상승 마스터 딕테이션

230. Ask and you shall receive (요청하세요 그러면 여러분은 받을 것입니다)

의식 성장 2021. 11. 8. 03:09

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/ask-and-you-shall-receive/

 

 

Ascended Master Jesus through Kim Michaels, October 3, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for Korea – Being the Open Door for Planet Earth.

킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수, 2021년 10월 3일. 이 딕테이션은 2021년 한국 웨비나(지구를 위한 열린 문이 되기) 동안 주어졌습니다.

I am the Ascended Master Jesus.

나는 상승 마스터 예수입니다.

How do you become the open door? By always striving for more. There is no status quo that God or the ascended masters want to maintain for earth. What is one of the greatest limitations for the manifestation of the golden age? It is this very old belief that goes far back beyond Christianity, but has been reinforced by many Christians, that there is some final Edenic state that God wants to manifest either here on earth, or by dissolving the earth and taking everyone, or at least the good Christians, to a higher realm. If you look at the collective psyche on earth, you will see that there is this current of people who are striving for some idyllic, ideal, Edenic state. They truly believe that there must come this final state. And either then this state will be maintained for a thousand years, or more. Or the world will be rolled up as a scroll and cease to exist.

여러분이 어떻게 열린 문이 될까요? 【항상 더 이상을 얻으려고 분투하는 것】에 의해서. 【〔(하나님 혹은 상승 마스터들)이 지구를 위해 유지하기를 원하는〕 현재의 상황】은 없습니다. 【황금시대의 나타남을 위한 가장 큰 제약 중의 하나】가 무엇일까요? 그것은 {『【하나님이 〔여기 지구에〕 혹은 〔지구를 해체하고 그리고 〈모두를, 혹은 적어도 선량한 기독교인들〉을 더 높은 영역으로 데려가는 것에 의해서〕 나타내기를 원하는】 어떤 최종적인 에덴동산과 같은 상태가 있다는』 『【기독교를 훨씬 넘어 거슬러 올라가지만】, 【많은 기독교인들에 의해서 강화되었던】 바로 이 오래된 믿음』}입니다. 만약 여러분이 【지구에 집단적인 정신】을 본다면, 여러분은 【〔(어떤 목가적인, 이상적인, 에덴동산과 같은 상태)를 얻으려고 분투하고 있는〕 사람들의 이 경향이 있다는 것】을 볼 것입니다. 그들은 정말로 『【이 최종적인 상태가 와야 하고】 그리고 【(그다음에) 이 상태가 〔천 년, 혹은 더 이상 동안〕 유지될 것이고】, 그렇지 않으면 【세상이 〔두루마리처럼 말려올려지고〕 그리고 〔존재하기를 그칠 것이라고〕】』 믿습니다.

If you consider, which, quite frankly few of those who call themselves Christians do, what I actually said two thousand years ago, you would see that in a sense, I called for drastic changes to society. I did not call for these directly in a political or revolutionary way. But I still called for drastic changes, because what I encouraged my disciples to develop was this sense of oneness between them, this sense of community, this sense of oneness with all life. What did I say? ‘Inasmuch as ye have done it unto the least of these my brethren, ye have done it unto me’. Because I wanted to show that people are all part of the body of God. People all have the Christ within them, the Christ potential within them.

만약 여러분이 【(정말 솔직히 말해서) 〔(그들 자신을 기독교인이라고 부르는) 사람들 중의 소수〕가 〔내가 실제로 2000년 전에 말한 것〕을 하는 것】을 숙고한다면, 여러분은 【어떤 의미에서, 내가 〔사회에 급격한 변화〕를 요구했다는 것】을 볼 것입니다. 나는 【정치적인 혹은 혁명적인 방법으로】 직접적으로 이것들을 요구했습니다. 그러나 나는 여전히 급격한 변화를 요구했습니다, 왜냐하면 【내가 〔나의 제자들에게 발현시키라고〕 권장했던 것】은 【〔그들 사이에 하나됨의 이 감각〕, 〔공동체의 이 감각〕, 〔모든 생명과 하나됨의 이 감각〕】이었습니다. 내가 뭐라고 말했습니까? '너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라'. 왜냐하면 나는 『【사람들이 (모두) 하나님의 몸의 일부이고】, 【사람들이 (모두) 〔그들 안에 그리스도〕, 〔그들 안에 그리스도 잠재력〕을 갖고 있다는 것】』을 보여주기를 원했습니다.

What does this mean when you truly look at it? Well, you go back to the society that existed in Israel, when I walked the earth in a physical body. What kind of society was it? It was a highly segmented society, with a clear class of people at the bottom and then various degrees of higher classes, reaching to the very top. You can debate which one was the highest class: was it the Romans, was it the Jewish priesthood, who was it? But nevertheless, there was clearly an upper class, some divisions in the middle, and clearly a lower caste of those who were considered outcasts by Jewish society. Why do so many of my parables talk about those who were outcasts, like for example, the Good Samaritan who helped a man when no Jew would help him? It was to show this, that we need to overcome, humanity needs to overcome this idea that human beings can be divided into separate categories, where some are good, some are evil, some are important, some are unimportant, some are worthy, some are unworthy, whatever classification you want to apply.

【여러분이 정말로 그것을 볼 때】 이것이 무엇을 의미할까요? 음, 여러분은 『【내가 〔육체적인 몸 안에서〕 지구를 걸었을 때】 【〔이스라엘에 존재했던〕 사회】』로 거슬러 올라갑니다. 그것이 【어떤 종류의 사회】였을까요? 그것은 【맨 아래에 분명한 계층의 사람들 (그다음에) 맨 꼭대기에 이르는 다양한 정도의 더 높은 계층이 있는】 매우 분할된 사회였습니다. 여러분은 【〔어느 계층〕이 〔가장 높은 계층〕이었는지】 토론할 수 있습니다: 로마인들이었을까요, 유대교 사제들이었을까요, 누구였을까요? 그러나 그럼에도 불구하고, 【〔확실히 상류층〕, 〔중간에 약간의 분할〕, 그리고 〔확실히 (유대인 사회에 의해서 따돌림받는 사람들로 여겨졌던) 더 낮은 계층의 사람들〕】이 있었습니다. 【나의 우화 중의 아주 많은 것】이 (왜) 【〔예를 들어 (〈어떤 유대인도 그를 돕지 않을 때〉 나를 도왔던) 선한 사마리아 사람과 같은〕 〔따돌림받는 사람들인〕 사람들】에 대해 이야기할까요? 그것은 {『우리가 【인간이 〔(일부는 선하고), (일부는 사악하고), (일부는 중요하고), (일부는 중요하지 않고), (일부는 가치가 있고), (일부는 가치가 없고), (〈여러분이 적용하기를 원하는〉 어떤 범주든)〕 분리된 범주로 나누어질 수 있다는】 이 생각을 극복해야 하는』, 『인류가 【인간이 〔(일부는 선하고), (일부는 사악하고), (일부는 중요하고), (일부는 중요하지 않고), (일부는 가치가 있고), (일부는 가치가 없고), (〈여러분이 적용하기를 원하는〉 어떤 범주든)〕 분리된 범주로 나누어질 수 있다는】 이 생각을 극복해야 하는』 이것}을 보여주는 것이었습니다.

When you look at the world today, you see that very same kind of division of society, even division of the planet into different groups. You have many, many societies, in fact you have all societies where there is a clear elite. You have a democratic society that is based on the idea that all men are created equal, and that they have been given equal rights by their Creator. And yet you have a clear upper class, not only in the political establishment, but especially in the financial, economic establishment. You have in most democratic nations, some people who are poor. You look at the world, and you see that in many nations, most of them not democratic, but still, you have a majority of the people who are poor. You have billions of people in the world who live beneath the poverty level, who can barely feed themselves or their children. And this is clearly a segregation, a division of society into different classes. There is the smaller division within a society, there is a larger division on a planetary scale.

여러분이 오늘날 세계를 볼 때, 여러분은 【〔정말 같은 종류의 사회의 분할〕, 〔심지어 다른 집단으로 행성의 분할〕】을 봅니다. 여러분은 【〔분명한 엘리트가 있는〕 많고, 많은 사회】를 갖고 있습니다, (사실은) 여러분은 【〔분명한 엘리트가 있는〕 모든 사회】를 갖고 있습니다. 여러분은 『【〔모든 사람이 동등하게 창조되었고〕, 그리고 〔그들에게 (그들의 창조주에 의해서) 동등한 권리가 주어졌다는〕 생각에 근거한】 민주적인 사회』를 갖고 있습니다. 그리고 (그런데도) 여러분은 【분명한 상류층】을 갖고 있습니다, 정치적인 기득권층에서뿐만 아니라, 특히 금융의, 경제적인 기득권층에서. 여러분은 【〔가난한〕 일부 사람들】을 (가장 민주적인 국가에서) 갖고 있습니다. 여러분은 세상을 봅니다, 그리고 여러분은 【많은 국가에서, 그것들 중의 대부분이 민주적이지 않고, 여전히, 여러분이 〔(가난한) 다수의 사람들〕을 갖고 있는 것】을 봅니다. 여러분은 【〔빈곤 수준 아래에서 사는〕, 〔(그들 자신 혹은 그들의 아이들)을 가까스로 먹일 수 있는〕 세계에 수십억 명】을 갖고 있습니다. 그리고 이것이 【다른 계층으로 사회의 차별, 분할】입니다. 【사회 안에 더 작은 분할】이 있습니다, 【행성 범위에서 더 큰 분할】이 있습니다.

But this is not the kind of society that I encouraged my followers to create. I attempted to guide people into creating a more egalitarian society based on what? Well, essentially based on the Christ consciousness. What is it you achieve as you grow towards higher levels of Christ consciousness? Well, you achieve first of all, within your own psychology, the oneness between your higher being and your lower being, but also horizontally you achieve a sense of oneness with other people. And when you achieve this sense of oneness, how can you create, how can you accept a society with such clear divisions? It simply is not possible. The divisions will fade away, as the consciousness is raised.

그러나 이것은 【〔내가 나의 추종자들이 만들기를 권장한〕 종류의 사회】가 아닙니다. 나는 【〔어떤 것?에 근거해서〕 더 평등주의의 사회를 만드는 것으로】 사람들을 데려가려고 시도했습니다. 음, 근본적으로 그리스도 의식에 근거해서. 【〔여러분이 (더 높은 수준의 그리스도 의식을 향해) 성장하면서〕 여러분이 성취하는 것】이 무엇일까요? 음, 여러분은 (다른 무엇보다 먼저) 【〔여러분의 고등의 존재〕와 〔여러분의 더 낮은 존재〕 사이에 하나됨】을 (여러분 자신의 심리 안에서) 성취합니다, 게다가 (수평적으로) 여러분은 【다른 사람들과 하나됨의 감각】을 성취합니다. 그리고 여러분이 【이 하나됨의 감각】을 성취할 때, 여러분이 어떻게 【그런 분명한 분할이 있는 사회】를 만들 수 있습니까? 여러분이 어떻게 【그런 분명한 분할이 있는 사회】를 받아들일 수 있습니까? 그것은 단지 가능하지 않습니다. 의식이 올려지면서, 【분할】은 사라질 것입니다.

This is what you have seen in many of the democratic nations, where there is less division in some of these nations than there was in the same nations 50 or 100 years ago. This is actually an expression of Christ consciousness, even though many of these modern democracies are secular societies, where most people do not even see themselves as Christians. But that is because they do not see themselves as Christians, based on a definition promoted by the official Christian religion. And they do not look beyond the Christian religion to realize the universality of Christ, and therefore realize that they have actually manifested a higher degree of Christ oneness than many of those who call themselves Christians.

