많은 유대인들이 예수를 거부한 다른 이유
"루시퍼, 사탄, 히틀러 그리고 예수와 함께 한 나의 삶" 중에서 발췌
- 킴 마이클즈 -
There is, however, another reason many Jews rejected Jesus. You cannot understand this without knowing the political climate found in Israel at the time, something not remotely described in the scriptures.
하지만, 【〔많은 유대인들이 예수를 거부한〕 다른 이유】가 있습니다. 여러분은 【〔그 당시에 이스라엘에서 발견되는 정치적인 풍토〕를 알지 않고】 이것을 이해할 수 없습니다, 성서에 조금도 묘사되지 않은 어떤 것.
There are certain situations in the scriptures where Jesus seems to refer to himself in such a way that it can be interpreted to mean he saw himself as the Messiah prophesied in Jewish tradition. This is a construct of the gospel writers, who (for the synoptic gospels) had an agenda of describing Jesus in a way that would make him acceptable to specific groups of people. This is out of touch with how Jesus saw himself and described himself.
▶{예수가 『【〔그가 (그 자신)을 (유대 전통에 예언된 메시아)로 보았다는〕 뜻으로 해석될 수 있는】 그런 방식으로』 그 자신을 지칭하는 것처럼 보이는} 성서에 특정한 상황◀이 있습니다. 이것은 『【〔그가 (특정한 집단의 사람들에게 받아들여지도록) 만들〕 그런 방식으로】 【(공관 복음서를 위해) 예수를 묘사하는 어젠다를 갖고 있었던】 복음서 저자들의 작품』입니다. 이것은 【예수가 (어떻게) 〔그 자신을 보고〕 그리고 〔그 자신을 말했는지〕】와 유리되어 있습니다.
The Jewish concept of a Messiah is very much a product of the fallen beings. The Messiah is seen as an exception who has godlike powers and therefore will come to save the people by using those powers. Again, the people do not have to do anything, except, of course, follow the Jewish priesthood of the fallen beings. Jesus did everything he could to avoid presenting himself in a way that could make people see him as the Messiah. He directly and openly refuted any attempt to tie him in with the myth of the Messiah.
【메시아에 대한 유대인의 개념】은 【추락한 존재들의 산물】입니다. 메시아는 {『【〔신과 같은 힘〕을 갖고 있고】 따라서 【〔그 힘들을 사용하는 것에 의해서〕 사람들을 구하기 위해 올】』 예외}로 볼 수 있습니다. 다시, 사람들은 【(물론) 추락한 존재들인 유대교 사제들을 따르는 것 외에는】 아무것도 할 필요가 없습니다. 예수는 『【〔사람들이 (그를 메시아로 보도록) 만들 수 있는〕 그런 방식으로】 그 자신을 나타내는 것을 피하기 위해서』 【〔그가 할 수 있는〕 모든 것】을 했습니다. 그는 【〔그를 메시아의 신화와 결부시키는〕 모든 시도】를 (직접적으로 그리고 공개적으로) 반박했습니다.
Now, you might ask why the fallen beings had created the myth of the Messiah. There are several reasons for this. One is that it propagates the illusion that salvation will come in the future. Yet another is that the fallen beings had foreseen that Jesus would take embodiment in Israel. They had therefore attempted to create a myth that would be so different from how Jesus actually portrayed himself that it would prevent the Jews from accepting Jesus.
자, 여러분은 『【〔추락한 존재들〕이 〔메시아의 신화〕를 만든】 이유』를 물을 수도 있습니다. 【이것에 대한 몇 가지 이유】가 있습니다. 하나는 【그것이 〔(구원이 미래에 올 것이라는) 환상〕을 보급시킨다는 것】입니다. 하지만 【또 다른 하나】는 【〔추락한 존재들〕이 〔예수가 이스라엘에 구체화할 것이라는 것〕을 예견했다는 것】입니다. (따라서) 그들은 ▶{그것이 【유대인들이 예수를 받아들이는 것】을 막도록} {『【〔예수가 실제로 그 자신을 말로 표현한〕 방법】과 매우 다를』 신화}◀를 만들려고 시도했습니다.
