. 그것은 『【만약 여러분이 〔80번째 의식 수준〕에 있다면】, 【〔(여러분이 명확히 보는 것을 막는) 여러분이 계속해서 갖고 있는 상당한 수의 환상〕이 있다는 것】』을 의미합니다.
You need to recognize here that, at your present level of consciousness, you cannot possibly see what it will be like for yourself to be 10 or 20 or 30 levels higher than you are now. What you should be able to recognize and accept with your conscious mind is that, as you continue the path, you will go higher and one day you will be 20 levels higher than you are today.
여러분은 여기에서 【여러분의 현재 의식 수준에서, 여러분이 〔(〈여러분이 지금 있는 것보다〉 10 혹은 20 혹은 30 수준 더 높은 것)이 여러분 자신에게 무엇과 같을지〕 볼 수 없다는 것】을 인정해야 합니다. 【여러분이 〔여러분의 의식적인 마음으로〕 인정하고 받아들일 수 있어야 하는 것】은 『【여러분이 길을 계속 가면서】, 【여러분이 더 높이 올라갈 것이고】 그리고 【(어느 날) 여러분이 〔여러분이 오늘 있는 것보다〕 20 수준 더 높이 있을 것이라는 것】』입니다.
What is important for you now? It is that you do not allow your outer mind, or whatever forces are pulling on your mind, to make you believe that there are limitations to what you can do. It is very, very important that you recognize that at the present level, you have a certain vision. And at this particular level, yes, there are things you cannot do. But it is very important you realize that, as you raise your consciousness, your present vision will no longer limit you. And therefore, you cannot with the outer mind decide: “Oh, I’ll never be able to do that.” So many people throughout the ages have looked at Jesus, for example, and the whole story of his miracles. And they have said: “I’ll never be able to walk on water.” Now, it is not particularly relevant in today’s age that you are able to walk on water, so I am not asking you to cultivate this idea that one day you should be able to walk on water, and if you are not able to walk on water, you are a failure. Perish that idea. But there are many other ways to express Christhood. And it is very, very important that you do not look at Jesus and the idolatry, the cult of idolatry, that has been built around him or built around the Buddha, and decide with your outer mind that: “Oh, I couldn’t possibly do what Jesus or the Buddha did.” It is in fact very important that you do not seek to compare yourself to them so that you think that, if you attain Christhood or Buddhahood, you should be able to do what they did.
(지금) 여러분에게 무엇이 중요할까요? 그것은 『여러분이 【여러분의 외적인 마음〔, 혹은 여러분의 마음을 끌어당기고 있는 어떤 힘이든〕】이 【여러분이 〔(여러분이 할 수 있는 것에 한계)가 있다고〕 믿도록 만들게】 허용하지 않는 것』입니다. 【여러분이 〔현재 수준에서, 여러분이 (특정한 비전)을 갖고 있다는 것〕을 인정하는 것】이 매우, 매우 중요합니다. 그리고 이 특정한 수준에서, 맞습니다, 【〔여러분이 할 수 없는〕 것들】이 있습니다. 그러나 『여러분이 【〔여러분이 (여러분의 의식)을 올리면서〕, 〔(여러분의 현재 비전)이 더 이상 (여러분)을 제한하지 않을 것이라는 것〕】을 인식하는 것』이 매우 중요합니다. 따라서, 여러분은 (외적인 마음으로) 결정할 수 없습니다: "오, 나는 결코 그것을 할 수 없을 것입니다". 【시대들 내내 매우 많은 사람들】은 (예를 들어) 【〔예수〕와 〔그의 기적에 대한 전체 이야기〕】를 보았습니다. 그리고 그들은 말했습니다: "나는 결코 물 위를 걸을 수 없을 것입니다". 자, 【여러분이 물 위를 걸을 수 있는 것】은 특히 오늘날의 시대에 유의미하지 않습니다, 그래서 나는 여러분에게 『【(어느 날) 여러분이 물 위를 걸을 수 있어야 하고】, 그리고 【만약 여러분이 물 위를 걸을 수 없다면】, 【여러분이 실패자라는】』 이 생각을 함양하라고 요청하고 있지 않습니다. 그 생각을 죽게 하세요. 그러나 【그리스도임을 표현할 많은 다른 방법】이 있습니다. 그리고 『여러분이 【〔예수〕와 〔(그 주위에 만들어졌고 혹은 붓다 주위에 만들어졌던) 우상 숭배, 우상 숭배의 의식〈cult〉〕을 보고】, 그리고 【〔: "오, 나는 (예수 혹은 붓다가 했던 것)을 할 수 없다"〕라고 여러분의 외적인 마음으로 결정하지 않는 것】』이 매우, 매우 중요합니다. 사실은 『【여러분이 〔만약 여러분이 (그리스도임 혹은 붓다임)을 얻는다면, 여러분이 (그들이 했던 것)을 할 수 있어야 한다고〕 생각할 정도로】 여러분이 【〔여러분 자신〕과 〔그들〕을 비교하려고】 추구하지 않는 것』이 매우 중요합니다.