이것이 『여러분이 【〔50 혹은 100년 전에 동일한 국가에서 있었던 것보다〕 이 국가들 중의 일부에 더 적은 분할이 있는】 많은 민주적인 국가에서 본 것』입니다. 이것은 (실제로) 【그리스도 의식의 표현】입니다, 【많은 이 현대 민주국가들】이 【〔대부분의 사람들〕이 그들 자신을 기독교인으로 보지도 않는】 세속적인 사회더라도. 그러나 그것은 『그들이 그들 자신을 【공식적인 기독교에 의해서 장려된 정의에 근거해서】 기독교인으로 보지 않기 때문』입니다. 그리고 그들은 『【그리스도의 보편성을 인식하고】, 따라서 【〔그들이 실제로 (〈그들 자신을 기독교인이라고 부르는〉 많은 사람들보다) 더 높은 정도의 그리스도 일체를 나타냈다는 것〕을 인식하기 위해】』 기독교를 넘어서 보지 않습니다.

If we look at this, we can realize that if my goal was to create a more unified, egalitarian society with less divisions between people, has the Christian religion helped or hindered that goal? And then we must, if we take a neutral look, say that the Christian religion has actually done more to hinder that goal, than to help it. What do you see in most Christian churches? A clear division in their minds between themselves as good Christians, and those who either are not Christians, or who are not good Christians, according to the definition of their particular church.

만약 우리가 이것을 보고, 우리가 【만약 나의 목표가 〔(사람들 사이에 더 적은 분할이 있는) 더 통일된, 평등주의의 사회〕를 만드는 것이었다는 것】을 인식할 수 있다면, 기독교가 그 목표를 도왔을까요 그렇지 않으면 방해했을까요? (그다음에) 만약 우리가 중립적으로 살펴본다면, 우리는 【기독교가 (실제로) 〔(그것을 돕기 보다) 그 목표를 방해하기 위해〕 더 많은 것을 했다고】 말해야 합니다. 여러분이 대부분의 기독교 교회에서 보는 것이 무엇입니까? 【선량한 기독교인으로서 그들 자신】과 【〔기독교인이 아닌〕, 혹은 〔(그들의 특정한 교회의 정의에 따라) 선량한 기독교인이 아닌〕 사람들】 사이에 그들의 마음속에서 분명한 분할.

We of course see a division of the Christian religion into many different churches and sects. Each believes they have the highest possible understanding of the message of Christ. Many of these Christians you see, are the ones who believe in the end times. Any day now, I am going to appear in the sky, judge the righteous and the unrighteous, send the unrighteous to hell, take the Christians into heaven, and roll up the world as a scroll. Well, what is the effect of this psychologically? It is of course, that it pacifies these Christians in terms of producing changes to society in the here and now.

(물론) 우리는 【많은 다른 교회와 종파로 기독교의 분열】을 봅니다. 각각은 【그들이 〔그리스도의 메시지에 대해 가능한 가장 높은 이해〕를 갖고 있다고】 믿습니다. 【〔여러분이 보는〕 이 기독교인들 중의 많은 사람들】은 【〔종말을 믿는〕 사람들】입니다. 곧, 내가 【〔하늘에 나타나서〕, 〔(옳은 자)와 (옳지 않은 자)를 판단하고〕, 〔옳지 않은 자를 지옥으로 보내고〕, 〔기독교인들을 하늘나라로 데려가고〕, 그리고 〔두루마리처럼 세상을 말아 올릴 것입니다〕】. 음, 심리적으로 【이것의 영향】이 무엇일까요? (물론) 【그것은 〔현시점에서〕 〔사회에 변화를 만들어내는 면에서〕 이 기독교인들을 진정시키는 것】입니다.

Why should we really strive to improve society, when the world is going to end in a few years, even in our lifetime? What you see in these Christians is a very peculiar psychological mechanism. They have an Alpha aspect, where they think that they are saved, they are the saved ones. When the world ends they are the ones who will go to heaven. I will come, I will appear to them, and I will take them to heaven. Really, what striving do they need to do here on earth when they are already saved? They are already ensured to go to heaven. Why bother to help other people to improve society when you know you are going to heaven?

【세계가 〔(몇 년 안에), 심지어 (우리의 생애 안에)〕 끝날 때】 우리가 (왜) 사회를 개선하려고 정말로 분투해야 합니까? 【여러분이 이 기독교인들 안에서 보는 것】은 【매우 특유한 심리적인 메커니즘】입니다. 그들은 【그들이 〔(그들이 구원받았고), (그들이 구원받은 사람들이라고)〕 생각하는】 알파 측면을 갖고 있습니다. 세상이 끝날 때, 그들은 【〔하늘나라에 갈〕 사람들】입니다. 내가 올 것입니다, 내가 그들에게 나타날 것입니다, 그리고 내가 그들을 하늘나라로 데리고 갈 것입니다. 실제로, 【그들이 이미 구원받았을 때】 그들이 여기 지구에서 어떤 분투를 해야 합니까? 그들은 (이미) 하늘나라에 가기로 보장되어 있습니다. 【여러분이 〔여러분이 하늘나라에 간다는 것〕을 알고 있을 때】 왜 다른 사람들이 사회를 개선하도록 도우려고 신경 씁니까?

Then you have the Omega aspect of this, that when you believe that the world is going to end fairly soon, well why seek to make dramatic changes to society? What have these Christians done? They have managed to put themselves in various positions where they can work together, for example in businesses, support each other and create a very comfortable, materialistic lifestyle for themselves. They are comfortable materially, and since the world is going to end shortly, what does it matter that there are other people who live in poverty? We will just focus on our comfortable lifestyle, going to church every Sunday, and when the world ends, we go to heaven. What is there to strive for on earth?

(그다음에) 여러분은 『【여러분이 〔세상이 상당히 빨리 끝날 것이라고〕 믿을 때】, 【왜 사회에 극적인 변화를 만들려고 추구할까요?】』라는 【이것의 오메가 측면】을 갖고 있습니다. 이 기독교인들이 무엇을 했을까요? 그들은 그들 자신을 【그들이 〔(예를 들어 사업에서) 협력하고〕, 〔서로 지원하고〕 그리고 〔(그들 자신을 위해 매우 편안한, 물질주의적인 생활방식)을 만들 수 있는〕】 여러 위치에 가까스로 집어넣었습니다. 그들은 물질적으로 편안합니다, 그리고 세상이 곧 끝날 것이기 때문에, 【〔(빈곤 속에 사는) 다른 사람들〕이 있는 것】이 무슨 상관입니까? 우리는 단지 【〔우리의 편안한 생활방식에 집중하고〕, 〔매주 일요일 교회에 갈 것입니다〕】, 그리고 세상이 끝날 때, 우리는 하늘나라에 갑니다. 【지구에서 ... 을 얻으려고 분투할 무엇】이 있는가?

You see that there are other Christians that do have some internalization of the message, that I wanted Christians to help others. But what kind of help are they trying to give? They are doing so-called charitable work. They are going out to countries where there is poverty, where there are various problems, and they seek to alleviate these. I am not saying this is completely unacceptable, or completely out of touch with my message. But there is eternally a difference between putting a bandaid on the wound or removing the condition that caused the wound to appear, again and again. There is a difference between giving a person a fish, or giving that person a fishing net. Why is it that Christians have become so passive in their form of charity? They are not really seeking to change societies. They are just seeking to alleviate the suffering. But the conditions that cause the suffering are seemingly beyond their power to change.

여러분은 『【〔내가 (기독교인들이 다른 사람들을 돕기를) 원했다는〕 메시지에 대해 약간의 내면화를 갖고 있는】 다른 기독교인들이 있다는 것』을 봅니다. 그러나 그들이 【어떤 종류의 도움을 주려고】 노력하고 있을까요? 그들은 【소위 자선 사업】을 하고 있습니다. 그들은 【〔가난이 있고〕, 〔여러 문제가 있는〕 국가들】로 나가고 있습니다, 그리고 그들은 【이것들을 완화하려고】 추구합니다. 나는 【이것이 〔완전히 받아들일 수 없고〕, 혹은 〔나의 메시지와 완전히 동떨어져 있다고〕】 말하고 있지 않습니다. 그러나 『【상처에 반창고를 붙이는 것】 아니면 【〔상처가 몇 번이고 나타나도록 야기한〕 조건을 제거하는 것】 사이에 차이』가 (언제까지나) 있습니다. 『【어떤 사람에게 고기를 주는 것】, 아니면 【그 사람에게 어망을 주는 것】 사이에 차이』가 있습니다. (왜) 기독교인들이 【그들의 자선 방식으로】 매우 소극적이 되었을까요? 그들은 실제로 사회를 바꾸려고 추구하고 있지 않습니다. 그들은 단지 고통을 완화하려고 추구하고 있습니다. 그러나 【〔고통을 야기하는〕 조건】은 겉보기에 【바꿀 그들의 힘】을 넘어서 있습니다.

Ask yourself a simple question. When you see some of these afflictions that people are suffering from, do you believe it is beyond the power of Christ to change these conditions? Do you believe that Christ only has the power to hand out band aids? Or do you believe Christ has the power to create real changes that remove the cause of the suffering? If you believe the former, you have not grasped the power of Christ. For what is the power of Christ? The power of Christ is the raising of awareness. What do you see in these nations where poverty has largely been removed and replaced by a much better material lifestyle? This has come about as a result of what? A raised awareness. A raised awareness of the technological aspects of how to create a better society, but also the political and social aspects, where we do not accept that a part of the population in our country lives in poverty.

여러분 자신에게 간단한 질문을 하세요. 여러분이 【〔사람들이 ...로부터 고통받고 있는〕 이 고통의 원인들 중의 일부】를 볼 때, 여러분은 【〔이 조건들을 바꾸는 것〕이 그리스도의 힘을 넘어서 있다고】 믿습니까? 여러분은 【〔그리스도만〕이 〔반창고를 나눠줄 힘〕을 갖고 있다고】 믿습니까? 그렇지 않으면 여러분은 【그리스도가 〔(〈고통의 원인을 제거하는〉 진정한 변화)를 만들 힘〕을 갖고 있다고】 믿습니까? 만약 여러분이 전자를 믿는다면, 여러분은 【그리스도의 힘】을 완전히 이해하지 못했습니다. (왜냐하면) 【그리스도의 힘】이 무엇일까요? 【그리스도의 힘】은 【인식의 상승】입니다. 여러분은 『【가난이 〔(대체로) 제거되었고〕 그리고 〔(훨씬 더 나은 물질적인 생활방식에 의해서) 대체된〕】 이 국가들에서』 무엇을 봅니까? 이것이 무엇의 결과로 비롯되었을까요? 높아진 인식. 【〔(더 나은 사회를 만드는 방법)에 대한 기술적인 측면〕의 높아진 인식】, 게다가 【우리가 〔(우리의 국가에 인구 중의 일부)가 가난 속에서 사는 것〕을 받아들이지 않는】 정치적인 측면과 사회적인 측면.

This is the power of Christ, working through people. There are many Christians in the United States who believe that they are the real Christians. They have the fundamentalist, literal interpretation of the Bible. They are the ones who are saved. They look down upon some of the European nations that have a social safety net, that have public healthcare. And they think these nations are not Christian because people do not go to church every Sunday, and many do not even see themselves as Christians. So how can these nations be Christian? But in reality, in their actions, these nations are far more Christian than the United States, where everybody is out for himself, including many Christians who are out for not themselves necessarily personally, but their community, their church.