Again, there is a subtlety here. Jesus was very clear, in his own mind and in his teaching, that his mission was universal, meaning it was meant for all people and not specifically for the Jews. You can see this from the fact of how he associated himself with many people who were outcasts in Jewish society. You can see it from the parable of the good Samaritan and other parables.
다시, 여기에 미묘함이 있습니다. 예수는 【〔그의 사명〕이 보편적이라는 것】을 (그 자신의 마음속에서 그리고 그의 가르침에서) 매우 확신했습니다, 【그것이 〔모든 사람들을 위해〕 의도되었다는 것】을 의미하는 그리고 특별히 유대인들을 위해서가 아니라. 여러분은 {『그가 (어떻게) 【〔유대 사회에서 따돌림받는 사람들인〕 많은 사람들】과 어울렸는지』에 대한 사실}에서 이것을 볼 수 있습니다. 여러분은 【〔선한 사마리아인에 대한 비유〕와 〔다른 비유들〕】에서 【그것】을 볼 수 있습니다.
Jewish society was extremely elitist and hierarchical, another hallmark of the fallen beings. Any society that allows the division of the people into separate classes, some having privileges and status far beyond others, is a society influenced by the fallen beings. Elitism is their calling card. Jesus always reached out to the groups of people that were looked down upon by the Jewish elite. He also made sure his teaching was not too tied in with the Jewish religion by always speaking in a universal language, using many concepts that went far beyond the Jewish religion and culture.
【유대 사회】는 (극도로) 엘리트주의적이고 그리고 계급에 따랐습니다, 추락한 존재들의 다른 특징. 【〔일부가 (다른 사람들을 훨씬 뛰어넘는 특권과 지위)를 갖고 있는〕 〔(분리된 계급)으로 (사람들의 분열)을 허용하는〕 모든(any) 사회】는 【추락한 존재들에 의해서 영향을 받은 사회】입니다. 【엘리트주의】는 【그들의 명함】입니다. 예수는 (항상) 【〔유대 엘리트에 의해서 천대받는〕 집단의 사람들】에게 관심을 보였습니다. 그는 (또한) 『【그의 가르침】이 【〔(유대 종교와 문화를 훨씬 넘어서는) 많은 개념을 사용하면서〕 항상 일반적인 언어로 말하는 것에 의해서】 【유대 종교】와 너무 결부되지 않도록』 확실하게 했습니다.
However, Jesus also knew that part of his mission was to give the Jewish people something that could take them beyond being so controlled by the fallen beings. I have said that Jesus embodied in Israel because it was one of the darkest places on earth. What made it dark was that so many people were so controlled by the fallen beings. The primary means that the fallen beings used for controlling the Jews was the myth that the Jews were god’s chosen people. In a sense this was true. The Jews were the chosen people of the false god created by the fallen beings, but the real God of the Creator has no chosen people, as all are extensions of its own consciousness. The myth of a coming Messiah, naturally tied in with this idea of the Jews being so special that they merited special treatment from god.
하지만, 예수는 (또한) 『【그의 사명 중의 일부】가 【유대인들】에게 【〔(추락한 존재들에 의해서 매우 통제받는 것 너머로) 그들을 데려갈 수 있는〕 어떤 것】을 주는 것이라는 것』을 알고 있었습니다. 나는 【〔그것이(이스라엘) 지구에서 가장 어두운 곳 중의 한 곳이었기 때문에〕 예수가 이스라엘에 구체화했다고】 말했습니다. 【그것을 어둡게 만든 것】은 【〔매우 많은 사람들〕이 〔추락한 존재들에 의해서〕 매우 통제받았다는 것】입니다. 【〔(추락한 존재들)이 유대인들을 통제하기 위해 사용한〕 주된 수단】은 【〔유대인들이 (신의 선택받은 사람들)이라는〕 신화】였습니다. (어떤 의미에서) 이것은 사실이었습니다. 【유대인들】은 【〔추락한 존재들에 의해서 창조된 거짓된 신(god)〕의 선택받은 사람들】이었습니다, 그러나 【창조주인 진짜 하나님】은 【어떤 선택받은 사람들도】 갖고 있지 않습니다, 【모두】가 【its 자신의 의식의 확장】이기 때문에. 【오는 메시아의 신화】는 (물론) 『【유대인들이 〔그들이 신(god)으로부터 특별한 대우를 받을 만할 정도로〕 매우 특별하다는】 이 생각』과 결부되었습니다.
