발췌문

예수가 성생활을 했을까요?

의식 성장 2022. 10. 2. 10:50

"루시퍼, 사탄, 히틀러 그리고 예수와 함께 한 나의 삶" 중에서 발췌

- 킴 마이클즈 -

 

Naturally, my remark that Jesus went off into the hills with Mary Magdalen raises the topic that most Christians are extremely reluctant to talk about, let alone think about, namely sex. Even more taboo is the topic of sex in relation to Jesus. I mean “Did Jesus have a sex life?” could be considered one of the most forbidden questions of Christianity. And that’s precisely why I will comment on it.

물론, 【〔예수가 (막달라 마리아와 함께) 야산으로 갔다는〕 나의 발언】이 『【〔대부분의 기독교인들〕이 〔...에 대해 생각하기는커녕〕 〔...에 대해 이야기하기를〕 극도로 꺼리는】 주제』를 제기합니다, 즉 섹스. (심지어) 【더 금기시되는 것】은 【(예수에 관하여) 섹스의 주제】입니다. 무슨 말인가 하면 【"예수가 성생활을 했습니까?"】가 【기독교의 가장 금지된 질문 중의 하나】로 여겨질 수 있습니다. 그리고 그것이 바로 【〔내가 그것에 대해 견해를 밝힐〕 이유】입니다.

The first thing we need to understand is that the topic of sex was viewed quite differently at Jesus’ time. This is primarily due to the fact that people had not been exposed to that singularly sinister idea of original sin, channeled by that fallen being in embodiment, Augustine, from his fallen master in the identity realm. For almost 1700 years, the Christian world has been programmed with this highly artificial concept of sex that has completely distorted people’s view of the topic.

【〔우리가 이해해야 하는〕 첫 번째 것】은 【〔섹스에 대한 주제〕가 〔예수의 시대에〕 정말 다르게 여겨졌다는 것】입니다. 이것은 주로 『【사람들】이 【〔정체성 영역에 그의 추락한 마스터〕로부터 〔아우구스티누스라는 구체화 안에 추락한 존재〕에 의해서 전하여진】 아주 사악한 원죄의 개념에 노출되지 않았다는』 사실에 기인합니다. 거의 1700년 동안, 【기독교 세계】는 『【〔주제에 대한 사람들의 견해〕를 완전히 왜곡한】 섹스에 대한 이 매우 인위적인 개념』으로 프로그램되었습니다.

At Jesus’ time, people had a more relaxed view of sex, although it varied widely from place to place. Back then, there was no mass media so there was no public debate about anything. No one could write a book or article that could then be read by thousands of people. Talk about any topic was between people in the local area, and it varied widely how people talked about sex (or didn’t). But in general, people were far more relaxed than many mainstream Christians are today.

예수의 시대에, 사람들은 【섹스에 대해 더 관대한 견해】를 갖고 있었습니다, 비록 그것이 (여기저기) 매우 달랐긴 하지만. 그 당시에, 【대중 매체】가 없었습니다 (그래서) 【어떠한 것에 관해 공개적인 토론도】 없었습니다. 아무도 【〔수천 명의 사람들에 의해서 읽힐 수 있는〕 책이나 글】을 쓸 수 없었습니다. 【어떠한 주제에 대한 이야기】는 【지역 사람들 사이에】 있었습니다, 그리고 【〔사람들이 섹스에 대해 이야기하는(혹은 이야기하지 않는)〕 방식】은 매우 달랐습니다. 그러나 일반적으로, 사람들은 【(오늘날) 많은 주류 기독교인들보다】 훨씬 더 관대했습니다.

That is not to say that there was no stigma related to sex at the time. You cannot even begin to have an aware conversation about sex without understanding how the fallen beings work. You can find a hint of this in the story of Adam and Eve. Before they ate the forbidden fruit, they were naked but didn’t think anything of it. After they had eaten the fruit, they suddenly saw their nakedness as something shameful and had to cover their bodies.

그것은 『【〔그 당시에 섹스와 관련된 오명〕이 없었다고】 말하는 것』이 아닙니다. 여러분은 【〔추락한 존재들이 어떻게 일하는지〕 이해하지 않고】 섹스에 대해 의식적인 대화를 시작할 수도 없습니다. 여러분은 【아담과 이브에 대한 이야기에서】 【이것에 대한 힌트】를 찾을 수 있습니다. 그들이 【금지된 과일】을 먹기 전에, 그들은 【〔벌거벗었지만〕, 〔그것을 조금도 생각하지 않았습니다〕】. 그들이 과일을 먹은 이후, 그들은 (갑자기) 『【〔그들의 벌거벗음〕을 〔수치스러운 어떤 것〕으로 보고】 그리고 【〔그들의 몸〕을 가려야 했습니다】』.

If you are willing to look at this based on its symbolic value, the forbidden fruit represents the duality consciousness. Before you enter duality, you see it as perfectly natural that you are naked. What is the need to cover the way you were created? However, even on natural planets people generally wear clothes, partly because of shifting temperatures and partly because they like decorating their bodies. On a natural planet everyone has a beautiful body and thus has nothing to hide, but there is still enjoyment in using beautiful clothing. The way you dress is simply one way to express your creativity.

만약 여러분이 【its 상징적인 가치에 근거해서】 기꺼이 이것을 본다면, 【금지된 과일】은 【이원성 의식】을 상징합니다. 여러분이 【이원성】에 들어가기 전에, 여러분은 【여러분이 벌거벗은 것】을 【완벽히 자연스러운 것】으로 봅니다. 【〔(여러분이 창조된) 방식〕을 가려야 할 필요】가 무엇입니까? 하지만, (정상적인 행성에서도) 사람들은 (일반적으로) 옷을 입습니다, (부분적으로) 변화하는 온도 때문에 그리고 (부분적으로) 그들이 【그들의 몸을 장식하는 것】을 좋아하기 때문에. (정상적인 행성에서) 모두는 【〔아름다운 몸을 갖고 있고〕 (따라서) 〔숨길 아무것도 없지만〕】, 【아름다운 옷을 사용하는 것에 즐거움】이 여전히 있습니다. 【〔여러분이 옷을 입는〕 방법】은 【여러분의 창조성을 표현하는 한 가지 방법】일 뿐입니다.

As soon as people enter duality, they fall into performing value judgments. This does not automatically mean they judge it as shameful to be naked, but this idea can so easily be introduced by the fallen beings. The serpent in the Garden of Eden is a symbol for the fallen beings, even for the duality consciousness in a broad sense.

사람들이 【이원성】에 들어가자마자, 그들은 가치판단을 하는 것에 빠집니다. 이것은 (자동적으로) 【그들이 〔벌거벗은 것〕을 〔수치스러운 것〕으로 판단한다는 것】을 의미하지 않지만, 【이 생각】이 【추락한 존재들에 의해서】 매우 쉽게 소개될 수 있습니다. 【에덴의 정원에 뱀】은 【〔추락한 존재들에 대한〕, 〔심지어 넓은 의미에서 이원성 의식에 대한〕 상징】입니다.

Naturally, once the fallen beings have introduced the sense of shame about being naked, people will want to be naked only in private. Since most people are naked while having sex, then sex also becomes a private matter and then the sense of shame relating to sex is easily introduced by the fallen beings.