Because, how can you at your present level of consciousness know what the Spirit will do through you when you go 20 levels higher? How can you see this? The reality is you cannot possibly see it because of the illusions you have not yet resolved. But it is still possible for people, and people do it all the time, to make this decision with the outer mind: “Oh, I couldn’t possibly do that. I could never do that.” Well, you should never say never, because by making such an outer decision, you can actually limit what your outer mind can accept. And this means that you can now have a situation where you have actually risen 20 levels higher on your path, Spirit is able to do something through you that it could not do that it can do now, but your outer mind cannot accept this. Your outer mind cannot accept your attainment, and therefore this blocks the Spirit from working through you.
왜냐하면, 여러분이 어떻게 (여러분의 현재 의식 수준에서) 【〔여러분이 20 수준 더 높이 올라갈 때〕 영이 여러분을 통해서 무엇을 할지】 알 수 있습니까? 여러분은 이것을 볼 수 있습니까? 【현실】은 【여러분은 〔(여러분이 아직 해결하지 못한 환상) 때문에〕 그것을 볼 수 없다는 것】입니다. 그러나 사람들이 【외적인 마음으로 〔: "오, 나는 그것을 할 수 없다. 나는 결코 그것을 할 수 없다"〕라는 이 결정을 하는 것】이 여전히 가능합니다, 그리고 사람들은 줄곧 그것을 합니다. 음, 여러분은 결코 말해서는 안 됩니다 결코, 왜냐하면 【그런 외적인 결정을 하는 것】에 의해서, 여러분은 (실제로) 【〔여러분의 외적인 마음〕이 받아들일 수 있는 것】을 제한할 수 있습니다. 그리고 이것은 『여러분이 (이제) 【여러분이 실제로 〔여러분의 길에서 20 수준 더 높이〕 올라갔고】, 【영이 여러분을 통해서 〔(그것이〈영〉 지금 할 수 있는), (그것이〈영〉 할 수 없었던) 어떤 것〕을 할 수 있지만】, 【〔여러분의 외적인 마음〕이 이것을 받아들일 수 없는】 상황을 가질 수 있다는 것』을 의미합니다. 【여러분의 외적인 마음】은 【여러분의 성취】를 받아들일 수 없습니다, 따라서 이것이 【영이 여러분을 통해서 일하는 것】을 차단합니다.
This messenger could have said, when he sat there in the Summit Lighthouse listening to hundreds of dictations given by Elizabeth Clare Prophet, some very high dictations, very powerful dictations. He could have said: “Oh, I could never do that.” You could go back and compare, and you could say that some of her dictations were very different from what this messenger is giving. Some would say they are higher, some would say they are more powerful, but is it really relevant to make a comparison? This messenger was not meant to do exactly what Elizabeth Clare Prophet did. He was meant to allow the Spirit to work through him the way the Spirit wants to work through him.
