Christians are holding back progress of democracy in America
기독교인들은 미국에 민주주의의 진전을 방해하고 있습니다
<원문>
https://ascendedmasterlight.com/christians-are-holding-back-democracy-in-america/
Ascended Master Jesus Christ through Kim Michaels, October 8, 2022. This dictation was given during the 2022 Webinar For America – The Resurrection of Democracy.
2022년 10월 8일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수 그리스도. 이 딕테이션은 【2022년 미국 웨비나 동안 - 민주주의의 부활】 주어졌습니다.
I AM Jesus Christ.
나는 예수 그리스도입니다.
I am the being who holds the spiritual office of Planetary Christ, Planetary Savior. I am the being who was embodied 2000 years ago as Jesus Christ, for I am with you always, even unto the end of the world. But how can I be with you now that I am no longer in a physical body?
나는 【〔(〈행성의 그리스도, 행성의 구세주〉라는 영적인 공직)을 갖고 있는〕 존재】입니다. 나는 【〔2000년 전에 예수 그리스도로 구체화되었던〕 존재】입니다, 왜냐하면 나는 항상 여러분과 함께 있기 때문입니다, 세상 끝까지도. 그러나 내가 어떻게 【〔내가 더 이상 육체적인 몸 안에 있지 않은〕 지금】 여러분과 함께 있을 수 있을까요?
Many Christians in America and around the world do not really think about this. They have been told some story or other but they rarely think about it. Did I make a false promise when I said: “I am with you always?” They believe I have ascended to the spiritual realm but they also believe that there is nothing I could do, now that I am up there and you are still down here. How am I with you if I am sealed in some remote heaven, where I can do nothing to help you who are still struggling on earth? How am I with you? How can I fulfill my promise? Well, I am a spiritual being. Because of the law of free will, I am not authorized to do anything directly in the physical but what I can do is I can work with all people who are willing to tune into my being as a spiritual being.
【미국과 세계 도처에 많은 기독교인들】은 실제로 이것에 대해 생각하지 않습니다. 그들은 【이런저런 이야기】를 들었지만, 그들은 【그것】에 대해 좀처럼 생각하지 않습니다. 【내가 말했을 때】 내가 거짓 약속을 했을까요?: "나는 항상 너희와 함께 있다". 그들은 【내가 〔영적인 영역으로〕 상승했다는 것】을 믿지만, 그들은 또한 『【〔내가 저기 위에 있고〕 그리고 〔여러분이 여전히 여기 아래에 있기〕 때문에】 【〔내가 할 수 있는〕 아무것도】 없다고』 믿습니다. 『만약 내가 【내가 〔(〈계속해서 지구에서 허우적거리고 있는〉 여러분)을 돕기 위해〕 아무것도 할 수 없는】 어떤 먼 하늘나라에 봉인되어 있다면』 내가 어떻게 여러분과 함께 있습니까? 내가 어떻게 여러분과 함께 있을까요? 내가 어떻게 【나의 약속】을 이행할 수 있을까요? 음, 나는 【영적인 존재】입니다. 자유의지의 법칙 때문에, 나는 【물리적으로 직접적으로 어떠한 것을 할】 권한을 부여받지 않았지만, 【내가 할 수 있는 것】은 『내가 【〔(영적인 존재로서 나의 존재)에 기꺼이 조율하는〕 모든 사람들】과 함께 일할 수 있다는 것』입니다.
That is what this messenger has been willing to do. Many other people for the past 2000 years have done it also, to some extent, not in the same way of having me speak through them but at least that they could receive some impulse, some ideas, even a sense of my presence, a sense of my energetic vibration and this is how I am with you. I am here constantly with every human being on earth! But are you with me in your mind, in your consciousness? Or is your heart far from me because your mind is far from me?