물론, 【추락한 존재들】이 【〔벌거벗은 것〕에 대해 수치심의 감각】을 소개했을 때, 사람들은 【다른 사람이 없는 곳에서만 벌거벗기를】 원할 것입니다. 【대부분의 사람들】이 【섹스를 하는 동안】 벌거벗어야 하기 때문에, 【섹스】 (또한) 【은밀한 문제】가 됩니다 (그런 다음) 【섹스와 관련된 수치심의 감각】이 【추락한 존재들에 의해서】 쉽게 소개됩니다.

Take care to see the broader picture. On a natural planet, people do not have sex. There is a process whereby people of what we call opposite sexes can come together and achieve a sense of oneness, but it is not based on having sexual organs. This sense of oneness is very difficult to achieve on an unnatural planet because of the density of the physical bodies.

더 넓은 그림을 보도록 주의하세요. 정상적인 행성에서, 【사람들】은 【섹스】를 하지 않습니다. {『【우리가 이성이라고 부르는 사람들】이 【〔하나로 합치고〕 그리고 〔하나됨의 감각을 성취할 수 있는〕】』 과정}이 있지만, 그것은 【생식기를 갖고 있는 것】에 근거하지 않습니다. 【이 하나됨의 감각】은 【육체적인 몸의 밀도 때문에】 비정상적인 행성에서 성취하기 매우 어렵습니다.

On an unnatural planet, bodies must develop sexual organs, as that becomes the only way to propagate. It now becomes possible that sexual intercourse can give a man and a woman a deeper sense of oneness than they can achieve otherwise. This becomes even more important on an unnatural planet because the development of distinctly male and female bodies creates an unavoidable imbalance.

비정상적인 행성에서, 몸은 【생식기】를 발달시켜야 합니다, 그것이 【번식하는 유일한 방법】이 되기 때문입니다. (이제) 『【성교】가 【한 남성과 한 여성】에게 【〔그들이 다른 방법으로 성취할 수 있는 것보다〕 더 깊은 하나됨의 감각】을 줄 수 있다는 것』이 가능해집니다. 이것은 【비정상적인 행성에서】 훨씬 더 중요해집니다 (왜냐하면) 【(명백하게) 남성 몸과 여성 몸의 발달】이 【불가피한 불균형】을 만들기 때문입니다.

On a natural planet, all beings are balanced within themselves and do not actually need any other being to find balance. On an unnatural planet, it is very difficult to find balance within oneself. It can be achieved, but only when one reaches the upper levels of the 144 levels of consciousness. All people at lower levels (meaning 99 percent of the people on earth) find it very difficult to achieve balance within themselves. Thus, it is natural on an unnatural planet that men and women have sexual intercourse in order to balance each other. Therefore, one must say that on an unnatural planet, sex is very natural and beneficial. It is, of course, also necessary in order to produce offspring.

정상적인 행성에서, 【모든 존재】는 【〔그들 자신 안에서 균형 잡혀 있고〕 그리고 〔실제로 (균형을 찾기 위해) 어떠한 다른 존재를 필요로 하지 않습니다〕】. 비정상적인 행성에서, 【자신 안에서 균형을 찾는 것】이 매우 어렵습니다. 그것은 성취될 수 있지만, 사람이 【144 의식 수준들 중의 위쪽의 수준들】에 도달할 때만. 【더 낮은 수준들에 모든 사람들(지구에 99%의 사람들을 의미하는)】은 【그들 자신 안에서 균형을 이루는 것】이 매우 어렵다는 것을 알게 됩니다. 따라서, 【〔남자와 여자〕가 〔서로 균형을 유지하기 위해서〕 성교하는 것】은 (비정상적인 행성에서) 정상적입니다. 따라서, 【비정상적인 행성에서, 〔섹스〕가 매우 정상적이고 유익하다고】 말해야 합니다. 물론, 그것은 (또한) 【자식을 낳기 위해서】 필요합니다.

Can you sense how sinister is the fallen beings’ plot to make sex shameful? Sex is necessary for propagation so all physical bodies have programmed into their subconscious computers the desire to have sex. Besides that, all people have an imbalance in their four lower bodies between the masculine and feminine energies, meaning all people have a desire for achieving balance and subconsciously know sex is one way to do this. So people need to have sex and they want to have sex. How extremely sinister to take this tendency and use it to cause conflict in the individual and conflict between men and women.

여러분은 【〔섹스를 수치스럽게 만드는 추락한 존재들의 음모〕가 얼마나 사악한지】 감지할 수 있습니까? 【섹스】는 【번식을 위해】 필요합니다 (그래서) 【모든 육체적인 몸】은 【섹스하는 욕구】를 【그들의 잠재의식적인 컴퓨터】에 프로그래밍했습니다. 그밖에, 【모든 사람들】은 【〔남성 에너지와 여성 에너지 사이에〕 그들의 네하위체에 불균형】을 갖고 있습니다, {모든 사람들이 『【〔균형을 이루기 위한 욕구〕를 갖고 있고】 그리고 【〔(섹스)가 (이것을 하는 유일한 방법)이라는 것〕을 (잠재의식적으로) 알고 있다는 것】』}을 의미하는. (그래서) 사람들은 섹스를 해야 합니다 그리고 그들은 섹스를 하기를 원합니다. 『【이 경향을 가져다가】 그리고 【〔(개인 안에 갈등)과 (남자와 여자 사이에 갈등)을 야기하기 위해〕 그것을 이용하는 것】』이 얼마나 극도로 사악합니까.

How incredibly deceptive to make people at war with their physical bodies and with those of the opposite sex (or the same sex). How futile to give spiritual people the impression that the only way to be truly spiritual is to suppress the sex drive. How many spiritual people have, over the millennia, spent their energy and attention on suppressing the sex drive while making no spiritual progress as a result? Render onto Caesar (the body) that which is Caesar’s and onto God (your spiritual growth) that which is God’s. In other words, as long as sex does not distract you from your spiritual pursuits, there is nothing wrong or anti-spiritual about it. In fact, for most people, sex practiced with a certain awareness can be beneficial to their spiritual growth.

【사람들이 〔그들의 (육체적인 몸과) 그리고 (이성들〈혹은 동성들〉과) 전쟁을 벌이도록〕 만드는 것】이 얼마나 엄청나게 기만적입니까. 『【영적인 사람들】에게 【〔(정말로 영적이 되는 유일한 방법)이 (섹스 충동을 억누르는 것)이라는〕 인상】을 주는 것』이 얼마나 헛됩니까. 【얼마나 많은 영적인 사람들】이 (수천 년 동안) 【그들의 에너지와 주의】를 【〔결과적으로 어떤 영적인 진전도 만들지 못하면서〕 섹스 충동을 억누르는 것】에 소비했습니까? 시저의 것(몸)은 시저에게 주고 그리고 하나님의 것(여러분의 영적인 성장)은 하나님에게 주라. 다시 말해서, 【섹스】가 【여러분의 영적인 추구】로부터 【여러분】의 주의를 딴 데로 돌리지 않는 한, 그것에 잘못된 혹은 영적이지 않은 아무것도 없습니다. 사실은, 대부분의 사람들에게, 【특정한 인식을 갖고 행해지는 섹스】는 【그들의 영적인 성장】에 유익할 수 있습니다.

***

Naturally, Jesus was quit aware of this. I earlier described how Jesus for some years went out among the people to experience how they lived and thought, including drinking with people in bars. Did you really think Jesus did not explore sex during that time?

물론, 예수는 【이것】을 정말 알고 있었습니다. 나는 (일찍이) 『【예수】가 (몇 년 동안) 【사람들 사이에서】 【〔술집에서 사람들과 술을 마시는 것을 포함하여〕 〔그들이 어떻게 살고 생각하는지〕 경험하기 위해】 밖으로 나갔다고』 설명했습니다. 여러분은 (정말로) 【예수가 〔그 기간 동안〕 섹스를 탐험하지 않았다고】 생각했습니까?