When you consider this, you realize that it was an extremely hard blow for the Jews that god’s chosen people could be conquered and ruled by the Romans. By the way, this is a typical example of how one group of fallen beings will defeat another group of fallen beings. Anyway, to the fallen beings ruling Jewish society, it was a major problem that another group of fallen beings had conquered Israel. Part of the problem was to explain how this could happen when god was supposedly on the side of the Jews. However, they could always refer to the past where the Jews had suffered so many humiliations, despite being the chosen people of the most powerful god (like in the story of Job, the exile and so on).
여러분이 이것을 숙고할 때, 여러분은 『【〔신의 선택받은 사람들〕이 〔로마인들에 의해서〕 정복당하고 통치될 수 있는 것】이 유대인들에게 극도로 힘든 충격이었다는 것』을 인식합니다. 그런데, 이것은 『【〔한 집단의 추락한 존재들〕이 〔다른 집단의 추락한 존재들〕을 어떻게 물리치는지】에 대한 전형적인 예』입니다. 게다가, 유대 사회를 지배하는 추락한 존재들에게, 【〔다른 집단의 추락한 존재들〕이 이스라엘을 정복한 것】이 【심각한 문제】였습니다. 【문제의 일부】는 『【〔신(god)이 유대인의 편일 때〕 이것이 어떻게 일어날 수 있었는지】 설명하는 것』이었습니다. 하지만, 그들은 항상 {『【욥의 이야기, 추방 기타 등등의 이야기에서처럼】 【가장 강력한 신(god)의 선택받은 사람들임에도 불구하고】 【유대인들이 매우 많은 굴욕을 당한】』 과거}를 언급할 수 있었습니다.
Nevertheless, what had happened at the time was that the myth of the Messiah and the myth of the chosen people had been merged in popular culture. Many people believed that in the near future, a Messiah would come who would act as a warrior king and lead the Jews in a violent uprising that would defeat the Roman Empire. You will see from a purely pragmatic viewpoint that it was utterly impossible for a nation with such a limited population to defeat the might of the entire Roman Empire. Yet if you had grown up in a culture with the myth of how David slew Goliath, you might believe that with god’s help, it was possible for the Jews to throw the Romans out of Israel.
그럼에도 불구하고, 【그 당시에 일어났던 것】은 『【〔메시아의 신화〕와 〔선택받은 사람들의 신화〕】가 【대중문화】에 녹아들었다는 것』입니다. 【많은 사람들】은 『가까운 미래에, 【〔전사 왕의 역할을 하고〕 그리고 〔(〈로마 제국을 물리칠〉 폭력적인 봉기로) 유대인들을 이끌〕】 메시아가 올 것이라고』 믿었습니다. 여러분은 『【그런 제한된 인구를 갖고 있는 국가】가 【전체 로마 제국의 힘을 물리치는 것】이 완전히 불가능했다는 것』을 (순전히 실용적인 관점에서) 볼 것입니다. 하지만 만약 여러분이 『【〔다윗이 어떻게 골리앗을 죽였는지〕에 대한 신화】가 있는 문화에서』 성장한다면, 여러분은 『신의 도움으로, 【유대인들】이 【로마인들을 이스라엘에서 쫓아내는 것】이 가능하다는 것』을 믿을 수도 있습니다.
***
After the fist couple of years, Jesus had done so many unusual things that he had received a reputation of being able to perform supernatural feats. There was a powerful underground resistance movement at the time and they were training and organizing for a violent revolt against the Romans. Naturally, this was not officially sanctioned by the Jewish religious leaders, but in reality Lucifer was the instigator of this movement, although he was not its leader. There came a point where Lucifer had become aware of Jesus, and he sent the leaders of the resistance movement to him in order to ask Jesus to lead their uprising against the Romans.