그것이 【이 메신저가 계속하고 있는 것】입니다. 【지난 2000년 동안 많은 다른 사람들】도 (어느 정도) 그것을 했습니다, 【〔내가 (그들을 통해서 말하게) 하는〕 동일한 방식】으로는 아니지만, (적어도) 그들이 【〔약간의 자극〕, 〔약간의 아이디어들〕, 심지어 〔나의 현존의 감각〕, 〔나의 에너지 진동의 감각〕】을 받을 수 있었던 그리고 이것이 【〔내가 여러분과 함께 있는〕 방법】입니다. 나는 【지구에 모든 인간과 함께】 (끊임없이) 여기에 있습니다! 그러나 여러분은 【〔여러분의 마음속에서〕, 〔여러분의 의식 속에서〕】 나와 함께 있습니까? (그렇지 않으면) 【〔여러분의 마음〕이 나와 멀기 때문에】 여러분의 가슴이 나와 멀리 있습니까?
The consciousness of Satan in the Christian churches in America
미국에 기독교 교회에 사탄의 의식
What I have said so far has already caused the vast majority of Christians in America to reject me and reject what I am saying, that this cannot possibly be Jesus Christ. Is there not an irony in the fact that there is a religion with many different churches that claim to be the religion of Christ? Some even claim that the leaders of their churches represent Christ, that they are the only ones who represent Christ, that they have somehow been given a patent on Jesus Christ. Yet, are they willing to tune in to my being, to my heart? Are they willing to listen to the living Word that I speak through whomever I choose to speak through? For you are not the ones who choose what I as a spiritual being do.
【내가 지금까지 말했던 것】이 (이미) 【미국에 대다수의 기독교인들】이 『【이것이 예수 그리스도일 수 없다고】 【〔나를 거절하고〕 그리고 〔(내가 말하고 있는 것)을 거절하도록〕】』 야기했습니다. {『【〔(그리스도의 종교라고 주장하는) 많은 다른 교회를 가진 종교〕가 있다는】 사실에』 역설적인 점}이 있지 않습니까? 일부는 (심지어) 『【〔그들의 교회의 지도자들〕이 〔그리스도〕를 대변하고】, 【그들이 〔(그리스도를 대변하는) 유일한 사람들〕이고】, 【그들에게 (어떻게든) 〔예수 그리스도에 대한 특허권〕이 주어졌다고】』 주장합니다. 하지만, 그들이 기꺼이 【〔나의 존재에〕, 〔나의 가슴에〕】 조율할까요? 그들이 기꺼이 『【내가 〔(내가 ... 을 통해서 말하기로 선택하는) 누구를〕 통해서 말하는】 살아 있는 말씀』에 귀를 기울일까요? 왜냐하면 여러분은 『【〔(영적인 존재로서 내)가 하는 것〕을 선택하는】 사람들』이 아닙니다.
This, they are not willing to grasp. They are not willing to grapple with this. And why is that so? They are so busy looking at the splinters in the eyes of their brothers and sisters that they are not willing to look at the beam in their own eye, and what is that beam? It is the beam, the consciousness that I challenged when I said to Peter: “Get thee behind me Satan for thou savorest not the things that be of God but the things that be of men.” Peter said to me: “Be it far from thee Lord! Nothing is going to happen to you that does not conform to my expectations or what should happen to the living Christ.” And this is the very consciousness that has been perpetrated by the Christian religion to this day. It is found everywhere in the world where there are Christian churches but it is especially powerful in America today. It is one of the main things that prevents progress in America and this I want to discourse on, for as we know some will understand, some will have ears to hear and eyes to see the beam in their own eye.
이것, 그들은 기꺼이 파악하지 않습니다. 그들은 기꺼이 이것을 해결하려고 노력하지 않습니다. 그리고 그것이 왜 그럴까요? 그들은 『【그들이 기꺼이 〔그들 자신의 눈에 들보〕를 보지 않을 정도로】 【〔그들의 형제자매의 눈에 가시〕를 보면서】』 매우 바쁩니다, 그러면 【그 들보】가 무엇일까요? 그것은 『【〔내가 베드로에게 말했을 때〕 내가 도전한】 들보, 의식』입니다: "사탄아 내 뒤로 물러나라 너는 나를 넘어지게 하는 자로다 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다". 베드로는 나에게 말했습니다: "그리 마옵소서! 『【〔나의 기대〕 혹은 〔살아 있는 그리스도에게 일어나야 하는 것〕에 따르지 않는】 아무것도』 당신에게 일어나지 않을 것입니다" 그리고 이것이 『【〔지금까지도 기독교에 의해서〕 자행되었던】 바로 그 의식』입니다. 그것은 『【〔기독교 교회〕가 있는】 세계에 모든 곳에서』 발견되지만, 그것은 특히 오늘날 미국에서 강력합니다. 그것이 【〔미국에 진전을 막는〕 주된 것들 중의 하나】입니다 그리고 (이것) 나는 ...에 대해 담론을 펼치고 싶습니다, 왜냐하면 우리가 『【일부가 이해할 것이고】, 【일부가 〔들을 귀〕와 〔(그들 자신의 눈에 들보)를 볼 눈〕을 갖고 있을 것이라는 것】』을 알기 때문입니다.