이 메신저는 말할 수도 있었습니다, 그가 【엘리자베스 클레어 선지자에 의해서 주어진 수백 개의 딕테이션(〈일부 매우 높은 딕테이션〉, 〈매우 강력한 딕테이션〉)에 귀를 기울이면서】 서밋 라이트하우스에 거기에 앉아 있었을 때. 그는 말할 수도 있었습니다: "오, 나는 결코 그것을 할 수 없다". 여러분은 【〔돌아가서〕 그리고 〔비교할 수도 있습니다〕】, 그리고 여러분은 【〔그녀의 딕테이션 중의 일부〕는 〔이 메신저가 하고 있는 것〕과 매우 달랐다고】 말할 수도 있습니다. 일부는 【그것들이 더 높다고】 말할 것입니다, 일부는 【그것들이 더 강력하다고】 말할 것입니다, 그러나 【비교하는 것】이 정말로 적절할까요? 이 메신저는 【정확히 엘리자베스 클레어 선지자가 했던 것】을 하기로 되어 있지 않았습니다. 그는 【영이 〔(〈영이 그를 통해서 일하기를 원하는〉 방식으로) 그를 통해서 일하도록〕 허용하기로】 되어 있었습니다.
There is no point in comparing what the Spirit does through one person to what the Spirit does through another person. The Spirit bloweth where it listeth. There is no point for you, in comparing yourself to Jesus, to the Buddha, to some other spiritual teacher, or to this messenger. There is no point in these kinds of comparisons. You do not know what the Spirit will do through you in the future. And, more importantly, you do not know what the Spirit will not do, so do not decide with your outer mind what the Spirit should do, or should not do through you. It is one of the most common ways that spiritual people limit what the Spirit can do through them.
【〔영이 한 사람을 통해서 하는 것〕과 〔영이 다른 사람을 통해서 하는 것〕을 비교하는 것】은 무의미합니다. 영은 임의로 붑니다. 【여러분이 〔여러분 자신〕과 〔(예수), (붓다), (어떤 다른 영적인 교사), 혹은 (이 메신저)〕와 비교하는 것】은 무의미합니다. 【이러한 종류의 비교】는 무의미합니다. 여러분은 【영이 미래에 여러분을 통해서 무엇을 할지】 알지 못합니다. 그리고, 더 중요하게, 여러분은 【영이 하지 않을 것】을 알지 못합니다, 그래서 【영이 여러분을 통해서 〔해야 하는 것〕, 혹은 〔해서는 안 되는 것〕】을 (여러분의 외적인 마음으로) 결정하지 마세요. 그것은 『【〔영적인 사람들〕이 〔영이 그들을 통해서 할 수 있는 것〕을 제한하는】 가장 흔한 방법들 중의 하나』입니다.
Be willing to take this dictation, take the other dictations from this conference, and look at: “How am I limiting the Spirit?” This messenger, quite a number of years ago, came to this conclusion. He was able to tune in and receive this thought where he had to start looking at: “How am I limiting the Spirit? How am I limiting how the Spirit can flow through me?” And by contemplating this, it was one of the main factors that brought him to the state of mind where Jesus could start training him for his particular mission. Now, your mission will be different, but it is important for you to look at the limitations you have for how you are restricting the Spirit, or how you are seeking to direct the Spirit to flow in certain directions and produce certain results that your outer mind desires.