첫 2년 후, 예수는 『【그가 〔초자연적인 위업을 행할 수 있다는 명성〕을 얻은】 매우 많은 비범한 것』을 했습니다. 【그 당시에 강력한 지하 저항 운동】이 있었습니다 그리고 그들은 『【훈련하고】 그리고 【로마인에 맞서 폭력적인 봉기를 준비하고 있었습니다】』. 물론, 이것은 【유대 종교 지도자들에 의해서】 공식적으로 승인되지 않았지만, (사실상) 루시퍼는 【이 운동의 선동자】였습니다, 그가 its 지도자가 아니었긴 하지만. 【〔루시퍼가 예수를 알게 된〕 시점】이 왔습니다, 그리고 그는 【예수가 〔로마인들에 맞서 그들의 봉기를 이끌도록〕 요청하기 위해서】 【그】에게 【저항 운동의 지도자들】을 보냈습니다.
Based on everything I have explained about our involvement with Lucifer and Satan and how we had eventually transcended all desire to use violence against them, it should be obvious that Jesus never had any intention of participating in a violent uprising of any kind. As Jesus said: “Render unto Caesar that which is Caesar’s and unto God that which is God’s.” The real meaning is that Jesus did not consider the Roman occupation of Israel as having any relevance for his mission. Instead, he had come to show the Jews the one thing that could take them beyond being controlled by the fallen beings, namely an entirely non-violent approach to life. Naturally, getting involved with any kind of violent movement would go against Jesus’ purpose.
{『내가 【〔(루시퍼와 사탄)과 우리의 연루〕와 〔우리가 (결국) 어떻게 (그들에 맞서 폭력을 사용하는 모든 욕구)를 초월했는지〕】에 대해 설명한』 모든 것}에 근거해서, 【예수가 결코 〔어떠한 종류의 폭력적인 봉기에 참여하는 어떠한 의도도〕 갖고 있지 않았다는 것】이 분명해야 합니다. 예수가 말한 것처럼: "시저의 것은 시저에게 주고 그리고 하나님의 것은 하나님에게 주라." 【진정한 의미】는 『예수가 【로마의 이스라엘 점령】을 【그의 사명과 어떠한 관련성이 있는 것】으로 여기지 않았다는 것』입니다. 대신에, 그는 『【유대인들】에게 【〔(추락한 존재들에 의해서 통제받는 것을 넘어서) 그들을 데려갈 수 있는〕 한 가지】를 보여주기 위해』 왔습니다, 즉 삶에 대한 완전히 비폭력적인 접근법. 물론, 【어떤 종류의 폭력적인 운동과 엮이는 것】은 【예수의 목적】에 맞지 않을 것입니다.
Lucifer knew that Jesus would not lead the resistance movement, but the purpose of sending its leaders was not to persuade Jesus. The real purpose was to get all of the people who supported the resistance movement to reject Jesus. Naturally, this worked and as word spread, a majority of the people rejected Jesus and his teaching based on the fact that he had refused to lead the violent revolt against the Romans, thereby proving in their eyes that he was not the promised Messiah. And if Jesus was not the promised Messiah, why should the right-thinking Jews pay any attention to him?
【루시퍼】는 【예수가 〔저항 운동〕을 이끌지 않을 것이라는 것】을 알고 있었지만, 【its 지도자들을 보내는 목적】은 【예수를 설득하는 것】이 아니었습니다. 【진짜 목적】은 『【〔저항 운동을 지지하는〕 모든 사람들】이 【예수를 거부하게】 하는 것』이었습니다. 물론, 이것은 효과가 있었고 그리고 말이 퍼지면서, 【다수의 사람들】이 『【그가 〔로마인들에 맞서 폭력적인 봉기를 이끌기를〕 거부했다는 - (그것 때문에) 〔그가 약속된 메시아가 아니라는 것〕을 그들의 눈으로 확인하는】 사실에 근거해서』 【〔예수〕와 〔그의 가르침〕】을 거부했습니다. 그리고 만약 예수가 약속된 메시아가 아니라면, 【올바른 생각을 가진 유대인들】이 (왜) 그에게 신경을 써야 합니까?