이것이 【〔사람들을 통해서 일하는〕 그리스도의 힘】입니다. 『【〔그들이 진정한 기독교인이라고〕 믿는】 미국에 많은 기독교인들』이 있습니다. 그들은 【성경에 대한 근본주의의, 문자 그대로의 해석】을 합니다. 그들은 【〔구원받은〕 사람들】입니다. 그들은 【〔사회 안전망을 갖고 있고〕, 〔공공 의료 서비스를 갖고 있는〕 일부 유럽 국가들】을 우습게 봅니다. 그리고 그들은 【〔이 국가들〕이 기독교인들이 아니라고】 생각합니다 (왜냐하면) 사람들이 매주 일요일 교회에 가지 않고, 그리고 많은 사람들이 그들 자신을 기독교인으로 보지도 않기 때문입니다. 그래서 【이 국가들】이 어떻게 기독교인들일 수 있을까요? 그러나 사실은, 그들의 행동으로, 이 국가들은 『【모두가 〔(〈반드시 개인적으로 그들 자신은 아니지만〉, 〈그들의 공동체, 그들의 교회를 위해 애쓰는〉) 많은 기독교인들을 포함하여〕 그들 자신을 위해 애쓰는】 미국보다』 훨씬 더 기독교인입니다.

When you look at the world at large, what is the one thing that I, as still holding the Office of the Planetary Christ, would like to see happen in the phase we are now moving into? Well, the main thing that I would like to see happen, is the eradication of poverty. What is it more than anything that prevents people from discovering the spiritual side to life, the spiritual path, raising their consciousness? It is the fact that when you live in poverty, how can you focus on things like that? Some people can, but most people cannot. The reality here is that what I, as the Planetary Christ, want to see happen is the eradication of poverty. Many other things of course, but the really big change that I would like to see happen is the eradication of poverty. How can this come about?

여러분이 전반적으로 세계를 볼 때, 『【〔(행성의 그리스도의 공직을 여전히 유지하면서) 내〕가 〔(우리가 지금 ...으로 나아가고 있는) 단계에서〕 일어나는 것을 보고 싶은】 한 가지 것』이 무엇일까요? 음, 【〔내가 일어나는 것을 보고 싶은〕 주된 것】은 【가난의 근절】입니다. (다른 무엇보다도) 『사람들이 【〔(삶에 대한 영적인 측면), (영적인 길)을 발견하고〕, 〔(그들의 의식)을 올리는 것〕】을 막는 것』이 무엇일까요? 그것은 『【여러분이 〔가난 안에〕 살고 있을 때】, 【여러분이 어떻게 〔그와 같은 것들〕에 집중할 수 있습니까?】 【〔일부〕는 할 수 있지만】, 【〔대부분의 사람들〕은 할 수 없다는】』 사실입니다. 【여기에서 현실】은 【〔(행성의 그리스도로서 내)가 일어나는 것을 보고 싶은 것〕은 〔가난의 근절〕이라는 것】입니다. (물론) 많은 다른 것들, 그러나 실제로 【〔내가 일어나는 것을 보고 싶은〕 큰 변화】는 【가난의 근절】입니다. 이것이 어떻게 일어날 수 있을까요?

Well, one aspect of this is of course, technology. You take the magnificent discourse of Saint Germain, where he talks about the need for a new kind of energy technology. There is no way that poverty on a planetary scale could be alleviated completely, could be eradicated with force-based technology. There is not the energy, the fossil fuel, there are not the other resources that are needed in order to eradicate poverty for all of the more than seven billion people on the planet. It is clear that one aspect of eradicating poverty is to bring forth new technology.

음, 【이것의 한 가지 측면】은 (물론) 【기술】입니다. 여러분은 【그가 〔새로운 종류의 에너지 기술의 필요성〕에 대해 이야기하는】 성 저메인의 감명 깊은 담론을 이해합니다. 『【〔행성 규모로 가난〕이 〔힘에 기초한 기술로〕 완전히 완화될 수 있는, 뿌리 뽑힐 수 있는】 방법』이 없습니다. 【(행성에 70억 명 이상 모두에게 가난을 뿌리뽑기 위해서) 필요로 하는〕 에너지, 화석 연료가 없습니다】, 【(행성에 70억 명 이상 모두에게 가난을 뿌리뽑기 위해서) 필요로 하는〕 다른 자원이 없습니다】. 【〔가난을 뿌리뽑는 한 가지 측면〕이 〔새로운 기술을 낳는 것〕이라는 것】은 분명합니다.

There needs to be more energy that is available in order to drive the growth in society that is necessary to give people a good material standard of living. Now, I know very well that in many of the more modern nations, there is a growing awareness among many people about environmental issues. So many people today have been pulled into this fear-based vortex, that the pollution created by fossil fuels has reached a critical mass, where there is about to be, any day now, an environmental catastrophe.

『【〔사람들에게 좋은 물질적인 생활수준을 주기 위해 필요한〕 사회의 성장을 만들기 위해서 이용할 수 있는】 더 많은 에너지』가 있어야 합니다. 자, 나는 【많은 더 현대적인 국가에서, 〔환경 주제에 대해 많은 사람들 가운데 커지는 인식〕이 있다는 것】을 매우 잘 알고 있습니다. 【오늘날 매우 많은 사람들】은 【〔화석 연료에 의해서 만들어진 오염〕이 〔곧 환경 재앙이 닥치려 하는〕 임계 질량에 도달했을 정도로】 이 힘에 기초한 볼텍스로 끌어당겨졌습니다.

It is not quite so different from the Christian mindset that the world is going to end any day, they just have a different reason for thinking the world is going to end. But many, many people who actually could be part of this process of eradicating poverty have been pulled into this blind alley, where they think it is not physically possible to eradicate poverty. Because they think that the only way that poverty can be eradicated in the less developed nations, is through the same process that has been done in the developed nations, which means more and more energy consumption of fossil fuels. And since this is going to create more emissions, that is going to create more greenhouse gases, more global warming, then they do not even want this.

그것은 【〔세상이 곧 끝날 것이라는〕 기독교도의 사고방식】과 정말 매우 다르지 않습니다, 그들은 단지 【〔(세상이 끝날 것이라고) 생각하는 것〕에 대한 다른 이유】를 갖고 있습니다. 그러나 【〔실제로 가난을 뿌리뽑는 이 과정의 일부일 수도 있는〕 많고, 많은 사람들】이 『【그들이 〔(가난을 뿌리뽑는 것)이 물리적으로 가능하지 않다고〕 생각하는】 이 막다른 골목』으로 끌어당겨졌습니다. 그들이 『【〔가난이 덜 발달한 국가에서 뿌리 뽑힐 수 있는〕 유일한 방법】이 【〔발달한 국가에서 행해졌던〕 동일한 과정】을 통해서라고』 생각하기 때문에, 그것은 【점점 더 많은 화석 연료의 에너지 소비】를 의미합니다. 그리고 이것이 【〔더 많은 온실가스, 더 많은 지구 온난화를 만들 것인〕 더 많은 배출】을 만들 것이기 때문에, 그들은 이것을 원하지도 않습니다.

There are many of these people who consider themselves the more progressive, open-minded people, who if they were honest with themselves, would recognize that with the attitude they have to the environment, they do not want the ‘Third World’ to be raised out of poverty. They may not consciously think this way or say this, but this is the consequence of their attitude to the environment. They do not want the ‘Third World’ to be raised, because they think the environment is more important than human beings. The effect of what they believe is, that they are willing to keep the entire ‘Third World’ living in poverty in order to save the planet.

{『(만약 그들이 그들 자신에게 정직하다면), 【(그들이 환경에 대해 갖고 있는 태도로) 그들이 〔제3세계가 가난에서 일으켜지기를〕 원하지 않는다는 것】을 인정할』 『【그들 자신을 〔더 진보적인, 마음이 열린 사람들〕이라고 여기는】 이 사람들 중의 많은 사람들』}이 있습니다. 그들은 의식적으로 【〔이런 식으로 생각하거나〕 혹은 〔이것을 말하지 않을지도 모르지만〕】, 이것이 【환경에 대한 그들의 태도의 결과】입니다. ​ 그들은 【제3세계가 올려지기를】 원하지 않습니다, 왜냐하면 그들은 【환경이 인간보다 더 중요하다고】 생각하기 때문입니다. 【그들이 믿는 것의 영향】은 【그들이 〔행성을 구하기 위해서〕 〔가난하게 살고 있는 전체 제3세계〕를 기꺼이 유지하는 것】입니다.

This is what Gautama Buddha so carefully described as the ideological mindset, where you create a theory of how the world is supposed to work, and then you want the world to live up to it. You have these, in their own minds, very progressive, very aware and concerned people, and they think that it is far more important that their rich countries use whatever resources it takes to combat emissions instead of using those same resources to combat poverty in the ‘Third World’. Now, it is clear that they have some basis for their concern, as I said: With force-based technology, you cannot eradicate poverty. However, these people are not part of the solution, they are part of the problem. Because in their minds, even though they call themselves open and progressive, they are not open to an alternative to force-based technology.

이것이 『【여러분이 〔세상이 작동하기로 되어 있는 방법〕에 대한 이론을 만들고】, 그런 다음 【여러분이 〔세상이 그것에 부응하기를〕 원하는】』 【〔고타마 붓다〕가 〔이념적인 사고방식〕으로 매우 주의 깊게 묘사하는 것】입니다. 여러분은 (그들 자신의 마음속에서) 【이 매우 진보적인, 매우 알고 있는 그리고 관심이 있는 사람들】을 갖고 있습니다, 그리고 그들은 『【그들의 부유한 국가들이 〔(제3세계에 가난과 싸우기 위해) 그 동일한 자원을 사용하는 대신에〕〔(배출과 싸우기 위해 필요한) 어떤 자원이든〕 사용하는 것】이 훨씬 더 중요하다고』 생각합니다. 자, 【그들이 〔그들의 관심사를 위한 어떤 기반〕을 갖고 있는 것】이 분명합니다, 내가 말한 것처럼: 힘에 기초한 기술로, 여러분은 가난을 뿌리뽑을 수 없습니다. 하지만, 【이 사람들】은 【해결책의 일부】가 아닙니다, 그들은 【문제의 일부】입니다. 왜냐하면 (그들의 마음속에서), 비록 그들이 【그들 자신을 열려 있고 그리고 진보적이라고】 부르더라도, 그들은 【힘에 기초한 기술에 대한 대안】에 열려 있지 않습니다.

Tell me my beloved, why is it that these modern nations are devoting considerable resources into researching green energy, renewable energy, but they are not devoting anywhere near those resources, if any at all, into researching free energy, non-force-based energy, non-polluting energy? Well, the reason for this is that the progressive people in these nations are not even open to the idea. They have become trapped by the ideology of scientific materialism which says: There cannot be anything beyond the material universe. What are these people really saying?

(나의 사랑하는 이여) 『【〔이 현대 국가들〕이 〔(그린 에너지), (재생 가능한 에너지)를 연구하는 것〕에 상당한 자원을 쏟고 있지만】, 【그들이 (만약 있다손 치더라도) 〔(무료 에너지, 힘에 기초하지 않은 에너지, 오염시키지 않는 에너지)를 연구하는 것〕에 그 자원들을 거의 쏟고 있지 않은】 이유?』를 나에게 말해보세요. 음, 【이것의 이유】는 【〔이 국가들에 진보적인 사람들〕이 〔아이디어〕에 열려 있지도 않다는 것】입니다. 그들은 『【〔: 물질 우주 너머에 아무것도 있을 수 없다〕라고 말하는】 【과학적인 유물론의 이념】』에 갇히게 되었습니다. 【이 사람들이 실제로 말하고 있는 것】이 무엇일까요?