Jesus did indeed have sex and with many different women. Now, this does not mean Jesus was acting like many young people do today. Jesus was quite conscious that he had more spiritual light than most people. People would not consciously know what was different about him, but they would sense it subconsciously. This meant Jesus could make just about any woman fall in love with him because she would fall in love with the light. Jesus was quite aware that this was not what he wanted so he was very careful about not giving women an opportunity to fall in love with him, as he had no intention of settling down anywhere.

예수는 정말로 섹스를 했습니다 그리고 많은 다른 여성과. 자, 이것은 『예수가 【〔많은 젊은이들〕이 오늘날 하는 것처럼】 행동하고 있었다는 것』을 의미하지 않습니다. 예수는 【그가 〔대부분의 사람들보다 더 많은 영적인 빛〕을 갖고 있다는 것】을 (정말) 의식하고 있었습니다. 사람들은 【그와 관련된 다른 것】을 (의식적으로) 알지 못하곤 했지만, 그들은 그것을 (잠재의식적으로) 감지하곤 했습니다. 이것은 【예수가 〔거의 어떠한 여성도〕 〔그와 사랑에 빠지도록〕 만들 수 있다는 것】을 의미했습니다 (왜냐하면) 그녀는 【빛】과 사랑에 빠질 것이기 때문입니다. 예수는 【이것이 〔그가 원하는 것〕이 아니라는 것】을 (정말) 알고 있었습니다 (그래서) 그는 『【그가 어디든 정착할 의도를 갖고 있지 않았기 때문에】 【여성에게 〔그와 사랑에 빠질 기회〕를 주지 않는 것】과 관련하여』 매우 조심했습니다.

Yet Jesus also had a desire to explore sexuality, even though he had obviously done so in previous embodiments. As a result, Jesus only had sex with women who were not likely to fall in love with him, which primarily meant prostitutes and women who were sexually promiscuous without making a living from it.

하지만 예수도 【성생활을 탐험할 욕구】를 갖고 있었습니다, 비록 그가 (확실히) 이전 구체화들에서 그렇게 했더라도. 결과적으로, 예수는 【〔그와 사랑에 빠질 가능성이 없는〕 여성들】과만 섹스를 했습니다, 그것은 (주로) 『【매춘부】와 【〔(그것으로부터 생계를 꾸리지 않고) 성적으로 문란했던〕 여성들】』을 의미했습니다.

After some time, Jesus began to be dissatisfied with this, but he still felt he had not transcended the desire for sex. His goal was, of course, to transcend all bodily desires so he had no attachments. He once told me that the only bodily activity he had trouble giving up was sex. However, after reflecting on this, he realized that his reluctance to give it up was related to the desire to have balance between masculine and feminine energies.

얼마 후, 예수는 이것을 불만스럽게 여기기 시작했지만, 그는 (여전히) 【그가 〔섹스에 대한 욕구〕를 초월하지 못했다는 것】을 느꼈습니다. 【그의 목표】는 (물론) 『【그가 어떤 애착도 갖고 있지 않을 정도로】 【모든 신체 욕구를 초월하는 것】』이었습니다. 그는 (언젠가) 『【〔그가 포기하는 것을 애먹게 하는〕 유일한 신체 활동】이 【섹스】라고』 나에게 말했습니다. 하지만, 이것을 되돌아본 이후, 그는 『【그것을 포기하는 그의 꺼림】이 【〔남성 에너지와 여성 에너지 사이에〕 균형을 갖는 욕구】와 관계가 있다는 것』을 깨달았습니다.

***

Soon after, Jesus felt he was led to find a special monastery in the Himalayas that admitted both men and women. This monastery was dedicated to helping spiritual seekers deal with their sexual desires in a variety of ways. They had a special herbal product that prevented women from becoming pregnant so they could freely have sex. They also had various ways to prevent sexually transmitted disease.

곧이어, 예수는 『그가 【〔(남자와 여자 둘 다) 입장을 허락하는〕 히말라야산맥에 특별한 수도원】을 찾도록 이끌렸다고』 느꼈습니다. 【이 수도원】은 『【영적인 구도자들】이 【다양한 방식으로 그들의 성적인 욕구를 처리하도록】 돕는 것』에 전념했습니다. 그들은 『【그들이 자유롭게 섹스할 수 있도록】 【〔(여성이 임신하게 되는 것)을 막는〕 특별한 약초 제품】』을 갖고 있었습니다. 그들은 (또한) 【성병을 막는 다양한 방법】을 갖고 있었습니다.

At the lowest level of the monastery, you would find people who had developed an unbalanced desire for sex in previous embodiments. They would attend a special program with several elements. One element was that the people were told about the emotional octave, or the astral plane that is the lower part of the emotional octave. This is where you find a lot of lower beings, often called demons or addictive entities. These are collective spirits that human beings have created over time, and they have become so powerful that they can overpower people who have a certain weakness in their psychology.

수도원의 가장 낮은 수준에서, 여러분은 【〔(이전 구체화들에서 섹스에 대한 불균형한 욕구)를 개발한〕 사람들】을 발견할 것입니다. 그들은 【몇 가지 요소를 가진 특별한 프로그램】에 참석할 것입니다. 【한 가지 요소】는 『사람들이 【감정적인 옥타브】, 혹은 【〔감정적인 옥타브의 더 낮은 부분인〕 아스트랄계】에 대해 듣는 것』이었습니다. 이것이 【여러분이 〔많은 더 낮은 존재 - 보통 데몬들 혹은 중독성의 실체들이라고 불리는〕를 발견하는 곳】입니다. 이들은 【〔인간이 시간이 흐르면서 창조한〕 집단적인 영들】입니다, 그리고 그들은 【그들이 〔(그들의 심리에 특정한 약점을 갖고 있는) 사람들〕을 압도할 수 있을 정도로】 매우 강력해졌습니다.

These mass entities are behind every addiction known to humans. They are extremely ugly beings, and if you could see how they have inserted hooks into your aura, it would increase your motivation to get rid of them. The people in the monastery were taught about this and even shown drawings made by some clairvoyant monks. They were told how the entities were using the addiction to sex to drain people of their energy. They were shown that the entities had created an artificial desire for sex, a desire that was impossible to fill. No matter how much sex people have, the entities will always want more because their need goes beyond what they can get from one individual. You are literally like a cow that is tied up and milked for your energy, your spiritual light.

【이 집단 실체들】은 【인간에게 알려진 모든 중독 뒤에】 있습니다. 그들은 【극도로 추한 존재들】입니다, 그리고 만약 여러분이 【그들이 어떻게 〔여러분의 오라 안으로〕 갈고리를 삽입했는지】 볼 수 있다면, 그것이 【그들을 제거할 여러분의 동기 부여】를 증가시킬 것입니다. 【수도원에 사람들】은 『【이것에 대해 배웠고】 그리고 【심지어 〔(일부 투시력이 있는 수도승)에 의해서 만들어진 그림〕을 보았습니다】』. 그들은 『【실체들】이 어떻게 【〔사람들〕에게서 〔그들의 에너지〕를 빼내기 위해】 【섹스에 대한 중독】을 이용하고 있는지』 들었습니다. 그들은 『【실체들】이 【섹스에 대한 인위적인 욕구】, 【〔채우기 불가능한〕 욕구】를 만들었다는 것』을 보았습니다. 사람들이 아무리 많은 섹스를 해도, 【실체들】은 (항상) 더 많이 원합니다 (왜냐하면) 【그들의 욕구】는 【그들이 〔한 개인〕에게서 얻을 수 있는 것】을 넘어서기 때문입니다. 여러분은 (문자 그대로) {『【〔여러분의 에너지〕, 〔여러분의 영적인 빛〕을 위해】 【〔묶여서〕 그리고 〔뽑아내지는〕】』 젖소}와 같습니다.

