발췌문

여러분에 대해 좋게 느끼기

의식 성장 2022. 12. 26. 17:37

- 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 고타마 붓다 -

"여러분의 영적인 트라우마를 치유하기" 중에서 발췌

 

You see my beloved, when you create this self that wants to do something on earth, you cannot be who you are. This is not who you are. Through this self, even if this self felt it had accomplished its goals, you could never feel good about yourself or about being here. You can only feel good about being here when you feel good about yourself, and that feeling can only come from inside. It cannot be tied to any outer performance, any outer result that you could ever achieve on this or any other planet. Even on a natural planet, you could not feel ultimately good about yourself through your outer accomplishments. You had to develop that inner sense of feeling good about yourself simply based on who you are.

(있잖아요) 나의 사랑하는 이여, 여러분이 【〔(지구에서 어떤 것을 하기를) 원하는〕 이 자아】를 만들 때, 여러분은 【여러분(who you are)】이 될 수 없습니다. 이것은 【여러분(who you are)】이 아닙니다. 이 자아를 통해서, 비록 【이 자아】가 【그것이(이 자아) 〔its 목표〕를 성취했다고】 느꼈더라도, 여러분은 결코 【〔(여러분 자신)에 대해〕 혹은 〔(여기에 있는 것)에 대해〕】 좋게 느낄 수 없습니다. 【여러분이 〔여러분 자신〕에 대해 좋게 느낄 때만】 여러분이 【여기에 있는 것】에 대해 좋게 느낄 수 있습니다, 그리고 【그 느낌】은 【내부에서】만 비롯될 수 있습니다. 그것은 『【여러분이 〔이 혹은 어떠한 다른 행성에서〕 성취할 수 있는】 어떠한 외적인 성과, 어떠한 외적인 결과』와 관련 있을 수 없습니다. 정상적인 행성에서도, 여러분은 【〔여러분의 외적인 성취〕를 통해서】 【여러분 자신】에 대해 (궁극적으로) 좋게 느낄 수 없었습니다. 여러분은 【단지 〔여러분(who you are)〕에 근거해서】 【〔여러분 자신에 대해 좋게 느끼는〕 그 내적인 감각】을 개발해야 했습니다.

What does this say about those of us who chose to become avatars? It says that we chose to come to a lower planet because we had not developed that sense of fully appreciating who we are from inside ourselves. We still thought that our self-worth, our feeling good about ourselves, was somehow tied to our accomplishments, our performance. That is why we decided to give ourselves another goal, put ourselves through another cycle, and this time setting a more difficult goal for ourselves where we could accomplish something you cannot accomplish on a natural planet, namely affecting change on an unnatural planet.

이것이 【〔아바타가 되기로 선택한〕 우리들】에 대해 무엇을 말할까요? 그것은 {『우리가 【〔우리 자신 안에서〕 〔우리(who we are)〕의 진가를 완전히 알아보는】 그 감각을 개발하지 못했기 때문에』 우리가 【더 낮은 행성으로 오기로】 선택했다는 것}을 말합니다. 우리는 여전히 『【〔우리의 자부심〕, 〔우리가 우리 자신에 대해 좋게 느끼는 것〕】이 (어떻게든) 【〔우리의 성취〕, 〔우리의 성과〕】와 관련 있다고』 생각했습니다. 그것이 {『우리가 【〔우리 자신에게 다른 목표를 주고〕, 〔우리 자신이 다른 주기를 겪게 하기로〕】 선택한』 이유}입니다, 그리고 (이번에는) {『우리가 【〔여러분이 정상적인 행성에서 성취할 수 없는〕 어떤 것 - 비정상적인 행성에 변화에 영향을 미치는 것】을 성취할 수 있는』 우리 자신에게 훨씬 더 어려운 목표}를 설정하는 것.

The challenge we face for us to ascend is to come to this point where we finally let go of this desire to feel good about ourselves based on our accomplishments and achievements, based on something we have done. We come to the point of feeling good about ourselves based on who we are, what we are, the Being we are.

【〔(우리가 상승하기 위해) 우리가 직면하는〕 도전】은 {『우리가 (마침내) 【〔(우리의 업적과 성취)에 근거해서〕, 〔(〈우리가 한〉 어떤 것)에 근거해서〕 우리 자신에 대해 좋게 느끼는】 이 욕구를 놓는』 이 지점으로 오는 것}입니다. 우리는 『【〔우리(who you are〕, 〔우리인 것〕, 〔우리인 존재〕에 근거해서】 【우리 자신에 대해 좋게 느끼는】 지점』으로 옵니다.

'발췌문' 카테고리의 다른 글

여러분이 여기에 온 이유  (0) 2023.04.20
보통을 넘어서 능력을 사용하는 것과 관련된 입문  (0) 2022.12.26
자기중심적인 이타적인 욕구  (0) 2022.12.26
무엇과 어떻게  (0) 2022.12.26
대안을 보여주기  (0) 2022.12.26