They are saying we have a very serious problem in the material world. This problem is caused by certain material conditions. But the only possible solution to this problem is a material solution. Well, what is that mindset, my beloved? It is antichrist. Because what is Christ? Christ is the openness to something beyond the material universe. The most universal description you can give of the Christ consciousness is: openness to something beyond the material universe.

그들은 『【우리가 〔물질세계에 매우 심각한 문제〕를 갖고 있고】, 【이 문제는 〔특정한 물질적인 조건에 의해서〕 만들어졌고】. 그러나 【〔이 문제에 대한 가능한 유일한 해결책〕은 〔물질적인 해결책〕입니다】』라고 말하고 있습니다. 음, 나의 사랑하는 이여, 【그 사고방식】이 무엇일까요? 그것은 【반그리스도】입니다. 왜냐하면 【그리스도】가 무엇일까요? 그리스도는 【물질 우주 너머에 어떤 것에 대한 열려 있음】입니다. 【〔여러분이 그리스도 의식에 대해 할 수 있는〕 가장 보편적인 묘사】는 【: 물질 우주 너머에 어떤 것에 대한 열려 있음】입니다.

What power does Christ have on earth? Unlimited power. Because there is no material problem that cannot be solved by an influx of something from beyond the material universe. Christ, the Christ consciousness, in terms of higher awareness, can solve every material problem, but only when there is that openness to solutions that are not strictly materialistic. What you see is a peculiar phenomenon, where there are these people who consider themselves open minded and progressive, but they still have an absolute barrier in their mind. They realize there is a problem, they realize there is a need to find solutions. But they are not open to looking for these solutions beyond a certain barrier: ‘Oh no, there could not possibly be a non-material solution to a material problem’.

그리스도가 지구에서 어떤 힘을 갖고 있을까요? 무제한의 힘. 왜냐하면 『【〔(물질 우주 너머에서 어떤 것의 유입)에 의해서〕 해결될 수 없는】 물질적인 문제』가 없기 때문입니다. 【(더 높은 인식 면에서) 그리스도, 그리스도 의식】은 【모든 물질적인 문제】를 해결할 수 있지만, 【〔(엄밀히 물질주의적이지 않은) 해결책〕에 대한 열려 있음이 있을 때만】. 【여러분이 보는 것】은 『【〔(그들 자신이 마음이 열린 그리고 진보적이라고 여기는) 이 사람들〕이 있지만】, 【그들이 여전히 〔그들의 마음속에 절대적인 장벽〕을 갖고 있는】』 기이한 현상입니다. 그들은 【문제가 있다는 것】을 인식합니다, 그들은 【〔해결책을 찾을 필요성〕이 있다는 것】을 인식합니다. 그러나 그들은 【특정한 장벽을 넘어서 이 해결책들을 찾는 것】에 열려 있지 않습니다: '설마, 【물질적인 문제에 대한 물질적이지 않은 해결책】이 있을 수도 없다'.

What is the effect of this? It is that these people who consider themselves progressive, are playing right into the hands of the power elite and ultimately the fallen beings.

【이것의 영향】이 무엇일까요? 그것은 『【〔그들 자신을 진보적이라고 여기는〕 이 사람들】이 【〔파워엘리트〕와 〔(궁극적으로) 추락한 존재들〕】의 손에 정확히 놀아나고 있다는 것』입니다.

What does the power elite always want? They want control and they want to profit unreasonably off the population. What is the power elite trying to do right now? They are trying to monopolize alternative energy production. What is the power elite doing on a larger scale? They are trying to use the environmental issue to restrict people. Do you see what the entire environmental issue is doing, and what the Christian movement is doing? They are based on this idea that there are some things that should be done, or some things that should not be done. In other words, there is a problem, and there are some things that are creating the problem, making it worse, and some things that can help the problem.

【파워엘리트가 항상 원하는 것】이 무엇일까요? 그들은 【통제】를 원합니다 그리고 그들은 【인구로부터 부당하게 이익을 얻기를】 원합니다. 【파워엘리트가 지금 하려고 노력하고 있는 것】이 무엇일까요? 그들은 【〔대안적인 에너지 생산〕을 독점하려고】 노력하고 있습니다. 【파워엘리트가 대규모로 하고 있는 것】이 무엇일까요? 그들은 【사람들을 제한하기 위해】 환경 주제를 이용하려고 노력하고 있습니다. 여러분은 【〔전체 환경 주제〕가 하고 있는 것】, 그리고 【〔기독교 운동〕이 하고 있는 것】을 봅니까? 그들은 『【〔(행해져야 하는) 어떤 것〕, 혹은 〔(행해져서는 안 되는) 어떤 것〕이 있다는】 이 생각』에 근거합니다. 다시 말해서, 【문제】가 있습니다, 그리고 【〔(문제를 만들고 있고), (더 악화시키고 있는)〕 어떤 것】, 그리고 【〔문제에 도움이 될 수 있는〕 어떤 것】이 있습니다.

But what is it that can help the problem? It is that people stop doing what they are doing to create the problem. Whether you think the world is going down in an environmental disaster, or whether you think people, or the world is going to hell, it is all because there are some other people who are doing what they should not be doing. And the only solution is to restrict them and force them to do something else. So, we have to force them to stop using fossil fuels and use renewable energy. This, when you look at the world, historically, is what the power elite has done over and over again, create this artificial situation that people must be restricted, to avoid a disaster. So many ideologies have been based on this very mindset.

【문제에 도움이 될 수 있는 것】이 무엇일까요? 그것은 【사람들이 〔(〈문제를 만들기 위해〉 그들이 하고 있는 것)을 하는 것〕을 멈추는 것】입니다. 여러분이 【세상이 환경 재앙으로 나빠지고 있다고】 생각하든, 혹은 여러분이 【〔사람들, 혹은 세상〕이 지옥으로 갈 것이라고】 생각하든, 그것은 (모두) 『【〔(그들이 하고 있어서는 안 되는 것)을 하고 있는〕 일부 다른 사람들】이 있기 때문』입니다. 그리고 【유일한 해결책】은 【〔그들을 제한하고〕 그리고 〔그들이 다른 어떤 것을 하도록 강요하는 것〕】입니다. 그래서, 우리는 그들이 【〔화석 연료를 사용하는 것을 멈추고〕 그리고 〔재생 가능한 에너지를 사용하도록〕】 강요해야 합니다. 【여러분이 세상을 볼 때】, 이것이 (역사적으로) 【파워엘리트가 (되풀이해서) 했던 것】입니다, 【〔사람들이 (재앙을 피하기 위해) 제한받아야 하는〕 이 인위적인 해결책】을 만드는. 그래서 【많은 이념】이 【바로 이 사고방식】에 근거했습니다.

But now look again at the environmental issue. What is the problem here? Yes, you may say it is fossil fuel emissions, polluting the atmosphere, creating global warming. But what is the real problem? The real problem is that the world is imprisoned in a certain approach to energy generation. They think it can only be done through force, by taking energy that is already encapsuled in matter, and forcefully freeing it to do work. But as Saint Germain explained, there is a vast potential for stepping up to an entirely different approach to energy generation. Why hasn’t this already happened? Why are these modern nations not devoting whatever resources it takes to researching alternative energy? Because the power elite has managed to make the scientific establishment believe that such energy production is impossible, is ridiculous. Again, what is this? It is antichrist, the consciousness of anti-christ, the force of anti-christ.

그러나 (이제) 환경 주제를 다시 보세요. 여기에 문제가 무엇일까요? 예, 여러분은 【그것이 〔(대기를 오염시키고, 지구 온난화를 만드는) 화석 연료 배출〕이라고】 말할지도 모릅니다. 그러나 진짜 문제가 무엇일까요? 【진짜 문제】는 【세계가 〔에너지 생성에 대한 특정한 접근법〕에 감금되어 있다는 것】입니다. 그들은 『그것이 【〔(물질 안에 이미 넣어져 있는) 에너지〕를 가져다가〕, 그리고 〔그것이 일을 하도록 강제적으로 자유롭게 하는 것〕에 의해서】 힘을 통해서만 될 수 있다고』 생각합니다. 그러나 성 저메인이 설명한 것처럼, 【〔에너지 생성에 대한 완전히 다른 접근법에 다가가기 위한〕 어마어마한 잠재력】이 있습니다. 이것이 (왜) 이미 일어나지 않았을까요? 【이 현대 국가들】이 (왜) 【〔대안적인 에너지를 연구하는 것에 필요한〕 어떤 자원이든】 쏟고 있지 않을까요? 파워엘리트가 『과학계가 【〔그런 에너지 생산〕이 불가능하고, 터무니없다고】 믿도록』 가까스로 만들었기 때문입니다. 다시, 이것이 무엇일까요? 그것은 【〔반그리스도〕, 〔반그리스도 의식〕, 〔반그리스도의 힘〕】입니다.

Just allow yourself to imagine, I speak here of course into the collective consciousness, allow yourself to imagine that there was a source of energy that did not pollute, it could do everything that combustion engines, nuclear reactors and electrical machinery can do today. And it could do it in a way that does not pollute. Would you not want this if you are environmentally conscious? Why would you not want it? Of course, you want it. But who would not want it?

단지 상상해 보세요, 나는 (물론) 여기에서 집단의식으로 이야기합니다, 『【〔(오염시키지 않는) 에너지원〕이 있었고】, 【그것이 〔(〈연소 기관, 원자로와 전기 기계〉가 오늘날 할 수 있는) 모든 것〕을 할 수 있었고】, 【그것이 〔(오염시키지 않는) 방식으로〕 그것을 할 수 있었다고】』 상상해 보세요. 【만약 여러분이 (환경적으로) 의식한다면】 여러분이 이것을 원하지 않겠습니까? 여러분이 (왜) 그것을 원하지 않을까요? 물론, 여러분은 그것을 원합니다. 그러나 누가 그것을 원하지 않을까요?

Well, the power elite, because the nature of this kind of energy is, it cannot be monopolized. It can no more be monopolized, than the light from the sun can be monopolized by a single corporation. This is what the power elite that currently controls energy production is frantically trying to do, they are trying to prevent the emergence of this form of energy, because they want to maintain a monopoly on energy production. This is the main reason why countries have not shifted into focusing on researching these alternative energy sources. What can bring about this shift? Well, imagine that all of the people who are environmentally conscious, demanded this shift. Would this not have an impact?

음, 파워엘리트, 왜냐하면 【이러한 종류의 에너지의 본성】이 【그것이 독점될 수 없다는 것】입니다. 그것은 【〔태양으로부터 빛〕이 〔단 하나의 기업에 의해서〕 독점될 수 있는 것보다】 더 이상 독점될 수 없습니다. 이것이 『【〔현재 에너지 생산을 통제하는〕 파워엘리트】가 【하려고 미친 듯이 노력하고 있는 것】』입니다, 그들은 【이 형태의 에너지의 출현을 막으려고】 노력하고 있습니다, 왜냐하면 그들은 【에너지 생산에 대한 독점을 유지하기를】 원하기 때문입니다. 이것이 『【국가들이 〔(이 대안적인 에너지 근원들을 연구하는 것)에 집중하는 것〕으로 바꾸지 않은】 주된 이유』입니다. 【이 변화를 초래할 수 있는 것】이 무엇일까요? 음, 【〔(환경적으로 의식하는) 모든 사람들〕이 이 변화를 요구했다고】 상상해 보세요. 이것이 영향을 미치지 않았을까요?