In today’s world, partly through the availability of pornography and the free talk about sex, most young people have literally become addicted to sex, and the addiction often lasts for a lifetime. These people are milked for their creative energies, and the energies go into a black hole. People who are sex addicted will make no spiritual progress for that lifetime. This, of course, is the real purpose of any kind of addiction.

오늘날의 세계에서, (부분적으로) 【〔포르노물의 이용 가능성〕과 〔섹스에 대한 자유로운 대화〕】를 통해서, 【대부분의 젊은이들】이 (문자 그대로) 【섹스】에 중독되었습니다, 그리고 【중독】은 (보통) 【평생 동안】 지속됩니다. 【이 사람들】은 【그들의 창조적인 에너지를 위해】 뽑아내집니다, 그리고 【에너지들】은 【블랙홀】에 들어갑니다. 【〔섹스에 중독된〕 사람들】은 【그 생애 동안】 영적인 진전을 하지 못할 것입니다. 물론, 이것이 【〔모든 종류의 중독〕의 진짜 목적】입니다.

The people in the monastery were taught this and they were asked to consider if they truly wanted to overcome this sex addiction. Only those who made a vow to do this, were allowed to stay. These people were then given spiritual techniques for invoking the light of the ascended masters. There are certain ascended masters, such as Archangel Michael (but also the other six archangels) who will protect you from the influence of the astral plane (not against your free will, naturally). There are other masters, such as Shiva and Elohim Astrea, who can cut you free from any ties to the astral plane.

【수도원에 사람들】은 【이것】을 배웠습니다 그리고 그들은 【그들이 정말로 〔이 섹스 중독을 극복하기를〕 원하는지】 숙고하도록 요청받습니다. 【〔이것을 하기로 명세한〕 사람들만】 머물도록 허용되었습니다. (그런 다음) 【이 사람들】은 【〔상승 마스터들의 빛〕을 기원하기 위한 영적인 기법】을 받았습니다. 『【〔아스트랄계의 영향〕으로부터 〔여러분〕을 보호할 - 물론, 여러분의 자유의지에 반하지 않는】 특정한 상승 마스터들』이 있습니다, 대천사 미카엘과 같은 (또한 다른 여섯 대천사). 『【〔아스트랄계와 어떠한 유대〕로부터 〔여러분〕을 자유롭게 할 수 있는】 다른 마스터들』이 있습니다, 쉬바와 엘로힘 아스트레아와 같은.

Once you have isolated yourself from the astral plane, you can begin to look at the fact that what made you vulnerable to a sex addiction was that you had developed an unbalanced desire for sex in past lives. You can then realize that the only way to truly overcome this desire is to have so much sex that you have enough of it. You are saturated with the experience.

여러분이 【아스트랄계】로부터 【여러분 자신】을 분리했을 때, 여러분은 {『【여러분이 〔섹스 중독에 취약하도록〕 만든 것】이 【여러분이 〔과거 삶들에서 섹스에 대한 불균형한 욕구〕를 개발했다는 것】이라는』 사실}을 보기 시작할 수 있습니다. (그런 다음) 여러분은 『【(정말로) 이 욕구를 극복하는 유일한 방법】이 【〔여러분이 그것을 충분히 할 정도로〕 매우 많은 섹스를 하는 것】이라는 것』을 인식할 수 있습니다. 여러분은 【경험】에 흠뻑 젖어듭니다.

Many young people today have the subconscious sense that they have a need to have a certain amount of sex. It is a legitimate sense because they do need to overcome the unbalanced desire for sex. But because they have not been taught about the astral plane, their legitimate desire for sex becomes an addiction. An addiction becomes a black whole that can never be filled, meaning many people never reach the saturation point. Instead of coming to a point where they feel they have had enough sex and can move on with their spiritual growth, people become stuck in an unfulfillable desire.

【오늘날 많은 젊은이들】은 『【그들이 〔어느 정도의 섹스를 할 필요성〕을 갖고 있다는】 잠재의식적인 감각』을 갖고 있습니다. 그것은 타당한 감각입니다 (왜냐하면) 그들은 【섹스에 대한 불균형한 욕구】를 극복해야 하기 때문입니다. 그러나 그들이 【아스트랄계】에 대해 배우지 않았기 때문에, 【섹스에 대한 그들의 타당한 욕구】가 【중독】이 됩니다. 【중독】은 【〔결코 채워질 수 없는〕 블랙홀】이 됩니다, 【〔많은 사람들〕이 결코 〔포화점〕에 도달하지 않는다는 것】을 의미하는. {『그들이 【그들이 〔충분한 섹스를 했고〕 그리고 〔그들의 영적인 성장을 계속할 수 있다고〕】 느끼는』 지점}으로 오는 대신에, 사람들은 【채워질 수 없는 욕구】에 갇히게 됩니다.

The people at the monastery were given help to saturate themselves with sex without becoming stuck in an addiction. Most of them could relatively quickly move on to a higher level. Incidentally, Jesus and I did not enter this program, as we had already overcome any addiction to sex (or anything else).

【수도원에 사람들】은 【〔중독에 갇히게 되지 않고〕 섹스로 포화 상태를 만드는 도움】을 받았습니다. 【그들 중의 대부분】은 (비교적 빠르게) 【더 높은 수준】으로 이동할 수 있었습니다. 그런데, 【예수와 나】는 이 프로그램에 들어가지 않았습니다, 우리가 【〔섹스(혹은 무슨 다른 것)〕에 대한 모든 중독】을 이미 극복했기 때문에.

***

The next step up was to teach people about the masculine and feminine forces and the fact that our physical bodies have an imbalance between the two energies or elements. People would be given teachings on this, and they were also given the opportunity to practice sex that had a higher purpose than satisfying the bodily needs. The purpose was that a man and a woman would practice sex in order to help both of them achieve balance between masculine and feminine energies.

【다음 위에 단계】는 『사람들에게 【〔남성적인 힘〕과 〔여성적인 힘〕】과 【〔(우리의 육체적인 몸)이 (두 에너지 혹은 요소 사이에 불균형)을 갖고 있다는〕 사실】에 대해 가르치는 것』이었습니다. 사람들은 【이것에 대한 가르침】을 받았습니다, 그리고 그들에게 (또한) {『【〔신체 욕구를 만족시키는 것보다 더 높은 목적〕을 갖고 있는】 섹스』를 할 기회}가 주어졌습니다. 【목적】은 『【남성과 여성】이 【〔그들 둘 다〕 〔(남성 에너지와 여성 에너지 사이에 균형)을 이루도록〕 돕기 위해서】 섹스를 하는 것』이었습니다.

Jesus wanted to enter this program and encouraged me to do the same. I had no particular desire for it, as sex really never had that much of an interest for me. But since I had taken advantage of every other opportunity for growth I had come across, I entered the program and was assigned a partner. She was a truly beautiful being and we were very successful in achieving balance.