기꺼이 이 딕테이션을 공부하고, 이번 컨퍼런스에서 다른 딕테이션을 공부하고, 그리고 보세요: "내가 어떻게 영을 제한하고 있는가?" 【이 메신저】는 (꽤 오래전에) 이 결론으로 왔습니다. 그는 『【조율하고】 그리고 【〔그가 (: "내가 어떻게 영을 제한하고 있는가? 내가 어떻게 〈영이 나를 통해서 흐를 수 있는 방법〉을 제한하고 있는가?")를 보기 시작해야 한다는〕 이 생각을 받을 수 있었습니다】. 그리고 이것을 심사숙고하는 것에 의해서, 그것이 {『【그】를 【〔예수가 (그의 특정한 임무를 위해) 그를 훈련시키기 시작할 수 있는〕 마음 상태】로 데려온』 주된 요인 중의 하나}였습니다. 자, 여러분의 임무는 다르겠지만, 여러분이 『【〔여러분이 영을 제한하고 있는〕 방법】, 혹은 【여러분이 〔(영이 특정한 방향으로 흐르도록 지시하고) 그리고 (〈여러분의 외적인 마음이 바라는 특정한 결과〉를 만들어내려고)〕 추구하고 있는 방법】에 대해』 【〔(여러분이 갖고 있는) 제한〕을 보는 것】이 중요합니다.
This messenger, before he started his training with Jesus, came to the epiphany, the realization that so much of his efforts on the spiritual path had been ego driven. He had a desire to be a good student, to appear to be an advanced student. So many of the things he had done had been driven by this. And as we said, this is in order between the 48th and the 96th levels, you need to raise yourself above the collective consciousness. Many of you will have similar feelings, similar sensations, and you will be able to see it if you are willing, and you will be able to do what this messenger did. To just surrender it, to just let it go, and realize: “There is nothing I want to do on this planet.”
【이 메신저】는 (그가 예수와 그의 훈련을 시작하기 전에) 『【〔영적인 길에서 그의 매우 많은 노력〕이 에고 주도적이었다는】 통찰, 깨달음』으로 왔습니다. 그는 【〔좋은 학생이 되고〕, 〔진보한 학생처럼 보이는〕 욕구】를 갖고 있었습니다. (그래서) 【〔그가 했던〕 많은 것】이 【이것에 의해서】 주도되었습니다. 그리고 우리가 말한 것처럼, 이것이 【〔48번째〕와 〔96번째 수준〕 사이에서】 적절합니다, 여러분은 집단의식 위로 여러분 자신을 올려야 합니다. 【여러분 중의 많은 사람들】은 【〔비슷한 느낌〕, 〔비슷한 감각〕】을 갖고 있을 것입니다, 그리고 【만약 여러분이 기꺼이 한다면】 여러분은 그것을 볼 수 있을 것입니다, 그리고 여러분은 【이 메신저가 한 것】을 할 수 있을 것입니다. 【단지 그것을 포기하는 것】, 【단지 그것을 놓고, 그리고 〔: "내가 이 행성에서 하고 싶은 아무것도 없다"〕를 인식하는 것】.
And when there is nothing that “I” – the outer personality – wants to do on this planet, that is when Spirit can say: “Well, will you then allow me to do something through you?” Now, you do not have to come to the point where you give up on everything, every human desire. But there needs to be some opening for the Spirit to work through you in ways that you have not foreseen, that you are not seeking to control.
그리고 【〔"내" - 외적인 성격 -〕가 이 행성에서 하고 싶은】 아무것도 없을 때, 그것이 【영이 말할 수 있는 때】입니다: "음, (그렇다면) 여러분은 【내가 여러분을 통해서 어떤 것을 하도록】 허용하겠습니까?" 이제, 여러분은 【여러분이 〔모든 것, 모든 인간 욕구〕를 포기하는】 지점으로 올 필요가 없습니다. 그러나 영이 【〔여러분이 예견하지 못하는〕, 〔여러분이 통제하려고 추구하고 있지 않은〕 방식으로】 【여러분을 통해서 일할 어떤 틈(opening)】이 있어야 합니다.
My beloved, the fallen beings are attempting to control the Spirit. You, as an ascended master student, really do not want to try the same thing. The Holy Spirit bloweth where it listeth. That means that for the Holy Spirit to blow through you, you have to be willing to let it blow in ways that you cannot predict, you cannot foresee, you cannot control. If you want to control the flow of the Spirit ahead of time, the Spirit must stand back and wait until you are open. It can be no other way, my beloved, because the Holy Spirit will not violate your free will. And then you might say: “Well, did this messenger know what he is doing today when he started in 2002 or 2001? Did he know what was going to happen?” No, he did not. So how did he make a free choice? But he made the free choice to set aside his human desires and ambitions, and to open up to Spirit and say: “Come what may, you may flow through me.” This is also a free choice.