The reality is, that I as the Planetary Christ, as Saint Germain, as the hierarch for the Aquarian age, we both want the eradication of poverty. We both realize that this requires a certain technical solution. But it also requires a shift in consciousness, it requires many shifts in consciousness. And one of the shifts that is required, is something that may seem to be more Saint Germain’s area. But I am nevertheless the one who will talk about this topic.

【현실】은 『【〔행성의 그리스도로서 나〕, 〔물병자리 시대를 위한 대제사장으로서 성 저메인〕, (우리 둘 다) 가난의 근절을 원한다는 것】입니다. 【우리 둘 다】 【이것이 〔특정한 기술적인 해법〕을 요구한다는 것】을 인식합니다. 그러나 그것은 또한 【의식의 변화】를 요구합니다. 그것은 【의식의 많은 변화】를 요구합니다. 그리고 【〔요구되는〕 변화 중의 하나】는 【〔(더 성 저메인의 분야)인 것처럼 보일지도 모르는〕 어떤 것】입니다. 그러나 내가 (그럼에도 불구하고) 【〔이 주제에 대해 이야기할〕 장본인】입니다.

And the reason I want to talk about it is because when you look at many Christians out there, even the ones who are a little more open to spiritual ideas, even many people in the spiritual movement, how do they look at Jesus Christ in relation to technology? Well, most people think that I have nothing to do with technology, because technology was developed long after the time when I walked the earth. They see no connection between Christ and technology. Many Christians think that much technology is actually anti-christ, is of the devil, and that they are meant to live a more pure lifestyle, pretty much like the Amish, or some of these communities that try to live like my disciples did 2000 years ago.

그리고 【〔내가 그것에 대해 이야기하고 싶은〕 이유】는 『【여러분이 〔저기에 많은 기독교인들〕을 볼 때】, 【〔영적인 개념에 조금 더 열려 있는〕 사람들도】, 【영적인 운동에 많은 사람들도】, 【〔기술과 관련하여〕 그들이 어떻게 예수 그리스도를 볼까요?】 음, 【〔기술이 (내가 지구를 걸었던 시대 한참 뒤에) 발달했기 때문에〕 대부분의 사람들은 〔내가 (기술과 관계가 있는 아무것도) 갖고 있지 않다고〕 생각하기】 때문』입니다. 그들은 【〔그리스도〕와 〔기술〕 사이에 관련성】을 보지 못합니다. 【많은 기독교인들】은 『【〔많은 기술〕이 〔(실제로 반그리스도이고), (악마에 속하고)〕】, 그리고 【〔거의 아미쉬파, 혹은 (〈나의 제자들이 2000년 전에 했던 것처럼 살려고〉 노력하는) 이 공동체들 중의 일부처럼〕 그들이 더 순수한 생활방식을 살도록 되어 있다고】』 생각합니다.

The reality is of course, that I, as the Planetary Christ, am very much in support of technology. And much of the technology that has been released during the Piscean age, was released through the office of the Planetary Christ. Saint Germain has been ultimately behind this technology, but he worked through that office before he became the hierarch of the Aquarian age. Christ is not against technology. I am for the improvement of people’s living conditions. And this is another thing that needs to be stated. I am not against the improvement of current conditions, material living conditions on earth. There is nothing inherently anti spiritual about improving people’s living conditions. On the contrary, as we have said, if you are spending all your time and energy, struggling to make a living, how can you have anything left over for spiritual pursuits? You need to have a certain comfortable standard of living, to have anything left over to pursue the spiritual path. And I want of course, all people who are willing, to have the opportunity to pursue the spiritual path.

【현실】은 (물론) 【〔행성의 그리스도로서 내〕가 〔기술〕을 매우 많이 지원하고 있다는 것】입니다. 그리고 【〔물고기자리 시대 동안 발표되었던〕 많은 기술】은 【행성의 그리스도의 공직을 통해서】 발표되었습니다. 【성 저메인】이 궁극적으로 이 기술 뒤에 있었지만, 【그가 물병자리 시대의 대제사장이 되기 전에】 그는 공직을 통해서 일했습니다. 【그리스도】는 기술에 반대하지 않습니다. 나는 【사람들의 생활 상태의 개선】에 찬성합니다. 그리고 이것이 【〔말해져야 하는〕 다른 것】입니다. 나는 【〔지구에 현재 조건, 물질적인 생활 상태〕의 개선】에 반대하지 않습니다. 【사람들의 생활 상태를 개선하는 것에 관해】 본질적으로 영적인 것에 반대되는 아무것도 없습니다. 그와는 반대로, 우리가 말한 것처럼, 만약 여러분이 【생계를 꾸리기 위해 허우적거리면서】 여러분의 모든 시간과 주의를 소비하고 있다면, 여러분이 어떻게 【영적인 추구를 위해 남겨진 어떠한 것】을 가질 수 있습니까? 여러분은 【영적인 길을 추구할 남겨진 어떠한 것을 갖기 위해】 특정한 편안한 생활수준을 갖고 있어야 합니다. 그리고 나는 (물론) 【〔기꺼이 하는〕 모든 사람들】이 【영적인 길을 추구할 기회를 갖기를】 원합니다.

Back to the technology. You have an ancient idea that is normally ridiculed by modern science, namely, the concept of alchemy. There is the idea that there is a ‘philosopher’s stone’, and if you can only find it, you can transform base metals into gold, and become incredibly rich. Now, as we have explained, there is actually some validity to the ideas that the ancient alchemists had. Many of them were not seeking to transform base metals into gold, they were seeking to transform the base metal of the human consciousness into the Christ consciousness. However, if you look at it historically, you will see that many of the people who were the early alchemists actually made discoveries that set the stage for the emergence of modern science. So is there really any point in ridiculing these alchemists?

기술로 돌아가서. 여러분은 【〔보통 현대 과학에 의해서 조롱당하는〕 아주 오래된 생각】을 갖고 있습니다, 즉 연금술의 개념. 【〔'철학자의 돌'이 있다는〕 생각】이 있습니다, 그리고 만약 여러분이 그것을 찾을 수만 있다면, 여러분은 【〔비금속을 금으로 변형시키고〕, 그리고 〔엄청나게 부유해질 수 있습니다〕】. 자, 우리가 설명한 것처럼, 【〔고대 연금술사들이 갖고 있었던〕 생각에】 실제로 약간의 타당성이 있습니다. 【그들 중의 많은 사람들】은 【비금속을 금으로 변형시키려고】 추구하고 있지 않았습니다, 그들은 【〔인간 의식의 비금속〕을 〔그리스도 의식〕으로 변형시키려고】 추구하고 있었습니다. 하지만, 만약 여러분이 그것을 역사적으로 본다면, 여러분은 【〔(초기의 연금술사들이었던) 많은 사람들〕이 〔(현대 과학의 출현을 위한 장을 마련한) 발견〕을 했다는 것】을 볼 것입니다. (그래서) 【이 연금술사들을 조롱하는 것】이 이치에 맞습니까?

They were simply experimentalists, they had a certain paradigm behind their experiments, but it was the best that they could come up with at the time. And it caused them to experiment and therefore, expand their awareness, make discoveries that then took experimentation and knowledge to a higher level. What is not to like? Is it not what scientists are doing today? They have a certain paradigm, that is the best they could come up with based on their level of awareness and their knowledge, and they use that as a foundation for experiments.

그들은 단지 【실험주의자들】이었습니다, 그들은 【그들의 실험 뒤에 특정한 패러다임】을 갖고 있었지만, 그것이 【〔그들이 그 당시에 제시할 수 있었던〕 최선】이었습니다. 그리고 그것이 그들이 【〔실험하고〕 따라서, 〔그들의 인식을 확장하고〕, 〔발견을 하고〕 그런 다음 〔(실험과 지식)을 (더 높은 수준)으로 가져가도록〕】 야기했습니다. 【같지 않은 것】이 무엇입니까? 그것이 과학자들이 오늘날 하고 있는 것이 아닙니까? 그들은 『【〔그들이 (그들의 인식 수준그들의 지식에 근거해서) 제시할 수도 있는〕 최선인】 특정한 패러다임』을 갖고 있습니다, 그리고 그들은 【그것을 실험을 위한 토대로】 사용합니다.

Now, there is one difference, in the sense that the early alchemists were much more open to learning from their experiments and questioning their paradigm, than many materialistic scientists are today. There is a vast difference between having an open-ended paradigm that you are willing to expand, based on your experiments, or having a closed ended paradigm, where you want your experiments to validate the paradigm. And if they do not, then you discard them, they could not be valid results.

자, 『【초기 연금술사들이 〔(많은 유물론 과학자들)이 오늘날 열려 있는 것보다〕 〔(그들의 실험으로부터 배우고) 그리고 (그들의 패러다임에 의문을 제기하는 것)〕에 훨씬 더 열려 있었다는】 의미에서』 한 가지 차이가 있습니다. 『【〔(여러분이 〈여러분의 실험에 근거해서〉 기꺼이 확장하는) 제한을 두지 않는 패러다임〕을 갖는 것】, 혹은 【〔여러분이 (여러분의 실험이 패러다임을 입증하기를) 원하고〕, 그리고 〔만약 그것들이 그렇지 않다면, 여러분이 그것들을 버리고, 그것들이 유효한 결과일 수도 없는〕 폐쇄형 패러다임을 갖는 것】 사이에 어마어마한 차이』가 있습니다.

What is the basic idea of alchemy, really? It is that matter is not a fixed substance. It is a pliable substance that can be transformed into different states, and perhaps one form of matter can be transformed into another form of matter. Well, what has been discovered by modern science since the time of the alchemists? Einstein came in with his simple formula, showing that matter is not really matter. Matter is a form of energy. Everything that people call matter, is actually made from energy that has taken on a certain state. What is energy?

실제로, 【연금술의 기본적인 개념】이 무엇일까요? 그것은 【물질이 〔고정된 실체〕가 아니라는 것】입니다. 그것은(물질) 【〔다른 상태로 변형될 수 있는〕 유연한 실체】입니다, 그리고 어쩌면 【물질의 한 가지 형태】는 【물질의 다른 형태】로 변형될 수 있습니다. 음, 【〔연금술사들의 시대 이후〕 현대 과학에 의해서 발견되었던 것】이 무엇일까요? 아인슈타인이 【〔(물질)이 실제로 (물질)이 아니라는 것〕을 보여주는】 그의 간단한 공식을 갖고 들어왔습니다. 물질은 【에너지】입니다. 【〔사람들이 물질이라고 부르는〕 모든 것】은 (실제로) 【〔특정한 상태를 띤〕 에너지】로 만들어져 있습니다. 【에너지】가 무엇일까요?

Energy is vibration. Based on Einstein’s theory, it would actually be more constructive to adopt a somewhat alchemistic worldview, and say: “That beyond all of the visible forms, there is a base form of energy that has no specific form, no measurable, detectable form—at least not detectable with materialistic instruments. But it is this base energy that has taken on the various forms that we see as not only matter phenomena, but also as what we normally call energy”. This is essentially what many of the alchemists believed, 500 to 700 years ago. It has been ridiculed by modern science, but what is this ridicule based on? It is based on a worldview that is dominated by separation. Everything is made up of separate substances, matter is entirely separate from energy, the material universe is entirely separate from the spiritual realm. “Oh no, there is no spiritual realm. Matter, the matter forms, are inviolable. Lead will always be lead, gold will always be gold and never the twain shall meet”.