예수는 『【〔이 프로그램에 들어가기를〕 원했고】 그리고 【나에게 〔동일한 것을 하는 것〕을 권했습니다】』. 나는 【그것에 대한 특정한 욕구】를 갖고 있지 않았습니다, 【섹스】가 (실제로) 【나의 흥미】를 결코 많이 끌지 않았기 때문에. 그러나 내가 【〔내가 마주친〕 성장을 위한 모든 다른 기회】를 이용했기 때문에, 나는 【〔프로그램에 들어가서〕 그리고 〔파트너를 배정받았습니다〕】. 그녀는 정말로 아름다운 존재였습니다 그리고 우리는 【균형을 이룸에 있어서】 매우 성공적이었습니다.

After some time working on balance, we went on to the highest level of the program, which was to use our newfound balance to practice sex for the purpose of achieving a spiritual union or oneness. The fallen beings wanted to pervert people’s view of sex partly to prevent people from attaining balance, but they especially wanted to prevent men and women from achieving oneness. This horizontal oneness can be developed into a vertical oneness where the partners help each other develop oneness with their I AM Presences. The fallen beings will do anything to prevent this. Naturally, they had no influence within this hidden monastery.

균형에 애쓴 얼마 후, 우리는 【프로그램의 가장 높은 수준】으로 넘어갔습니다, 그것은 『【〔(영적인 결합 혹은 하나됨)을 이루는 목적〕을 위한 섹스를 하기 위해】 우리의 새로 발견된 균형을 사용하는 것』이었습니다. 【추락한 존재들】은 【(부분적으로) 사람들이 균형을 이루는 것을 막기 위해】 【〔섹스에 대한 사람들의 견해〕를 왜곡하기를】 원했지만, 그들은 (특히) 【〔남성과 여성이 하나됨을 성취하는 것〕을 막기를】 원했습니다. 【이 수평적인 하나됨】이 『【〔파트너들〕이 서로 〔그들의 I AM Presences와 하나됨을 개발하도록〕 돕는】 수직적인 하나됨』으로 발전될 수 있습니다. 【추락한 존재들】은 【이것을 막기 위해】 무엇이든 할 것입니다. 물론, 그들은 【이 숨겨진 수도원 안에】 어떤 영향력도 갖고 있지 않았습니다.

I want to mention that using sex to achieve spiritual union is not the same as what many people today see as Tantric sex, at least not the most popular forms of tantric sex. In its lower form, Tantra is aimed at raising certain energies that in Hinduism are called the Kundalini. This is a practice that should only be performed by students who have been trained by and are under the supervision of an experienced teacher. For the unguided, raising the Kundalini can be dangerous and can lead to severe imbalances, even insanity. Many modern spiritual students have ended up in mental institutions as a result of seeking to force the Kundalini in an unbalanced desire for spiritual experiences. The problem, again, is that many people engage in Tantric sex without having cut their ties to the addictive entities in the astral plane. This is a recipe for disaster.

나는 『【〔영적인 결합을 이루기 위해〕 섹스를 이용하는 것】이 【〔오늘날 많은 사람들〕이 탄트라 섹스로 보는 것】과 같은 것이 아니라고』 언급하고 싶습니다, 적어도 가장 대중적인 형태의 탄트라 섹스는 아닙니다. its 더 낮은 형태에서, 【탄트라】는 【〔(힌두교에서 쿤달리니라고 불리는) 특정한 에너지〕를 올리는 것】을 목표로 삼습니다. 이것은 {『【〔(훈련받았고) 그리고 (경험 있는 교사의 감독 아래에 있는)〕 학생들에 의해서만】 행해져야 하는』 실습}입니다. 지도를 받지 않은 사람들이, 【쿤달리니를 올리는 것】은 【〔위험할 수 있고〕 그리고 〔(심각한 불균형, 심지어 정신 이상)으로 이어질 수 있습니다〕】. 【많은 현대 영적인 학생들】은 【〔(영적인 경험에 대한 불균형한 욕구로) 쿤달리니를 강요하려고〕 추구하는 결과】로 결국 정신병원에 가게 되었습니다. 【문제】는 (다시) 『【많은 사람들】이 【〔아스트랄계에 중독성의 실체와 그들의 유대〕를 끊지 않고】 탄트라 섹스에 참여하는 것』입니다. 이것은 【재앙을 가져오는 비결】입니다.

In the monastery, the forms of sex practiced at the higher level did not have the goal of raising the Kundalini. It had the goal of creating genuine union between a man and a woman, and this cannot be forced. It can be achieved only through genuine love, meaning a non-possessive love. The pairs engaging in this level knew they would be partners only for a time so they did not develop any attachments to each other. Yet they also developed a genuine love that meant there were no barriers between them. Both partners only wanted to achieve this spiritual union. Some pairs did end up forming life-long partnerships after the program, but many also went their separate ways to pursue their spiritual growth individually, now that they had transcended any pull from sex. I am not thereby saying all spiritual people have to transcend all sexual activity. The higher union can be pursued by a man and a woman dedicated to this without allowing themselves to develop the obsessive-compulsive patterns that are normally called a love relationship in the modern world.

수도원에서, 【더 높은 수준에서 행해진 섹스의 형태】는 【쿤달리니를 올리는 목표】를 갖고 있지 않았습니다. 그것은 【〔남성과 여성 사이에 진정한 결합〕을 만드는 목표】를 갖고 있었습니다, 그리고 이것은 강요될 수 없습니다. 그것은 【진정한 사랑을 통해서만】 성취될 수 있습니다, 소유적이지 않은 사랑을 의미하는. 【이 수준에 참여하는 쌍】은 【그들이 한동안만 파트너일 것이라는 것】을 알고 있었습니다 (그래서) 그들은 【서로에 대한 어떠한 애착도】 개발하지 않았습니다. 하지만 그들은 (또한) 『【〔(그들 사이에 장벽)이 없는 것〕을 의미하는】 진정한 사랑』을 개발했습니다. 【양쪽 파트너】는 【〔이 영적인 결합〕을 성취하기를】 원한뿐이었습니다. 【일부 쌍】은 결국 【프로그램 이후】 평생의 동반자 관계를 형성하게 되었지만, 【많은 사람들】은 (또한) 『【그들이 〔섹스로부터 모든 끌어당김〕을 초월했기 때문에】 【(개별적으로) 〔그들의 영적인 성장〕을 추구하기 위해】』 그들의 개별적인 길을 갔습니다. 나는 (그것에 의해서) 【〔모든 영적인 사람들〕이 〔모든 성적인 활동〕을 초월해야 한다고】 말하고 있지 않습니다. 【더 높은 결합】은 『【그들 자신이 〔(보통 현대 세계에서 연애 관계로 불리는) 강박적인 패턴을 개발하도록〕 허용하지 않고】 【이것에 전념하는 남성과 여성에 의해서】』 추구될 수 있습니다.

It took Jesus almost a year before he felt he was done with this program, and that is when we moved on to the monastery where Jesus entered the cave. Jesus had to overcome the last remnants of any desire for sex, he had to balance his masculine and feminine energies and he had to achieve the higher union with a woman that led him to a higher union with his I AM Presence. Then, he was ready to spend years alone in a cave.

【그가 〔그가 이 프로그램을 끝냈다고〕 느끼기 전에】 예수는 거의 1년이 걸렸습니다, 그리고 그것이 우리가 【〔예수가 동굴에 들어간〕 수도원】으로 이동한 때입니다. 예수는 【섹스에 대해 마지막 남은 모든 욕구】를 극복해야 했습니다, 그는 【그의 남성 에너지와 여성 에너지】의 균형을 유지해야 했습니다 그리고 그는 『【〔그〕를 〔그의 I AM Presence와 더 높은 결합〕으로 이끈】 여성과 더 높은 결합』을 성취해야 했습니다. 그런 다음, 그는 【동굴에서 혼자 몇 년을 보낼】 준비가 되어 있었습니다.