나의 사랑하는 이여, 【추락한 존재들】은 【영을 통제하려고】 시도하고 있습니다. 【상승 마스터 학생으로서 여러분】은 (정말로) 동일한 것을 하려고 하기를 원하지 않습니다. 성령은 임의로 붑니다. 그것은 『【성령이 여러분을 통해서 불기 위해】, 【여러분이 기꺼이 그것이(성령) 〔(여러분이 예측할 수 없는) (여러분이 예견할 수 없는) (여러분이 통제할 수 없는) 방식으로〕 불게 해야 한다는 것】』을 의미합니다. 만약 여러분이 (사전에) 【영의 흐름을 통제하기를】 원한다면, 영은 【〔물러서고〕 그리고 〔(여러분이 열릴 때까지) 기다려야 합니다〕】. 그것은 다른 방식일 수 없습니다, 나의 사랑하는 이여, 왜냐하면 성령은 【여러분의 자유의지】를 침해하지 않을 것이기 때문입니다. 그런 다음 여러분은 말할 수도 있습니다: "음, 이 메신저는 【그가 2002년 혹은 2001년에 시작했을 때】 【그가 오늘 하고 있는 것】을 알고 있었습니까? 그는 【일어날 것】을 알고 있었습니까?" 아니요, 그는 알지 못했습니다. (그러면) 그가 어떻게 자유로운 선택을 했을까요? 그러나 그는 【〔그의 인간 욕구와 야망을 한쪽으로 치워 놓고〕, 그리고 〔영에게 열고 그리고 (: "어떤 어려움이 있어도, 당신은 나를 통해서 흘러도 좋습니다")라고 말하는〕】 자유로운 선택을 했습니다. 이것 또한 자유로운 선택입니다.
It is only the outer mind that wants to control the outcome, that wants to predict the outcome. That wants to know ahead of time what the outcome will be, that wants to have a guarantee. There is no guarantee. The devil will offer you a contract. The Spirit offers you no contract. Are you open now? Then the Spirit will flow through you. If you are not open tomorrow, the Spirit will not flow through you tomorrow. If you are open ten years from now, the Spirit will flow through you again, whatever openness there is. There is no contract, there is no obligation, there is no straitjacket. So many people think that in order to be an open door for the ascended masters, it is if you take on a straitjacket. Now you have to do everything just right. What have we said? The only question is, is there an openness, is there an opening, is there an open door? Then the Spirit can and will flow. Often it is not a matter of having to do something, it is a matter of not doing something.
【〔결과를 통제하기를 원하고〕, 〔결과를 예측하기를 원하고〕, 〔(결과가 무엇이 될지) 사전에 알기를 원하고〕, 〔보장을 받기를 원하는 것〕】은 외적인 마음뿐입니다. 보장은 없습니다. 악마는 여러분에게 계약을 제안할 것입니다. 영은 여러분에게 어떤 계약도 제안하지 않습니다. 여러분은 지금 열려 있습니까? (그렇다면) 영이 【여러분을 통해서】 흐를 것입니다. 만약 여러분이 내일 열려 있지 않다면, 영이 내일 【여러분을 통해서】 흐르지 않을 것입니다. 만약 여러분이 【지금부터 10년 후에】 열려 있다면, 영이 다시 여러분을 통해서 흐를 것입니다, 어떤 열려 있음이 있든. 계약은 없습니다, 의무는 없습니다, 구속복은 없습니다. 매우 많은 사람들은 【상승 마스터들을 위한 열린 문이 되기 위해서, 그것이 마치 여러분이 구속복을 입는 것과 같다고】 생각합니다. (이제) 여러분은 모든 것을 제대로 해야 합니다. 우리가 뭐라고 말했습니까? 【유일한 문제】는 【〔열려 있음이 있는지〕, 〔틈이 있는지〕, 〔열린 문이 있는지〕?】입니다. (그렇다면) 영은 흐를 수 있고 흐를 것입니다. (보통) 그것은 【어떤 것을 해야 하는 문제】가 아닙니다, 그것은 【어떤 것을 하지 않는 문제】입니다.