에너지는 【진동】입니다. 【아인슈타인의 이론】에 근거해서, 【〔다소 연금술적인 세계관을 채택하고〕 그리고 〔말하는 것〕】이 (실제로) 더 건설적일 것입니다: "모든 보이는 형태 너머에, 『【〔(특정한 형태가 없는), (측정할 수 있는, 발견할 수 있는 형태가 없는 - 적어도 물질주의 기구로 발견할 수 없는)〕】 기초 형태의 에너지』가 있습니다. 그러나 【우리가 〔(물질 현상으로서)뿐만 아니라, 또한 (우리가 보통 에너지라고 부르는 것으로)〕 보는 것】은 【〔여러 형태를 취한〕 이 기초 에너지】입니다". 이것이 근본적으로 【〔많은 연금술사들〕이 〔500 ~ 700 년 전에〕 믿었던 것】입니다. 그것이 【현대 과학에 의해서】 조롱당했지만, 이 조롱이 무엇에 근거했을까요? 그것은 【〔분리에 의해서 지배되는〕 세계관】에 근거합니다. 『【모든 것】은 【분리된 물질】로 구성되어 있습니다, 【물질】은 【에너지】와 완전히 분리되어 있습니다, 【물질 우주】는 【영적인 영역】과 완전히 분리되어 있습니다. "설마, 【영적인 영역】은 없습니다. 【〔물질〕, 〔물질 형태〕】는 침범할 수 없습니다. 납은 항상 납일 것입니다, 금은 항상 금일 것입니다 그리고 【둘】은 결코 하나로 결합하지 않을 것입니다』.

What the alchemists believed was, that matter is much more liquid, fluid, pliable, changeable. And when you look at the consequence of Einstein’s theory and quantum physics, you must ask yourself, if you are willing to be objective, you must ask yourself: “Wait a minute, why would not it be possible to transform one kind of matter into another, if we could find out how to deal with matter at the energetic level? In other words, if we can go to the level where the basic substance starts taking on a particular form, and if we could do something at that level, why would we not be able to change one form of matter into another? For that matter, why would we not be able to change one form of energy into another? Or rather, why would not we be able to bring energy from this basic level, into the material world, where it could now be used to do work, as electricity or magnetism can”?

【연금술사들이 믿었던 것】은 【물질은 더욱더 유동적이고, 부드럽고, 유연하고, 바뀔 수도 있다는 것】이었습니다. 그리고 여러분이 【〔(아인슈타인의 이론)과 (양자 물리학)〕의 결과】를 볼 때, 여러분은 여러분 자신에게 물어야 합니다, 만약 여러분이 기꺼이 객관적이라면, 여러분은 여러분 자신에게 물어야 합니다: "잠깐, 【만약 우리가 〔에너지 수준에서 물질을 다루는 방법〕을 알아낼 수 있다면】, 【〔한 종류의 물질〕을 〔다른 것〕으로 변형시키는 것】이 (왜) 가능하지 않을까? 다시 말해서, 만약 우리가 【〔기본적인 물질〕이 특정한 형태를 띠기 시작하는】 수준으로 갈 수 있다면, 그리고 만약 우리가 【그 수준에서 어떤 것】을 할 수도 있다면, 우리가 (왜) 【한 형태의 물질】을 【다른 것】로 바꿀 수 없을까? 그 문제라면, 우리가 (왜) 【한 형태의 에너지】를 【다른 것】으로 바꿀 수 없을까? 아니 더 정확히 말하면, 우리가 (왜) 【에너지】를 【이 기본적인 수준】에서, 【〔(전기 혹은 자력이 할 수 있는 것처럼), 그것이(에너지) (이제) 일을 하는데 사용될 수도 있는〕 물질세계】로 가져올 수 없을까?"

If you look at the situation today, of poverty, you can say: “With the present energy production found in the world, with the energy resources that are found in the world, it would be impossible to eradicate poverty. It would be impossible to give all people on earth the same material standard of living as you see in most European countries”. Correct, this would be impossible. But as we said, if you had access to far larger energy sources, suddenly it does not seem quite as impossible, does it? But there are still people who will say: “Well, but there simply is not enough matter substance in the world to do this, to create this technological change. There is not enough iron ore. There is not enough precious metals. There is not enough other metals needed for computers and transistors and phones and all of this”. Again, correct, or at least there are not enough resources that have been discovered.

만약 여러분이 【오늘날 가난의 상황】을 본다면, 여러분은 말할 수 있습니다: "【세계에서 발견되는 현재의 에너지 생산으로】, 【〔세계에서 발견되는〕 에너지 자원으로】, 【가난을 뿌리뽑는 것】이 불가능할 것입니다. 『【지구에 모든 사람들에게】 【〔여러분이 (대부분의 유럽 국가에서) 보는 것처럼〕 동일한 물질적인 생활수준을 주는 것】』이 불가능할 것입니다". 맞습니다, 이것은 불가능할 것입니다. 그러나 우리가 말한 것처럼, 만약 여러분이 【훨씬 더 큰 에너지 자원】에 접근할 수 있다면, (갑자기) 그것은 정말 불가능한 것처럼 보이지 않습니다, 그렇죠? 그러나 【〔말할〕 사람들】이 여전히 있습니다: "음, 그러나 단지 【〔이것을 할〕, 〔이 기술적인 변화를 만들〕 세상에 충분한 물질】이 없습니다. 충분한 철광석이 없습니다. 충분한 귀금속이 없습니다. 【〔(컴퓨터)와 (트랜지스터)와 (전화기)와 (이 모든 것)을 위해〕 필요한 충분한 다른 금속】이 없습니다". 다시, 맞습니다, 혹은 적어도 【〔발견되었던〕 충분한 자원】이 없습니다.

But what if you could, in the future, not so distant future, create a society where you are not dependent on the resources that are already in the matter realm, that are already found in the earth, where you do not have to dig mines that go deeper and deeper into the ground in order to get various metals? What if such a society was possible? How could it come about? Well, we are not talking about creating something out of nothing. But we are talking about taking a substance that is plentiful on earth and by manipulating that substance at a basic level, transforming it into another substance that is not as plentiful and that is more needed in order to raise the material standard of living.

그러나 (미래에, 그렇게 멀지 않은 미래) 여러분이 『【여러분이 〔(물질 영역에 이미 있고), (지구에서 이미 발견되어 있는)〕 자원에 의존하지 않고】, 【여러분이 〔(여러 금속을 얻기 위해서) 땅속으로 점점 더 깊이 들어가는〕 갱을 팔(dig) 필요도 없는】』 사회를 만들 수 있다면 어떻게 될까요? 그런 사회가 가능하다면 어떻게 될까요? 그것이 어떻게 일어날 수 있을까요? 음, 우리는 【무에서 어떤 것을 만드는 것에 대해】 이야기하고 있지 않습니다. 그러나 우리는 【지구에서 풍부한 물질을 가져다가】 그리고 【〔기본적인 수준에서 그 물질을 조작하는 것에 의해서〕, 그것을 〔(같은 정도로 풍부하지 않은) 그리고 (〈물질적인 생활수준을 올리기 위해서〉 더 필요한) 다른 물질〕로 변형시키는 것】에 대해 이야기하고 있습니다.

When you look at Einstein’s theories, when you look at quantum physics, you must ask yourself: “Why would this not be possible”? True, we do not know how, science does not know how. But how will you ever find out how to do something before you ask how it could be done? How will you get an answer to a question when you do not want to or do not dare to ask the question?

여러분이 【아인슈타인의 이론】을 볼 때, 여러분이 【양자 물리학】을 볼 때, 여러분은 여러분 자신에게 물어야 합니다: "이것이 왜 가능하지 않을까요?" 사실은, 우리는 어떻게를 알지 못합니다, 과학은 어떻게를 알지 못합니다. 그러나 여러분이 어떻게 【여러분이 〔그것이 어떻게 될 수 있는지〕 묻기 전에】 어떤 것을 할 방법을 알아내겠습니까? 【〔여러분이 질문하기를 원하지 않을 때〕 혹은 〔여러분이 질문할 용기가 없을 때〕】 여러분이 어떻게 질문에 대한 대답을 얻겠습니까?

“Ask and you shall receive” is a fundamental spiritual law. Why is this so fundamental? What have we said, everything on earth revolves around the free will of human beings in embodiment. Christ, as a force, as a cosmic force, has the potential to transform the earth in ways that most people cannot imagine. But it cannot happen until people ask, and they cannot ask until their minds are open and they become the open doors for receiving the answer. And if they have allowed themselves to have their minds closed, either by the fallen beings, by the power elite manipulating them, or by the collective consciousness that wants to maintain status quo and be comfortable, then they cannot even ask.

【"요청하세요 그러면 여러분은 받을 것입니다"】가 【근본적인 영적인 법칙】입니다. 이것이 왜 근본적일까요? 우리가 뭐라고 말했습니까, 【지구에 모든 것】은 【구체화 안에 인간의 자유의지】를 중심으로 돌아갑니다. 【힘으로서, 우주 힘으로서 그리스도】는 【〔대부분의 사람들이 상상할 수 없는〕 방식으로】 지구를 변형시킬 잠재력을 갖고 있습니다. 그러나 【사람들이 요청할 때까지】 그것은 일어날 수 없습니다, 그리고 【〔그들의 마음이 열리고〕 그리고 〔그들이 (대답을 받기 위한 열린 문)이 될 때까지〕】 그들은 요청할 수 없습니다. 그리고 만약 그들이 『그들의 마음이 【〔추락한 존재들에 의해서〕, 〔그들을 조종하는 파워엘리트에 의해서〕, 혹은 〔(〈현재의 상황을 유지하고 그리고 편안하기를〉 원하는) 집단의식에 의해서〕】 닫히도록 하게』 그들 스스로 허용한다면, 그들은 요청할 수도 없습니다.

Why do you still have poverty on earth? Why do you have environmental problems and think there is a global catastrophe looming? Is it because there is no power in the universe that could solve these problems? Nay, my beloved, it is simply because you have not asked. You have not asked the right questions. You have not been willing to enter a process of asking the questions that could shift your paradigm, shift your understanding of the world to where you could come to ask these very precise questions of how exactly do we use an unlimited energy source? How exactly do we transform one form of matter into another? If you had been willing to go through this process, you could already by now have been able to ask the questions and receive the answers. True, this does not mean that you cannot receive those answers, but it cannot happen until there is a critical mass of people who are willing to shift their consciousness and open their minds to even the potential of asking the question.

여러분이 (왜) 아직도 지구에서 가난을 갖고 있을까요? 여러분이 (왜) 『【환경 문제를 갖고 있고】 그리고 【〔다가오는 세계적인 재앙이 있다고〕 생각할까요】』? 그것은 【〔이 문제들을 해결할 수도 있는〕 우주에 힘이 없기 때문】일까요? 아닙니다, 나의 사랑하는 이여, 그것은 단지 『【여러분이 요청하지 않았고】 【여러분이 올바른 질문을 하지 않았기】때문』입니다. 여러분은 {『【〔우리가 얼마나 정확히 (무제한의 에너지원)을 사용할까?〕 〔우리가 얼마나 정확히 (한 형태의 물질)을 (다른 것)으로 변형시킬까?〕에 대한 이 매우 정확한 질문들을 하게 될 수도 있는 곳까지】 여러분의 패러다임을 바꾸고, 세상에 대한 여러분의 이해를 바꿀 수도 있는』 질문하는 과정}에 기꺼이 들어가지 않았습니다. 만약 여러분이 기꺼이 이 과정을 거쳤다면, 여러분은 (지금쯤은 이미) 【〔질문을 하고〕 그리고 〔대답을 받을 수도 있었습니다〕】. 사실, 이것은 【여러분이 그 대답들을 받을 수 없다는 것】을 의미하지 않지만, 그것은 『【기꺼이 〔그들의 의식을 바꾸고〕 그리고 〔질문을 하는 잠재력까지도 그들의 마음을 여는〕】 임계 질량의 사람들이 있을 때까지』 일어날 수 없습니다.