Imagine now, I realize that most Christians in America have been programmed from an early age not to use imagination, especially not when it comes to their religion and its doctrines and dogmas. But anyway, let us imagine that I, Jesus Christ, a spiritual being with all power in heaven and on earth, that I decided to take on a physical body and appear in America, walking around in America or perhaps driving since this is the land of the automobile and I would preach. What would I preach if I appeared in America today? Well, the first thing we need to deal with is that many Christians would say that: “Since I was the Son of God, and since I had to be perfect when I was in embodiment 2000 years ago, I would say the exact same thing today that I said back then because what I said back then was perfect, it was the Word of God, so how could that be improved upon?”
지금 상상해 보세요, 나는 『【미국에 대부분의 기독교인들】이 【상상력을 사용하지 않도록 - 특히 〔(그들의 종교)와 (its 교리)와 (신조)〕에 관한 한 사용하지 않도록】 【어릴 때부터】 프로그래밍되었다는 것』을 인식합니다. 그러나 게다가, 【〔하늘나라에 그리고 지구에〕 모든 힘을 가진 내(예수 그리스도, 영적인 존재)】가, {내가 『【육체적인 몸을 입고】 그리고 【〔미국에 돌아다니거나〕 혹은 〔어쩌면 (〈이것이 자동차의 땅이고〉 그리고 〈내가 설교할 것이기〉 때문에) 운전하면서〕 미국에 나타나기로】』 결정했다고} 상상하겠습니다. 【만약 내가 오늘날 미국에 나타난다면】 내가 무엇을 설교할까요? 음, 【〔우리가 다루어야 하는〕 첫 번째 것】은 【많은 기독교인들이 말할 것이라는 것】입니다: "내가 【하나님의 아들】이었기 때문에, 그리고 【내가 〔2000년 전에〕 구체화 안에 있었을 때】 내가 완벽했을 것이기 때문에, 나는 【〔내가 그 당시에 말했던〕 정확히 동일한 것】을 오늘날 말할 것입니다 (왜냐하면) 【〔내가 그 당시에 말했던 것〕이 완벽했고】, 【그것이 〔하나님의 말씀〕이었기】 때문입니다, (그래서) 그것이 어떻게 개선될 수 있습니까?"
This is of course, the consciousness of Peter, the consciousness of Satan that wants Christ to conform to its own state of consciousness. I have said it before, I will say it again: “Why does Christ come to earth?” Because people are trapped in the consciousness of death, the consciousness of Satan, the consciousness exemplified by Peter. Christ comes to awaken them unto life, the life of the Christ consciousness. How can the Christ awaken you if it conforms to your expectations that are based on the satanic consciousness? It can not be done! It is impossible! There were many people back then, 2000 years ago, that rejected me because I said something or did something that did not correspond to their expectations of how a spiritual leader, possibly the Messiah, should talk or act.