This is the real reason behind the situation where Pontius Pilate gave the crowd the choice between releasing Jesus or Barabbas. Because Jesus had refused to fill the role as Messiah, as warrior king, most Jews would rather see a murderer than the Living Christ released.
이것이 『【〔본디오 빌라도〕가 군중들에게 〔(예수를 풀어주는 것) 혹은 (바라바를 풀어주는 것) 사이에 선택권〕을 준】 상황 뒤에 진짜 이유』입니다. 예수가 【〔메시아로서〕, 〔전사 왕으로서〕 역할을 맡기를】 거부했기 때문에, 【대부분의 유대인들】은 (차라리) 【살아 있는 그리스도보다 살인자】가 풀려나는 것을 보고 싶었을 것입니다.
By the way, the myth about the Messiah as a super being has worked so well that the Jews to this day reject the teachings of Jesus. Thus, the Jews are as stuck under the yoke of the fallen beings today as they ever were. The story of Moses leading them out of the slavery of Egypt is truly the story of how the representatives of the ascended masters can lead the people out of the slavery under the fallen beings. The Jews accepted Moses, but rejected Jesus, and they will not get free from the fallen beings until they acknowledge this mistake and accept Jesus (not official Christianity) as the next step in their spiritual evolution. The fallen beings will no doubt be removed from this planet in the near future, and the brutal fact is that in their present state of mind, most Jews will have to follow them to wherever they go.
그런데, 【대단한(super) 존재로서 메시아에 대한 신화】는 【오늘날까지 〔유대인들〕이 〔예수의 가르침〕을 거부할 정도로】 매우 잘 작동했습니다. 따라서, 【유대인들】은 【그들이 지금까지 그랬던 것만큼】 오늘날도 추락한 존재들의 멍에 아래에 갇혀 있습니다. 【〔이집트의 노예〕에서 〔그들〕을 데리고 나오는 모세의 이야기】는 (정말로) {『【상승 마스터들의 대리인】이 (어떻게) 【추락한 존재들 아래에 노예】에서 【사람들】을 데리고 나올 수 있는지』에 대한 이야기}입니다. 유대인들은 【〔모세를 받아들였지만〕, 〔예수를 거부했습니다〕】, 그리고 『그들이 【〔이 실수〕를 인정하고】 그리고 【〔예수(공식적인 기독교가 아니라)〕를 〔그들의 영적인 진화에 다음 단계〕로 받아들일 때까지】』 그들은 【추락한 존재들】에서 벗어나지 못할 것입니다. 【추락한 존재들】은 【가까운 미래에】 이 행성에서 (틀림없이) 제거될 것입니다, 그리고 【잔혹한 사실】은 『그들의 현재 마음 상태에서, 유대인들이 【〔그들이 가는〕 어디든지까지】 그들을 따라가야 할 것이라는 것』입니다.
The point being that when Jesus entered the third year of his mission, a majority of the Jews had already rejected him. Yet he still managed to gather greater and greater crowds. Many people came because of the healings he performed, but they still encountered the power of the Spirit and they still heard the teaching given by the ascended masters through Jesus.
(요점은) 예수가 그의 사명의 3년째에 접어들었을 때, 【다수의 유대인들】이 (이미) 그를 거부했다는 것입니다. 하지만 그는 (여전히) 【점점 더 많은 군중】을 어떻게든 모았습니다. 【많은 사람들】은 【〔(그가 행하는) 치유〕 때문에】 왔지만, 그들은 여전히 【영의 힘】과 마주쳤습니다 그리고 그들은 여전히 【예수를 통해서 상승 마스터들에 의해서 주어진 가르침】을 들었습니다.
***
You might be wondering why official Christianity does not contain the concept of ascended masters. There are several reasons for this. One is, of course, that language develops over time. The exact words “ascended masters” were not used back then, and the reason for this is subtle, but important. It is very difficult for most people to imagine how the collective consciousness has evolved over time. We often look back at Jesus’ time and think people back then knew almost as much as we did. In reality, we know this is not the case, but we tend to forget this. Even more importantly, we do not understand that people back then had a very different view of the world. We know that they did not see the earth as a round sphere and they did not understand the concept of the solar system that we take for granted. Yet we fail to understand how limited people’s ability was to think in ways we take for granted.