If you look at the Christian religion, what is the greatest irony of the Christian religion? Well, I actually came to set people free from the power elite that had them under control through the Roman Empire and the Jewish religious establishment. What has the Christian religion become? One of the most powerful tools ever created by the power elite and the fallen beings to keep people trapped in a limited state. What did I come to teach people? What did I come to demonstrate? There is a power from beyond the material realm that can come into the material realm and be directed into solving problems. Material problems do not have only material solutions. In fact, ultimately, they have only non-material, supra-material solutions.

만약 여러분이 기독교를 본다면, 【기독교의 가장 큰 역설적인 점】이 무엇일까요? 음, 나는 실제로 【〔(로마 제국과 유대교 기득권층을 통해서) 그들을 통제했던〕 파워엘리트】로부터 【사람들】을 자유롭게 하기 위해 왔습니다. 기독교가 무엇이 되었습니까? 【사람들을 제한된 상태에 가두어지도록 유지시키기 위해】 파워엘리트와 추락한 존재들에 의해서 만들어진 가장 강력한 도구 중의 하나. 내가 사람들을 가르치기 위해 온 것이 무엇이었을까요? 내가 보여주기 위해 온 것이 무엇이었을까요? 『【〔물질 영역으로 오고〕 그리고 〔(문제를 해결하는 것)으로 향해질 수 있는〕】 물질 영역 너머로부터 힘』이 있습니다. 【물질적인 문제】는 【물질적인 해결책만】을 갖고 있지 않습니다. 사실은, 궁극적으로, 그것들은 【물질적이지 않은, 물질적인 것 위에 해결책만】 갖고 있습니다.

This is the essence of the message of Christ. True, it was not stated that way 2000 years ago, but how could it have been, given the collective consciousness. But given that the collective consciousness has been raised, it is now possible to reinterpret the message of Christ and realize that I came to show people, there is a power beyond material power and it can enter this world through the minds of individual human beings, but you must open yourself to this power. Otherwise, it cannot do anything in the world because of free will. Ask and you shall receive. Ask not and you shall not receive. Not because God or some spiritual being withholds it from you, but simply because you are not open to receiving. How can you receive it if your mind is closed to the gift? How can you receive it if you do not think you need the gift, or if you do not think you want the gift?

이것이 【그리스도 메시지의 본질】입니다. 사실, 그것은 2000년 전에 그런 식으로 언급되지 않았지만, 집단의식을 고려해 볼 때, 그것이 어떻게 그럴 수 있었을까요. 그러나 【집단의식이 올려진 것】을 고려해 볼 때, {『【그리스도의 메시지를 재해석하고』 그리고 『【내가 사람들에게 〔물질적인 힘을 넘어선 힘이 있고〕 그리고 〔그것이 (개개의 인간의 마음을 통해서) 이 세상에 들어갈 수 있지만〕, 〔여러분이 이 힘에 여러분 자신을 열어야 한다는 것〕을 보여주기 위해 왔다는 것】을 인식하는 것』}이 이제 가능합니다. 그렇지 않으면, 그것은 【자유의지 때문에】 세상에서 아무것도 할 수 없습니다. 요청하세요 그러면 여러분은 받을 것입니다. 요청하지 않으면 여러분은 받지 못할 것입니다. 【〔하나님〕 혹은 〔어떤 영적인 존재〕】가 그것을 여러분에게 주지 않기 때문이 아니라, 단지 여러분이 받는 것에 열려 있지 않기 때문입니다. 【만약 여러분의 마음이 선물에 닫혀 있다면】 여러분이 어떻게 그것을 받을 수 있습니까? 『【만약 여러분이 〔여러분이 선물을 필요로 한다고〕 생각하지 않는다면】, 혹은 【만약 여러분이 〔여러분이 선물을 원한다고〕 생각하지 않는다면】』 여러분이 어떻게 그것을 받을 수 있습니까?

You have Christians, millions of them around the world who sit there feeling holier than thou. They are sure they will be saved shortly when I roll up the world as a scroll, which by the way will not happen. And they are sure that they can be comfortable in their comfortable lifestyle, and be comfortable feeling they are doing something for charity and that is all they need to do. Then you have millions of non-religious, non-spiritual people who feel they are very progressive, because they are so concerned about the environment. They are also feeling holier than thou, being sure that they have the right way to look at it and that the only realistic way to save the world is to restrict the use of fossil fuels and restrict technology. None of these people are willing to acknowledge that by their very attitude, they are upholding the state of poverty that divides the world into a comfortable class, an upper class and a bottom class, the outcasts. And these people who call themselves progressive and holy, they are not willing to admit that they are the ones who are forcing a vast part of the world’s population to continue to live in poverty, simply because they have not been willing to ask for a different solution.

여러분은 【〔(여러분보다 더 성스럽다고 느끼면서) 앉아 있는〕 세계 도처에 수백만 명의 기독교인들】을 갖고 있습니다. 그들은 【〔(그런데 일어나지 않을) 내가 두루마리처럼 세상을 말아 올릴 때〕 그들이 곧 구원받을 것이라고】 확신합니다. 그리고 그들은 『【그들이 〔그들의 편안한 생활방식으로〕 편안하고, 그리고 〔(그들이 자선을 위해 어떤 것을 하고 있다고) 느끼면서〕 편안할 수 있고】 그리고 【그것이 〔(그들이 해야 하는) 모든 것〕이라고】』 확신합니다. (그다음에) 여러분은 【〔(그들이 환경에 대해 매우 염려하기 때문에) (그들이 매우 진보적이라고) 느끼는〕 수백만 명의 종교적이지 않은, 영적이지 않은 사람들】을 갖고 있습니다. 그들 또한 【그들이 〔그들이 (그것을 볼 올바른 방법)을 갖고 있고〕 그리고 〔(세상을 구할 유일한 현실적인 방법)이 (〈화석 연료의 사용을 제한하고〉 그리고 〈기술을 제한하는 것〉〕이라고〕 확신하면서】 여러분보다 더 성스럽다고 느끼고 있습니다. 【이 사람들 중의 아무도】 【그들의 바로 그 태도에 의해서, 그들이 〔세상을 (편안한 계층, 상류층)과 (최하위 층, 따돌림받는 사람)으로 나누는〕 가난의 상태를 유지하고 있다는 것】을 기꺼이 인정하지 않습니다. 그리고 【〔그들 자신을 진보적이고 성스럽다고 부르는〕 이 사람들】, 그들은 【그들이 〔단지 그들이 (다른 해결책)을 기꺼이 묻지 않았기 때문에〕 〔(세계의 인구의 어마어마한 부분)이 (계속해서 가난하게 살도록) 강요하고 있는〕 장본인이라는 것】을 기꺼이 인정하지 않습니다.

Now, you have people in Islam, in Buddhism, in Hinduism, who have their own religious beliefs. But what I am pointing out to you is that when you look at the world, you see many of these groups of people, who have an attitude, a mindset, where they are not open to dramatic changes in society. And by not being open, they are serving to maintain status quo. Well, what is the Planetary Christ? It is the one who sees oneness, the oneness of all life, and therefore wants to raise up all life. I want to raise all people out of poverty, not just a few hundred million in the rich part of the world. But how can this happen? Only within the law of free will, which means that people must be willing to ask. I have the power, the Christ consciousness has the power, to raise people out of poverty, but somebody has to ask. Somebody has to ask for the technological solutions, the knowledge, but somebody has to be willing to make the shift in consciousness and accept that this can come about and accept that the dramatic changes that need to happen for this to come about, will happen.

자, 여러분은 【〔그들 자신의 종교적인 믿음을 갖고 있는〕 이슬람교에, 불교에, 힌두교에 사람들】을 갖고 있습니다. 그러나 【내가 여러분에게 지적하고 있는 것】은 『【여러분이 세상을 볼 때】, 여러분이 【그들이 〔사회에 극적인 변화〕에 열려 있지 않은】 【〔태도, 사고방식을 갖고 있는〕 이 많은 집단의 사람들】을 본다는 것』입니다. 그리고 열려 있지 않은 것에 의해서, 그들은 【현재의 상황을 유지하는 것】에 기여하고 있습니다. 음, 【행성의 그리스도】가 무엇일까요? 그것은 『【〔하나됨〕, 〔모든 생명의 하나됨〕을 보고】, 따라서 【〔모든 생명을 올리기를〕 원하는】 존재』입니다. 나는 모든 사람들을 가난에서 일으키고 싶습니다, 세계에 부유한 지역에 몇억 명뿐만 아니라. 그러나 이것이 어떻게 일어날 수 있을까요? 자유의지의 법칙 안에서만, 그것은 【사람들이 기꺼이 요청해야 한다는 것】을 의미합니다. 나는 【〔사람들을 가난에서 일으킬〕 힘】을 갖고 있습니다, 【그리스도 의식】은 【〔사람들을 가난에서 일으킬〕 힘】을 갖고 있습니다, 그러나 【누군가】가 요청해야 합니다. 누군가가 【기술적인 해결책, 지식】을 요청해야 하지만, 누군가가 기꺼이 『【의식의 변화를 만들고】 그리고 【〔이것이 일어날 수 있다는 것〕을 받아들이고】 그리고 【〔(〈이것이 일어나기 위해 일어나야 하는〉 극적인 변화)가 일어날 것이라는 것〕을 받아들여야 합니다】』.

You cannot have a situation as you have right now, where you have a small group of very rich nations who are sitting there, where the people are enjoying their comfortable material lifestyle, thinking the goal of life is to retain more and more luxury items that they do not really need, and at the same time eradicate poverty. You may say, again, like Saint Germain said: Is it really just our goal to eradicate poverty?’ Nay, our real goal is actually to raise consciousness. But how can this come about? Well, as we said, in the poor part of the world, the only way to raise consciousness realistically for the broad population, is to raise their material standard of living, so they have some energy left over to pursue spiritual pursuits. Many will not use it for several lifetimes, but eventually they will do so, as you see many people in the rich nations turning to what we have called self-actualization. We want to raise their consciousness and we want to do it by giving them better material conditions.

여러분은 {『사람들이 【〔삶의 목표가 (〈그들이 실제로 필요로 하지 않는 점점 더 많은 사치품〉을 보유하고), 그리고 (동시에 가난을 뿌리뽑는 것이라고)〕 생각하면서】 그들의 편안한 물질적인 생활 방식을 즐기고 있는』 『여러분이 【〔거기에 앉아 있는〕 작은 집단의 매우 부유한 국가】를 갖고 있는』 【여러분이 지금 갖고 있는 것처럼】 상황}을 가질 수 없습니다. 여러분은 (다시) 【성 저메인이 말한 것처럼】 말할지도 모릅니다: '【가난을 뿌리뽑는 것만】이 (실제로) 우리의 목표일까요?' 아닙니다, 【우리의 진짜 목표】는 실제로 【의식을 올리는 것】입니다. 그러나 이것이 어떻게 일어날 수 있을까요? 음, 우리가 말한 것처럼, 세계의 가난한 지역에서, 【(현실적으로 말해서) 광범위한 인구의 의식을 올리는 유일한 방법】은 『【그들이 〔영적인 추구를 추구할 남겨진 약간의 에너지〕를 갖고 있도록】 그들의 물질적인 생활수준을 올리는 것』입니다. 【많은 사람들】은 【몇몇 생애 동안】 그것을 이용하지 않겠지만, 결국 그들은 그렇게 할 것입니다, 여러분이 『【〔우리가 자아실현이라고 불렀던 것〕으로 돌아서는】 부유한 국가에 많은 사람들』을 보는 것처럼. 우리는 【그들의 의식을 올리기를】 원합니다 그리고 우리는 【그들에게 〔더 나은 물질적인 조건〕을 주는 것에 의해서】 그것을 하기를 원합니다.