***

Let me go back to the plot of the fallen beings, which goes even deeper. I have explained (a long time ago) that the material world was created from two basic forces, the expanding force and the contracting force. On an unnatural planet, it is obvious to associate the expanding force with the male or father element and the contracting force with the female or mother element. The physical body of a man has an imbalance where the masculine element is stronger than the female. The physical body of a woman has the opposite imbalance. This is due to the density of matter and so far has nothing to do with the fallen beings.

【추락한 존재들의 음모】로 돌아가겠습니다, 그것은 훨씬 더 깊이 들어갑니다. 나는 『【물질세계】가 【두 가지 기본적인 힘 - 확장하는 힘과 수축하는 힘】으로 창조되었다고』 (오래전에) 설명했습니다. 비정상적인 행성에서, 『【〔확장하는 힘〕을 〔남성 혹은 아버지 요소〕와 관련시켜 생각하고】 그리고 【〔수축하는 힘〕을 〔여성 혹은 어머니 요소〕와 관련시켜 생각하는 것】』이 분명합니다. 【남성의 육체적인 몸】은 『【〔남성 요소〕가 〔여성 요소보다〕 더 강한】 불균형』을 갖고 있습니다. 【여성의 육체적인 몸】은 【반대되는 불균형】을 갖고 있습니다. 이것은 『【〔물질의 밀도〕에 기인하고】 그리고 【(지금까지) 추락한 존재들과 아무 관련이 없었습니다】』.

Yet the fallen beings quickly realized that the existence of male and female bodies gave them the potential to create a fundamental division between men and women. It can therefore be stated with unequivocal clarity that any and all conflicts between men and women on earth originated with the fallen beings. They have ruthlessly used the differences between our bodies to create a state of animosity, even sometimes war, between the two sexes. This is all done in order to increase the tension and chaos on earth. The greater purpose is to get us to destroy ourselves so we will (in the eyes of the fallen beings) have proven the fallacy of the Creator giving us free will. Men and women have simply become pawns in the utterly pointless power game of the fallen beings.

하지만 【추락한 존재들】은 『【〔남성 몸과 여성 몸〕의 존재함】이 그들에게 【〔남성과 여성 사이에 근본적인 분열〕을 만들 잠재력】을 준다고』 (빠르게) 인식했습니다. (따라서) 『【지구에서 남성과 여성 사이에 모든 갈등】은 【추락한 존재들】에서 비롯했다는 것』이 【분명한 명확성으로】 말해질 수 있습니다. 그들은 【〔적대감의 상태〕, 심지어 때때로 〔두 성별 사이에 전쟁〕을 만들기 위해】 【우리의 몸 사이에 차이】를 (무자비하게) 이용했습니다. 이것은 모두 【지구에 긴장 상태와 혼란을 증가시키기 위해서】 행해졌습니다. 【더 큰 목적】은 『【우리가 〔창조주가 우리에게 자유의지를 주는 오류〕를 (추락한 존재들의 눈에) 입증하도록】 【우리가 〔우리 자신을 파괴하게〕 하는 것】』입니다. 【남성과 여성】은 단지 【〔추락한 존재들의 완전히 무의미한 파워게임에〕 졸】이 되었습니다.

***

Jesus was, naturally, well aware of this. He was therefore determined to create a spiritual movement like no other on earth. In the official scriptures, it is described that Jesus called only male disciples. This is a complete distortion of reality. Jesus had as many female disciples as he had male disciples. It is a blatant distortion of the fallen beings to deny this.

예수는 (물론) 이것을 잘 알고 있었습니다. (따라서) 그는 【〔지구에서 아주 특별한 영적인 운동〕을 만들기로】 결심했습니다. 공식적인 성서에, 【예수가 남성 제자들만 불렀다고】 묘사되어 있습니다. 이것은 【현실에 대한 완벽한 왜곡】입니다. 예수는 【〔그가 남성 제자들을 갖고 있었던 만큼〕 많은 여성 제자들】을 갖고 있었습니다. 【이것을 부정하는 것】은 【추락한 존재들의 노골적인 왜곡】입니다.

Jesus also made it very clear that in the movement he initiated, there would be no discrimination of woman. He wanted a clear break with the persecution of women and with the entire mentality that portrays men as superior to women. This, of course, is another tool used by the fallen beings to increase conflict between the sexes.

예수는 (또한) 【〔(그가 시작하는) 운동〕에서, 〔여성에 대한 차별〕이 없을 것이라는 것】을 매우 분명히 했습니다. 그는 『【여성에 대한 학대와】 그리고 【〔(남성)을 (여성보다 우월한 것)으로 묘사하는〕 전체 사고방식과】 분명한 단절』을 원했습니다. 물론, 이것은 【성별 사이에 갈등을 증가시키기 위해】 【〔추락한 존재들에 의해서 사용된〕 다른 도구】입니다.

Do you see how sinister this is? The fallen beings have an overall goal of creating as much conflict as possible. This is most easily done between groups of people who have clear differences, such as race, ethnicity, nationality and so on. Yet this conflict between groups takes place at an overall level, the level of society. The fallen beings were not content with this, but wanted to take their conflict into the basic unit of society, namely the home. You will notice that in most cultures, the leaders of society have limited authority to interfere physically with what takes place within the home. Yet they don’t need to interfere physically when they have already created a conflict between men and women that (both back then and today) can often turn the home into a war zone.

여러분은 【이것이 얼마나 사악한지】 봅니까? 【추락한 존재들】은 【가능한 많은 갈등을 만드는 전반적인 목표】를 갖고 있습니다. 이것은 【〔인종, 민족성, 국적 기타 등등과 같은〕 〔분명한 차이를 갖고 있는〕 두 집단의 사람들】 사이에서 가장 쉽게 행해집니다. 하지만 【집단들 사이에 이 갈등】은 【〔전반적인 수준〕, 〔사회의 수준〕에서】 일어납니다. 【추락한 존재들】은 『【이것에 만족하지 않았고】, 【〔그들의 갈등〕을 〔사회의 기본적인 단위 - 즉 가정〕로 가져가기를 원했습니다】』. 여러분은 『대부분의 문화에, 【사회의 지도자들】이 【〔(가정 안에서 일어나는 것)에 물리적으로 개입하는〕 제한된 권한】을 갖고 있다는 것』을 알아차릴 것입니다. 하지만 『그들이 이미 【〔(그 당시와 오늘날 모두) 보통 가정을 교전 지역으로 바꿀 수 있는〕 남성과 여성 사이에 갈등】을 만들었을 때』 그들은 (물리적으로) 개입할 필요가 없습니다.

The war between men and women was, naturally, developed because the fallen beings want to create war between various groups. Since men’s bodies are generally stronger physically, they were more suited for primitive warfare requiring hand-to-hand combat. It was therefore easy to develop the concept that men are created by god to be superior. The other aspect of this is that men are more easily manipulated into going to war, and the reason is that they have an imbalance of the masculine, expansive element. In its most unbalanced form, this gives the desire to conquer territories or even spread one idea as the dominant one on earth. So men were physically more suited for war and psychologically more prone to be manipulated. That is the only reason the fallen beings pronounced men superior to women.