여러분은 『【〔공식적인 기독교〕가 〔상승 마스터들이라는 개념〕을 담고 있지 않은】 이유』를 이상하게 여길 수도 있습니다. 【이것에 대한 몇 가지 이유】가 있습니다. 【한 가지】는 (물론) 【언어가 시간이 지나면서 발달하는 것】입니다. 【"상승 마스터들"이라는 정확한 단어】는 【그 당시에】 사용되지 않았습니다, 【이것에 대한 이유】는 미묘하지만, 중요합니다. 대부분의 사람들이 【〔(집단의식)이 (시간이 지나면서) 어떻게 진화했는지〕 상상하는 것】이 매우 어렵습니다. 우리는 (보통) 『【〔예수의 시대〕를 되돌아보고】 그리고 【〔(그 당시에 사람들이) 거의 우리만큼 많이 알고 있었다고〕 생각합니다】』. 사실은, 우리는 【이것이 사실이 아니라는 것】을 알고 있지만, 우리는 이것을 잊어버리는 경향이 있습니다. 심지어 더 중요한 것은, 우리는 【〔그 당시에 사람들〕이 〔세상에 대한 매우 다른 견해〕를 갖고 있었다는 것】을 이해하지 못합니다. 우리는 『【그들이 〔지구를 둥근 구체로〕 보지 않았고】 그리고 【그들이 〔(우리가 당연하게 여기는) 태양계의 개념〕을 이해하지 못했다는 것】』을 알고 있습니다. 하지만 우리는 『【〔(우리가 당연하게 여기는) 방식으로〕 생각하는 사람들의 능력】이 얼마나 제한되었는지』 이해하지 못합니다.
As a simple example, take numbers. It is said in the scriptures that Jesus once spent 40 days fasting in the wilderness. This has caused some people to think that if they also fast for 40 days, they will receive some special spiritual experience or be healed of a disease. Yet, it is life-threatening to fast for that long and Jesus never did so. He did several times go away to be alone for some time, but never for 40 days. So where does the number 40 come from? It came from a Hebrew word that was used to refer to numbers larger than 12. Most people of the time rarely had to count higher than 12, and many people were unable to do so. They could not conceive of an amount larger than 12. Thus, they had a word that referred to numbers larger than 12, and it could be anything from 13 and up. This word was later translated into the exact number 40. Yet at Jesus’ time it was not an exact number. Over time, people’s ability to mentally deal with numbers has increased, and that is why we want everything to be in exact numbers.
간단한 예로써, 숫자를 예로써 보겠습니다. (성서에) 【예수가 〔황야에서 금식하면서〕 40일을 보냈다고】 합니다. 이것이 【일부 사람들】이 『만약 그들도 40일 금식한다면, 그들이 【〔(어떤 특별한 영적인 경험)을 얻거나〕 혹은 〔병이 나을 것이라고〕】』 생각하도록 야기했습니다. 하지만 【〔그렇게 오랫동안〕 금식하는 것】은 생명을 위협합니다 그리고 예수는 결코 그렇게 하지 않았습니다. 그는 【한동안 혼자 있기 위해】 몇 번 갔지만, 결코 40일 동안이 아니었습니다. (그러면) 숫자 40이 어디에서 비롯되었을까요? 그것은 『【〔12보다 더 큰 숫자를 지칭하기 위해〕 사용되었던】 히브리어 단어』에서 비롯되었습니다. 【그 당시의 대부분의 사람들】은 【12보다 더 높은 숫자】를 좀처럼 셀 필요가 없었습니다, 그리고 【많은 사람들】은 그렇게 할 수 없었습니다. 그들은 【12보다 더 큰 양】을 상상할 수 없었습니다. 따라서, 그들은 【〔12보다 더 큰 숫자를 지칭하는〕 단어】를 갖고 있었습니다, 그리고 그것은 【13 이상부터】 무엇이든 될 수 있었습니다. 【이 단어】가 (나중에) 정확한 숫자 40으로 번역되었습니다. 하지만 (예수의 시대에) 그것은 【정확한 숫자】가 아니었습니다. 시간이 지나면서, 【정신적으로 숫자를 다루는 사람들의 능력】이 증가했습니다, 그리고 그것이 『【우리가 모든 것이 정확한 숫자로 있기를 원하는】 이유』입니다.