The paradox is of course that most people start the spiritual path by having so many misqualified energies in their emotional and mental bodies, so many illusions, that they do need to do some cleanup, so there is a period of time where you do have to do something. You have to give the decrees and invocations to resolve the energies. You have to work on your separate selves and your illusions. You have to study the teachings. You have to make an effort for a time in order to clear out the debris in your four lower bodies that will close your mind, because that is also one way to close your mind. But once you have done that, it is not a matter of doing things anymore, it is actually a matter of not doing.
【역설적인 것】은 (물론) 【〔대부분의 사람들〕이 〔그들이 약간의 청소를 해야 할 정도로〕 〔(그들의 감정적인 몸과 정신적인 몸에 매우 많은 부적격화된 에너지), (매우 많은 환상)을 갖고 있는 것에 의해서〕 영적인 길을 시작하는 것】입니다, 그래서 【〔여러분이 어떤 것을 해야 하는〕 기간】이 있습니다. 여러분은 【에너지를 해결하기 위해】 디크리와 기원문을 해야 합니다. 여러분은 【〔여러분의 분리된 자아〕와 〔여러분의 환상〕】에 대해 작업해야 합니다. 여러분은 가르침을 공부해야 합니다. 여러분은 【〔(여러분의 마음을 닫을) 여러분의 네하위체 안에 쓰레기〕를 청소하기 위해서】 (한동안) 노력해야 합니다, 왜냐하면 그것이 또한 【여러분의 마음을 닫는 한 가지 방법】이기 때문입니다. 그러나 여러분이 그것을 했을 때, 그것은 이제 【것들(things)을 하는 문제】가 아닙니다, 그것은 실제로 【하지 않는 문제】입니다.
“No thing done, nothing undone” is a concept in Buddhism that you might ponder. “No thing done, nothing undone.” Some of you are ready to start pondering this enigma, others of you are not there yet, so you can ignore it. But there is that point where you are not the doer. But nevertheless, you recognize also, there are certain things that have to be done in practical life, and you just do them, and then you focus on your spiritual activities after that. But you are always somewhat open, you are always listening, there is always some opening in your mind. You might be focused on some practical matters in your life, but there is still some part of you that is open to receiving a new insight, a new idea. Many times, in the midst of a daily activity, you can still receive some insight, some impulse.
『【"아무것도 하지 않으면, 아무 일도 일어나지 않는다"】라는 말』은 【〔여러분이 숙고할 수도 있는〕 불교에 개념】입니다. "아무것도 하지 않으면, 아무 일도 일어나지 않습니다". 【여러분 중의 일부】는 【이 수수께끼를 숙고하기 시작할】 준비가 되어 있습니다, 【여러분 중의 다른 사람들】은 아직 거기에 있지 않습니다, 그래서 여러분은 그것을 무시할 수 있습니다. 그러나 【〔여러분이 행위자가 아닌〕 그 지점】이 있습니다. 그러나 그럼에도 불구하고, 여러분은 또한 『【〔현실적인 삶에서 행해져야 하는〕 특정한 것들이 있고】, 그리고 【여러분이 단지 그것들을 하고】, 그런 다음 【여러분이 (그 후에) 여러분의 영적인 활동에 집중하는 것】』을 인식합니다. 그러나 여러분은 항상 (어느 정도) 열려 있습니다, 여러분은 항상 귀 기울이고 있습니다, 여러분의 마음속에 항상 약간의 틈이 있습니다. 여러분은 【여러분의 삶에서 어떤 현실적인 문제】에 집중할 수도 있지만, 【〔(새로운 통찰력, 새로운 아이디어를 받는 것)에 열려 있는〕 여러분의 어떤 일부】가 여전히 있습니다. 여러 번, 매일의 활동의 한가운데에서, 여러분은 (여전히) 【어떤 통찰력, 어떤 자극】을 받을 수 있습니다.