물론, 【남성과 여성 사이에 전쟁】은 【〔추락한 존재들〕이 〔다양한 집단 사이에 전쟁을 만들기를〕 원하기 때문에】 발전되었습니다. 【남성의 몸】은 (일반적으로) 육체적으로 더 강합니다, 그들은 【백병전을 요구하는 원시적인 전투】에 더 적합했습니다. (따라서) 『【남성이 〔신에 의해서〕 우월하게 창조되었다는】 개념을 전개시키는 것』이 쉬웠습니다. 【이것의 다른 측면】은 【남성이 출정하도록 (더 쉽게) 조종되었다는 것】입니다, 그리고 【이유】는 【그들이 〔(남성의, 확장적인 요소)의 불균형〕을 갖고 있다는 것】입니다. its 가장 불균형한 형태에서, 이것은 『【영토를 정복하거나】 혹은 【심지어 〔하나의 개념〕을 〔지구에서 지배적인 개념〕으로 퍼뜨리는】 욕구』를 줍니다. (그래서) 남성은 『【(육체적으로) 〔전쟁〕에 더 적합했고】 그리고 【(심리적으로) 조종되기 더 쉬웠습니다】』. 그것이 『【〔추락한 존재들〕이 남성이 여성보다 우월하다고 표명한】 유일한 이유』입니다.

Jesus wanted a movement that was based on an understanding of the natural roles of men and women. Women are in no way shape or form created inferior to men. Co-creators in female bodies are fully as capable of attaining spiritual growth as men. Therefore, Jesus wanted a movement where women could hold any position and participate in any activity. He wanted a movement where it was not a person’s sex that determined what it could achieve, but only its willingness to walk the path and achieve genuine progress. As a result of this, Jesus also taught the truth about the myth of the Garden of Eden, as I have relayed it here. It is another plot of the fallen beings that the Christian scriptures came to incorporate the Old Testament and the creation myth in its original, primitive form.

예수는 『【〔(남성과 여성의 자연스러운 역할)에 대한 이해〕에 근거한】 운동』을 원했습니다. 여성은 (결코) 【남성보다 열등하게 창조된 모양 혹은 형태】가 아닙니다. 【여성 몸 안에 공동 창조자들】은 남성만큼 영적인 성장을 충분히 이룰 수 있습니다. 따라서, 예수는 『【여성이 〔어떠한 지위에도 있고〕 그리고 〔어떠한 활동에도 참여할 수 있는〕】 운동』을 원했습니다. 그는 {『【〔그것이(어떤 사람) 성취할 수 있는 것〕을 결정하는 것】이 【〔(어떤 사람의 성별)이 아니라〕, 〔단지 (길을 걷고 그리고 진정한 진전을 성취하는) its 기꺼이 하는 마음인〕】』 운동}을 원했습니다. 이것의 결과로써, 【예수】는 (또한) 【에덴의 정원의 신화에 대한 진리】를 가르쳤습니다, 내가 여기에서 그것을 전달한 것처럼. 『【기독교 경전】이 【〔구약〕과 〔its 원래, 원시적인 형태로 창조 신화〕】를 포함하게 된 것』은 【추락한 존재들의 또 하나의 음모】입니다.

Take note also that I have given a slightly distorted view of the incarnations of Jesus and myself by only describing male incarnations. We both had female incarnations as well. This is the case for most people. When you embody as a male for several lifetimes, you tend to get imbalanced in the masculine energies. If you cannot change this consciously, you must incarnate as a female is several embodiments until you have restored some kind of balance. If you are balanced, you can choose in which sex you want to embody.

(또한) 『내가 【〔남성의 생애만 묘사하는 것〕에 의해서】 【〔예수와 나 자신의 생애〕에 대해 약간 왜곡된 견해】를 주었다는 것』에 주목하세요. 우리 (둘 다) 【여성의 생애도】 갖고 있었습니다. 이것은 【대부분의 사람들에게 사실】입니다. 여러분이 【몇 생애 동안】 남성으로 구체화할 때, 여러분은 【남성적인 에너지에 불균형해지는】 경향이 있습니다. 만약 여러분이 이것을 (의식적으로) 바꿀 수 없다면, 【여러분이 〔어떤 종류의 균형〕을 회복할 때까지】 여러분은 【몇 구체화를 여성으로】 육체의 모습을 가져야 합니다. 만약 여러분이 균형 잡힌다면, 여러분은 【여러분이 어떤 성별로 구체화하기를 원하는지】 선택할 수 있습니다.

Naturally, Jesus and I had many embodiments where we were fighting the fallen beings, and that meant we tended to embody in male bodies. Yet when we got too unbalanced, we would have to embody in female bodies for a time. Incidentally, if you have embodied in female bodies for a time and then shift to a male body, your three higher bodies cannot shift so easily and carry with them more of the female energies. This explains why some people cannot identify with the sex of their physical bodies, be it homosexually or transgender issues. Naturally, the same goes for people who have embodied in male bodies for a time and shift to female bodies. Usually, after another couple of embodiments, people will adjust and now accept the sex of their physical bodies.

물론, 【예수와 나】는 【〔우리가 추락한 존재들과 싸우는〕 많은 구체화】 가졌습니다, 그리고 그것은 【우리가 〔남성 몸에 구체화하는〕 경향이 있다는 것】을 의미했습니다. 하지만 우리가 너무 불균형해졌을 때, 우리는 【한동안】 여성 몸에 구체화해야 했습니다. 그런데, 만약 여러분이 【〔한동안 여성 몸에 구체화되었고〕 (그런 다음) 〔남성 몸으로 바꾼다면〕】, 【여러분의 세 가지 더 높은 몸】은 【〔그렇게 쉽게 바뀔 수 없고〕 그리고 〔더 많은 여성 에너지를 갖고 다닙니다〕】. 이것이 『【〔일부 사람들〕이 〔(그들의 육체적인 몸)의 성별〕과 동일시할 수 없는】 이유』를 설명합니다, 동성애 문제든 혹은 성전환 문제든. 물론, 【동일한 것】이 『【〔남성 몸 안에 구체화했고〕 그리고 〔여성 몸으로 바꾸는〕】 사람들』에 해당됩니다. 보통, 두어 번의 구체화 이후, 사람들은 【〔적응하고〕 그리고 〔이제 (그들의 육체적인 몸의 성별)을 받아들일 것입니다〕】.

***

Back to Mary Magdalen and Jesus. I mentioned a long time ago that Jeshu had met a woman who was an avatar and had taken embodiment on earth specifically to help him ascend. This creates a bond between two life-streams that in many spiritual teachings is seen as a “twin flame” relationship. Jesus and Magda embodied together in many embodiments and often had a love relationship. I have not written much about this so far, as it really didn’t have an impact on the main story.

막달라 마리아와 예수로 돌아가서. 나는 『예수가 【〔아바타였고〕 그리고 〔(특히 그가 상승하도록 돕기 위해) 지구에 구체화한〕】 여성을 만났다고』 (오래전에) 언급했습니다. 이것이 『【(많은 영적인 가르침에서) 〔"쌍둥이 불꽃(twin flame)" 관계로〕 볼 수 있는】 두 생명 흐름 사이에 유대』를 만듭니다. 【예수와 마그다(막달라 마리아의 애칭)】는 『【많은 구체화에서 함께 구체화했고】 그리고 【보통 연애 관계를 갖고 있었습니다】』. 나는 (지금까지) 이것에 대해 많이 쓰지 않았습니다, 그것이 (실제로) 【주된 이야기】에 영향을 미치지 않았기 때문에.