Another example is how people today think of the solar system as existing in a three-dimensional space. Back then, most people could not think in three dimensions when it came to anything beyond the visible landscape. They could not conceive of a round planet floating around in a vast, three-dimensional space.
【다른 예】는 『【오늘날 사람들】은 【〔태양계〕를 〔삼차원 공간에 존재하는 것〕으로】 생각한다는 것』입니다. 그 당시에, 【대부분의 사람들】은 【〔보이는 풍경 너머에 어떠한 것〕에 관한 한】 입체적으로 생각할 수 없었습니다. 그들은 【방대한 삼차원 공간에 떠돌아다니는 둥근 행성】을 상상할 수 없었습니다.
Because of people’s limited ability to think, it was determined that Jesus would not speak publicly about ascended masters but refer to them only to his disciples. Of course, he used other words, such as the heavenly host.
【생각할 사람들의 제한된 능력】 때문에, 『예수가 【상승 마스터들에 대해 (공개적으로) 이야기하지 않고】, 【〔그의 제자들에게만〕 언급하는 것】』으로 결정되었습니다. 물론, 그는 【천상의 주인과 같은 다른 말】을 사용했습니다.
It was not that Jesus deliberately lied or hid something from the public. It was simply that people were not able to grasp what he said. Jesus (or the ascended masters) through him would often give certain hints that would be overlooked by most but picked up by those who were ready for the path of Christhood.
【예수가 (의도적으로) 〔거짓말하거나〕 혹은 〔대중으로부터 어떤 것을 숨긴 것〕】이 아닙니다. 단지 사람들이 【그가 말한 것】을 파악할 수 없었습니다. 【예수(혹은 그를 통해서 상승 마스터들)】은 {종종 『【대부분에 의해서 간과되지만】, 【〔(그리스도임의 길에 준비가 되어 있는) 사람들〕에 의해서 알아채지는】』 특정한 힌트}를 주곤 했습니다.
***
Is there a hidden clue about ascended masters even in the official scriptures? Well, surprisingly, in Matthew 17, there is: “1. And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart. 2. And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. 3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.”
【공식적인 성서에도 상승 마스터들에 대한 숨겨진 단서】가 있을까요? 음, 놀랍게도, 마태복음 17장에, 있습니다: "1. 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니. 2. 그들 앞에서 변형 되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라. 3. 그때에 모세와 엘리야가 예수와 더불어 말하는 것이 그들에게 보이거늘."
Moses and Elijah were historical figures who had died centuries before Jesus. How could they appear to Jesus? Well, the simple explanation is that the ascended masters can, in certain cases, appear to people. In many cases, this happens (as with us when we saw Sanat Kumara in the Mystery School) when people have raised their consciousness. And with Jesus, this happened on a regular basis. Only one instance his recorded in the scriptures, but there were many more. In fact, let me describe a typical “day at the office” for Jesus.
【모세와 엘리야】는 【〔예수보다 수 세기 전에 죽은〕 역사적인 인물】이었습니다. 그들이 (어떻게) 예수에게 나타날 수 있었을까요? 음, 【간단한 설명】은 【〔상승 마스터들〕은 (특정한 경우에) 사람들에게 나타날 수 있다는 것】입니다. 많은 경우에, 【〔사람들〕이 〔그들의 의식〕을 올렸을 때】 이것이 일어납니다 - 【우리가 〔신비 학교에서〕 사나트 쿠마라를 보았을 때】 우리와 같이. 그리고 예수의 경우에, 이것은 정기적으로 일어났습니다. 성서에 기록된 것은 한 가지 사례뿐이지만, 더 많이 있었습니다. 실제로, 예수의 전형적인 "하루 일과"를 묘사하겠습니다.