This is what we seek to get you to, where you begin to have that, we might call it, listening grace, that inner openness where there is some openness to the Spirit, to the I AM Presence, to the ascended masters. And who can tell what the Spirit can do through you? Certainly, no other human being can tell you what the Spirit can or cannot do through you. What do I mean when I say no human being can tell you? Well, what are your four lower bodies, your outer personality? It is a human being, so your own outer personality cannot tell you what the Spirit can or cannot do through you.
이것이 {우리가 여러분을 『여러분이 【〔(영에 대한), (I AM Presence에 대한), (상승 마스터들에 대한) 약간의 열려 있음이 있는〕 (우리가 그것을 부를 수도 있는) 은총에 귀 기울이는 것, 내면의 열려 있음】을 갖기 시작하는 곳』으로 이르게 하려고 추구하는 것}입니다. 그리고 【영이 여러분을 통해서 할 수 있는 것】을 누가 말할 수 있을까요? 확실히, 【어떤 다른 인간도】 【영이 〔여러분을 통해서〕 할 수 있는 것 혹은 할 수 없는 것】을 여러분에게 말할 수 없습니다. 【내가 〔(어떤 인간도) 여러분에게 말할 수 없다고〕 말할 때】 내가 무엇을 의미할까요? 음, 【〔여러분의 네하위체〕, 〔여러분의 외적인 성격〕】이 무엇일까요? 그것이 【인간】입니다, 그래서 【여러분 자신의 외적인 성격】은 여러분에게 【영이 〔여러분을 통해서〕 할 수 있는 것 혹은 할 수 없는 것】을 말할 수 없습니다.
With this, I have given you the thoughts I wanted to give you. I realize this is a very, we might say, esoteric or mystical dictation that requires quite a lot of pondering. For some of you, it may not resonate with you because you are not at the level yet where you need it. But for others it will be exactly what you need in order to get up to another level of the path. I leave it entirely up to you what you will do with it. But as I said, if you will make an effort to focus on my Being, my Presence, then I will do whatever can be done to give you the insights you need in order to step up to a higher level of service and attunement. With this I seal you in the joyful flame that I AM.
이것으로, 나는 여러분에게 【〔내가 여러분에게 주고 싶었던〕 생각】을 주었습니다. 나는 【이것이 〔(상당히 많은 숙고를 요구하는) 정말 〈말하자면〉 비전의 혹은 신비적인 딕테이션〕이라는 것】을 인식합니다. 여러분 중의 일부에게, 그것은 여러분과 공명하지 않을지도 모릅니다 (왜냐하면) 여러분은 아직 【〔여러분이 그것을 필요로 하는〕 그 수준에】 있지 않기 때문입니다. 그러나 (다른 사람들에게) 그것은 정확히 【〔길의 다른 수준에 이르기 위해서〕 여러분이 필요로 하는 것】일 것입니다. 나는 【여러분이 그것으로 무엇을 할지】 전적으로 여러분에게 맡깁니다. 그러나 내가 말한 것처럼, 만약 여러분이 【나의 존재, 나의 현존에 집중하려고】 노력한다면, 나는 『【여러분】에게 【〔더 높은 수준의 봉사와 조율에 다가가기 위해서〕 〔(여러분이 필요로 하는) 통찰력〕】을 주기 위해』 행해질 수 있는 어떤 것이든 할 것입니다. 이것으로 나는 【〔나인〕 기쁨을 주는 화염에】 여러분을 봉인합니다.
Copyright © 2021 Kim Michaels