But we also want to raise the consciousness of the people in the rich nations. Their consciousness has been raised compared to what it was a hundred years ago, but we have now hit kind of a ceiling, where these people have such a high material standard of living, that the only way they can grow further is by either stop focusing on the material side of life and start focusing on a personal spiritual growth, or, as the Omega aspect, focus on how they can use their material good to help those who are less fortunate.

그러나 우리는 또한 【〔부유한 국가에 사람들의 의식〕을 올리기를】 원합니다. 【그들의 의식】은 【〔그것이(의식) 백 년 전에 있었던 것〕과 비교해서】 올려졌지만, 우리는 (지금) {【〔그들이 더 성장할 수 있는〕 유일한 방법】이 『【삶의 물질적인 측면에 집중하는 것을 멈추고】 그리고 【개인의 영적인 성장에 집중하기 시작하고】, 혹은, 【오메가 측면으로서, 〔그들이 어떻게 (〈덜 운 좋은 사람들〉을 돕기 위해) 그들의 물질적인 이익을 사용할 수 있는지〕에 집중하는 것】에 의해서』일 정도로} 【이 사람들이 그런 높은 물질적인 생활수준을 갖고 있는】 어느 정도의 한계에 다다랐습니다.

You see that we are not looking for some purely magical solution, where suddenly poverty is eradicated. It has to be eradicated, partly by the people in the richer nations, changing their attitude and reaching out to help others, because that is the only way they can raise their consciousness, by helping others. And those in the poor nations, they can raise their consciousness by being helped, by allowing themselves to be helped. This is also a broad and complex topic, because I am not seeking to give the impression here that it is only the people in the rich nations that are the problem. Or it is only they who have not asked. The reality is, that if you look at the psychology of many of the people in the poor nations, they also are not open to changes, because they are not open to changing their own psychology, their own paradigm about life, their own sense of identity, as being poor, as being disadvantaged and as being those who cannot really do anything, do not really have any choices in life.

여러분은 『【(갑자기) 가난이 뿌리 뽑히는】 【우리가 〔어떤 순전히 마법의 해결책〕을 찾고 있지 않다는 것】』을 봅니다. 그것은 【(부분적으로) 〔(그들의 태도를 바꾸고) 그리고 (다른 사람들을 돕는 것에 관심을 보이는)〕 더 부유한 국가에 사람들에 의해서】 뿌리 뽑혀야 합니다, (왜냐하면) 그것이 【그들이 〔다른 사람들을 돕는 것에 의해서〕 그들의 의식을 올릴 수 있는 유일한 방법】이기 때문입니다. 그리고 가난한 국가에 사람들, 그들은 【〔도움을 받는 것에 의해서〕, 〔그들 자신이 도움받도록 허용하는 것에 의해서〕】 그들의 의식을 올릴 수 있습니다. 이것이 또한 【광범위하고 복잡한 주제】입니다, 왜냐하면 나는 여기에서 『【〔문제가 있는 것〕이 단지 부유한 국가에 사람들이고】 혹은 【〔요청하지 않은 것〕이 단지 그들이라는】』 인상을 주려고 추구하고 있지 않습니다. 【현실】은 『【만약 여러분이 〔가난한 국가에 많은 사람들의 심리〕를 본다면】, 【그들이 〔그들 자신의 심리〕, 〔삶에 대한 그들 자신의 패러다임〕, 〔(〈가난한 것으로〉, 〈사회적으로 혜택을 받지 못하는 것으로〉 그리고 〈정말로 아무것도 할 수 없고, 정말로 삶에서 어떠한 선택권도 갖고 있지 않은 사람들인 것으로〉) 그들 자신의 정체감〕을 바꾸는 것에 열려 있지 않기 때문에】 【그들 또한 변화에 열려 있지 않다는 것】』입니다.

And you see many of these people who have a particular religion, for example, that they are so attached to, that it actually blocks them from saying: “We have a real problem in our country, but there are other nations in the world who have solved that problem, could we not learn from them? Could we not ask for help? Oh no, we cannot, because we are a Muslim nation, and our religion is superior to these ungodly people in the West who have no religion anymore. We cannot ask for their help, we cannot learn from them because then we will have to become secular societies like they are, and give up our superiority based on our Muslim religion”.

그리고 여러분은 『예를 들어 【그들이 매우 ...에 애착을 느끼고】, 【그것이 실제로 〔그들이 말하는 것〕을 막는】』 【〔특정한 종교를 갖고 있는〕 이 사람들 중의 많은 사람들】을 봅니다: "우리는 【우리의 국가에 진짜 문제】를 갖고 있지만, 【〔그 문제를 해결한〕 세계에 다른 국가들】이 있습니다, 우리가 그들에게서 배울 수 없을까? 우리가 도움을 요청할 수 없을까? 안 돼, 우리는 『【우리가 이슬람 국가이고】, 그리고 【〔우리의 종교〕가 〔(더 이상 종교를 갖고 있지 않은) 서구에 이 신을 섬기지 않는 사람들〕보다 우월하기】 때문에』 할 수 없습니다. 우리는 【그들의 도움】을 요청할 수 없습니다, 우리는 그들에게서 배울 수 없습니다 (왜냐하면) 그렇다면 우리는 『【〔그들이 있는 것처럼〕 세속적인 사회가 되고】, 그리고 【〔우리의 이슬람교에 근거한 우리의 우월성〕을 포기해야 합니다】』."

You see, ask and you shall receive applies to all people around the world. Why is there poverty in a great part of the world? Because the people have not asked. Why is there great poverty in many Arab nations? Because Islam prevents them from asking. Why is there poverty in India? Because the Hindu religion prevents them from asking. Why is there still poverty in China? Because the communist mindset prevents them from asking, and so forth.

있잖아요, 【요청하세요 그리면 여러분은 받을 것입니다】가 【세계 도처에 모든 사람들】에게 적용됩니다. (왜) 【세계의 많은 지역에 가난】이 있을까요? 왜냐하면 사람들이 요청하지 않았기 때문입니다. (왜) 【많은 아랍 국가에 많은 가난】이 있을까요? 왜냐하면 이슬람교가 【그들이 요청하는 것】을 막기 때문입니다. (왜) 인도에 가난이 있을까요? (왜냐하면) 힌두교가 【그들이 요청하는 것】을 막기 때문입니다. (왜) 중국에 여전히 가난이 있을까요? (왜냐하면) 【공산주의 사고방식】이 【그들이 요청하는 것】을 막기 때문입니다, 등등.

You can take this around the world and see, every nation, every culture, every group of people, they have a certain outlook on life that they are not willing to question, and therefore they are not willing to ask for help. And if you do not ask, you cannot receive, there is no basis for receiving. People are today, like those who have decided they want to hear the radio, they want to hear this radio program, but they do not have an antenna. Well, how can you then listen to the radio if you do not have an antenna to receive the signal?

여러분은 『【이것을 세계 도처에 가지고 가고】 그리고 【〔(그들이 기꺼이 의문을 제기하지 않고), 따라서 (그들이 기꺼이 도움을 요청하지 않을 정도로) 그들이 삶에 대한 특정한 관점을 갖고 있는〕 모든 국가, 모든 문화, 모든 집단의 사람들을 볼 수 있습니다】』. 그리고 만약 여러분이 요청하지 않는다면, 여러분은 받을 수 없습니다, 【받기 위한 기반】이 없습니다. 사람들은 (오늘날) 『【〔그들이 라디오를 듣기를 원하고〕, 〔그들이 이 라디오 프로그램을 듣기를 원한다고〕 결정했지만】, 【그들이 안테나를 갖고 있지 않은】 사람들』과 비슷합니다. 음, 【만약 여러분이 〔신호를 받는 안테나〕를 갖고 있지 않다면】 여러분이 어떻게 라디오에 귀를 기울일 수 있습니까?

My beloved, with this I have given you what I wanted to give you. Again, a very profound multi-layered message, that will take some contemplation. Those of you who will get the most of it are those who will consider it many, many times, consider aspects of it. But truly, how do you get the most of a message like this, and the other messages we have given? Is it only by listening to the physical form of the message? Is it only by reading it, even reading it over and over again? What have I just said?

나의 사랑하는 이여, 이것으로 나는 여러분에게 【내가 여러분에게 주고 싶었던 것】을 주었습니다. 다시, 【〔약간의 사색이 필요할〕 매우 심오한 다층의 메시지】. 【〔그것을 최대한으로 이용할〕 여러분들】은 【〔그것을 여러 번 숙고하고〕, 〔그것의 측면을 숙고할〕 사람들】입니다. 그러나 정말로, 여러분이 어떻게 【〔이와 같은 메시지〕, 그리고 〔(우리가 준) 다른 메시지〕】를 최대한으로 이용할까요? 그것이 단지 【〔메시지의 물리적인 형태〕에 귀를 기울이는 것에 의해서】 일까요? 그것이 단지 【〔그것을 읽는 것〕, 〔심지어 그것을 몇 번이고 읽는 것〕에 의해서】 일까요? 내가 방금 뭐라고 말했습니까?

Ask and you shall receive. Do not just take our dictations as: ”This is the final word, I need to listen to it, the physical form, I need to read it.” When you study a dictation, ask the master to reveal to you what is said between the lines. It applies to you as well, as ascended master students: Ask and you shall receive. Some of you still have ideas you are attached to, that prevent you from asking. But many of you have already proven to yourselves, that when you do ask for our help, you will receive. Certainly, this messenger has proven it for anyone to see if they are willing to look. For how could one person, one human mind, have brought forth all of this teaching? It must come from another source. And why did it come through him? He was willing to ask with an open mind, and what one has done, all can do. This is also a reality of Christ.

요청하세요 그러면 여러분은 받을 것입니다. 단지 우리의 딕테이션을 【〔: "이것이 최종적인 말이다, 나는 그것(물리적인 형태)에 귀를 기울여야 한다, 나는 그것을 읽어야 한다"〕로】 받아들이지 마세요. 여러분이 딕테이션을 공부할 때, 마스터에게 【행간에 말해진 것】을 여러분에게 드러내달라고 요청하세요. 그것은 【상승 마스터 학생으로서 여러분】에게도 적용됩니다: 요청하세요 그러면 여러분은 받을 것입니다. 【여러분 중의 일부】는 여전히 【〔여러분이 요청하는 것을 막는〕 여러분이 ...에 애착을 느끼는 생각】을 갖고 있습니다. 그러나 【여러분 중의 많은 사람들】은 (이미) 『【여러분이 〔우리의 도움〕을 요청할 때】, 【여러분이 받을 것이라는 것】』을 여러분 자신에게 입증했습니다. 확실히, 이 메신저는 【〔만약 그들이 기꺼이 본다면〕 모두가 보도록】 그것을 입증했습니다. 【〔한 사람〕, 〔한 인간 마음〕】이 어떻게 【이 모든 가르침】을 낳을 수 있었을까요? 그것이 다른 근원에서 와야 합니다. 그리고 그것이 (왜) 【그를 통해서】 왔을까요? 그는 【열린 문으로】 기꺼이 요청했습니다, 그리고 한 명이 했던 것, 모두가 할 수 있습니다. 이것이 또한 【그리스도의 현실】입니다.

 

Copyright © 2021 Kim Michaels