Yet once people have formed such a strong bond, they will often gravitate together and find each other despite being born in different places. Whom do you think was Jesus’ partner in the monastery where he practiced sexual union? It was, naturally, Magda. After Jesus had completed that cycle, they parted, but naturally they kept in telepathic contact. So after we returned to Galilee, Magda traveled there and found us during the first year of Jesus’ mission.

하지만 사람들이 【그런 강한 유대】를 형성했을 때, 그들은 (보통) 【다른 곳에서 태어났음에도 불구하고】 【〔서로 끌리고〕 그리고 〔서로 찾을 것입니다〕】. 여러분은 【〔그가 성적인 결합을 했던〕 수도원에서】 예수의 파트너가 누구였다고 생각합니까? 물론, 그것은 마그다였습니다. 예수가 그 주기를 끝마친 후, 그들은 헤어졌지만, (물론) 그들은 【텔레파시를 이용한 접촉】을 유지했습니다. 그래서, 우리가 갈릴리로 돌아온 이후, 마그다는 【〔거기로 여행하고〕 그리고 〔(예수의 사명의 첫해 동안) 우리를 찾았습니다〕】.

I know there are many stories about Jesus and Mary Magdalen being married, but they are untrue. There are two reasons for this. Magda (as I will call her from now on) had actually been married before entering the monastery. She had been forced by her parents to marry an older man who already had several wives. She knew this was contrary to her Divine plan and had used the same herbal remedy as used in the monastery to avoid becoming pregnant. Her husband had been abusive and had become increasingly more so as she was not giving him children (all he cared about from her). She finally decided to run away (no easy task for a woman back then) and eventually found her way to the monastery and Jesus. By the way, she was not from Magdala, but Magdalena was her middle name, and it became used to distinguish her from the several other Marys associated with Jesus (it was a common name at the time).

나는 『【〔예수와 막달라 마리아가 결혼했다는 것〕에 대하여 많은 이야기】가 있다는 것』을 알고 있지만, 그것들은 사실이 아닙니다. 【이것에 대한 두 가지 이유】가 있습니다. 【마그다(나는 지금부터 그녀를 마그다로 부르겠습니다)】는 (실제로) 【수도원에 들어오기 전에】 결혼했습니다. 그녀는 【〔(이미 몇 명의 아내가 있는) 나이 많은 남성〕과 결혼하도록】 【그녀의 부모에 의해서】 강요당했습니다. ​그녀는 『【〔이것이 (그녀의 신성한 계획)에 어긋난다는 것〕을 알고 있었고】 그리고 【〔임신하게 되는 것을 피하기 위해〕 〔수도원에서 사용된 것과 동일한 약초 요법〕을 사용했습니다】』. 【그녀의 남편】은 『【폭력적이었고】 그리고 【〔그녀가 그에게 아이를 낳아주지 않으면서 - 그가 그녀에게 관심을 갖는 모든 것〕 갈수록 훨씬 더 폭력적이 되었습니다】』. 그녀는 『【(마침내) 도망치기로 결정했고 - 그 당시에 여성에게 쉬운 일이 아님】 그리고 【(결국) 〔수도원과 예수〕에 도달했습니다】』. 그런데, 그녀는 막달라(팔레스타인 북부의 도시) 출신이 아니었고, 【막달레나】가 【그녀의 가운데 이름】이었습니다, 그리고 그것이 【〔그녀〕를 〔예수와 관련된 몇몇 다른 마리아들〕과 구별하기 위해】 사용되었습니다 (그것은 그 당시에 흔한 이름이었습니다).

Back then, there were no passports, marriage certificates or computer records. Since Magda had not been married in Galilee but in what is now Iran, once she was in Galilee, no one knew she was married. So theoretically, she and Jesus could have married. However, if Jesus had married her, he was sure Lucifer would have found out and then Magda would have become a target for Lucifer. Jesus was hoping that by keeping a low profile, Magda would slide under Lucifer’s radar, but that hope was only partially fulfilled, as we will see later.

그 당시에, 【〔여권〕, 〔결혼 증명서〕 혹은 〔컴퓨터 기록〕】이 없었습니다. 마그다가 【〔갈릴리에서 결혼하지 않고〕, 〔지금 이란에서 결혼했기 때문에〕】, 그녀가 갈릴이에 있었을 때, 아무도 【그녀가 결혼했다는 것】을 알지 못했습니다. 그래서 이론적으로, 【그녀와 예수】는 결혼할 수 있었습니다. 하지만, 만약 예수가 그녀와 결혼한다면, 그는 『【〔루시퍼〕가 알게 되고】 그런 다음 【〔마그다〕가 〔루시퍼의 표적〕이 될 것이라고】』 확신했습니다. 예수는 『【주목을 거의 못 받게 유지시키는 것】에 의해서, 【마그다】가 【루시퍼의 레이더 아래로】 들어갈 것이라고』 희망하고 있었지만, 【그 희망】은 【부분적으로만】 성취되었습니다, 우리가 나중에 보겠지만.

I need to mention also that Magda naturally was not a prostitute. This was something added by the fallen beings in order to discredit her and the idea that Jesus had female disciples. Also, Magda was not the woman out of whom Jesus cast seven devils. This was actually Maleve who had deserved the opportunity to have her seven chakras cleared in order to put herself on the path to Christhood.

나는 (또한) 【〔마그다〕가 (당연히) 〔매춘부〕가 아니었다고】 언급해야 합니다. 이것은 【〔그녀의 평판을 떨어뜨리고〕와 〔(〈예수가 여성 제자들을 갖고 있었다는〉 견해)를 믿지 않게 하기 위해서〕】 【추락한 존재들에 의해서 추가된 어떤 것】이었습니다. 또한, 【마그다】는 【〔예수가 일곱 악령을 쫓아낸〕 여성】이 아니었습니다. 이것은 (실제로) {『【〔그리스도임에 이르는 길에〕 그녀 자신을 놓기 위해서】 【〔그녀의 일곱 차크라가 깨끗하게 되게 할〕 기회】를 받을 만했던』 말레브}였습니다.

What I wanted to mention here was that Jesus and Magda did have what we today would call a sexual relationship. However, it was not sexual in the way we see this in the modern world. Yes, they did have sex, but it was for achieving the higher union and the balance between male and female energies, as they were taught in the monastery. This is beyond what is today seen as a sexual relationship. This was something only a few of Jesus’ closer associates knew about, and although it is true, as it says in the Gospel of Philip, that Jesus would occasionally “kiss her on the mouth” when the disciples were present, this never happened in a public setting.

【내가 여기에서 언급하고 싶은 것】은 『【예수와 마그다】가 【우리가 오늘날 성관계라고 부르는 것】을 가졌다는 것』입니다. 하지만, 그것은 【〔우리가 현대 세계에서 이것을 보는〕 방식으로】 성과 관계되지 않았습니다. 네, 그들은 섹스를 했지만, 그것은 『【더 높은 결합】과 【〔남성 에너지〕와 〔여성 에너지〕 사이에 균형】을 성취하기 위해서』였습니다, 그들이 수도원에서 배웠던 것처럼. 이것은 【오늘날 성관계로 볼 수 있는 것】을 넘어섭니다. 이것은 『【〔몇몇 예수의 더 가까운 동료들만〕 ...에 대해서 알고 있는】 어떤 것』이었습니다, 그리고 【〔제자들이 있을 때〕 예수가 (가끔) "그녀의 입에 키스하곤" 했다는 것】이 (빌립 복음서에서 말하는 것처럼) 사실이긴 하지만, 이것은 (결코) 공공장소에서 일어나지 않았습니다.