물론, 이것은 『【그리스도가 〔its 자신의 의식 상태에 따르기를〕 원하는】 베드로의 의식, 사탄의 의식』입니다. 나는 이전에 그것을 말했습니다, 나는 그것을 다시 말할 것입니다: "그리스도가 왜 지구에 올까요?" 왜냐하면 사람들이 【〔죽음의 의식〕, 〔사탄의 의식〕, 〔베드로에 의해서 예증되는 의식〕】에 갇혀 있기 때문입니다. 그리스도는 【그들】을 【〔생명〕, 〔그리스도 의식의 생명〕】으로 깨우기 위해 옵니다. 『만약 그것이(그리스도) 【〔사탄 의식에 근거한〕 여러분의 기대】에 따른다면』 그리스도가 어떻게 여러분을 깨울 수 있습니까? 그것은 될 수 없습니다! 그것은 불가능합니다! 【〔나를 거부한〕 (그 당시에, 2000년 전에) 많은 사람들】이 있었습니다 (왜냐하면) 내가 ▶{【〔(영적인 지도자 - 아마 메시아)가 어떻게 말하거나 행동해야 하는지〕에 대해 그들의 기대와 일치하지 않는】 어떤 것』을 말했고} 혹은 {【〔(영적인 지도자 - 아마 메시아)가 어떻게 말하거나 행동해야 하는지〕에 대해 그들의 기대와 일치하지 않는】 어떤 것』을 했기 때문입니다}◀.
Who were the people? Well, there were many among the people, but certainly as you can even see from the Bible there were many among the established religious leadership, the scribes, the Pharisees, the Sadducees, the Sanhedrin. Did they embrace me? Did they accept what I said? Were they willing to be changed? Were they willing to change their religion based on the living Word of God? Nay, they found something where I said or did something that did not conform to their expectations and they rejected everything I did, I said, based on that one thing. This is the consciousness of Satan.
그 사람들이 누구였을까요? 음, 【사람들 가운데에 많은 사람들】이 있었지만, (확실히) 여러분이 심지어 성경에서 볼 수 있는 것처럼, 【〔확실히 자리를 잡은 종교적인 지도자들〕, 〔서기관〕, 〔바리새인들〕, 〔사두개파〕, 〔산헤드린〕 가운데 많은 사람들】이 있었습니다. 그들이 나를 받아들였을까요? 그들이 내가 말한 것을 받아들였을까요? 그들이 기꺼이 바뀌었을까요? 그들이 【하나님의 살아 있는 말씀에 근거해서】 기꺼이 그들의 종교를 바꾸었을까요? 아닙니다, 그들은 『【내가 〔(그들의 기대에 따르지 않는) 어떤 것〕을 말하거나 하는】 어떤 것』을 발견했습니다 그리고 그들은 【그 한 가지에 근거해서】 【〔내가 한〕, 〔내가 말한〕 모든 것】을 거절했습니다. 이것이 【사탄의 의식】입니다.
What would Jesus say to Americans today
예수가 오늘날 미국인들에게 무엇을 말할까
Now imagine that I walked around America today and preached. Who would be the first to reject me? The leaders of virtually all Christian churches in America, they would be the scribes and the Pharisees and the Sadducees and the Sanhedrin. Those wise men, for they are still men who thought they knew better than the living Christ, what the living Christ should say. One of the reasons would be that I would not say what I said back then. I would talk about many of the same issues because the psychology of human beings has not changed that much in the last 2000 years, certainly not as much as I had hoped. But I would not say the same words and I certainly would talk about issues today that are relevant today. I would not talk in parables today because the consciousness has moved on. People know so much more today that I can talk much more directly.
(자) 【내가 〔오늘날 미국을 돌아다니고〕 그리고 〔설교했다고〕】 상상해 보세요. 제일 먼저 누가 나를 거절하겠습니까? 사실상 미국에 모든 기독교 교회의 지도자들, 그들은 【〔서기관〕과 〔바리새인들〕과 〔사두개파〕와 〔산헤드린〕】일 것입니다. 그 지혜로운 사람들, 왜냐하면 그들은 여전히 『【〔그들이 (살아 있는 그리스도가 말해야 하는 것)을 (살아 있는 그리스도보다) 더 잘 알고 있다고〕 생각한】 사람들』입니다. 【이유 중의 하나】가 【내가 〔내가 그 당시에 말했던 것〕을 말하지 않을 것이라는 것】일 것입니다. 나는 【동일한 주제에 대해 많은 것】을 말할 것입니다 (왜냐하면) 【인간의 심리】가 【지난 2000년 동안 그만큼】 바뀌지 않았기 때문입니다, 확실히 내가 바랐던 만큼 많이는 아닙니다. 그러나 나는 【동일한 말】을 말하지 않을 것입니다 그리고 나는 (확실히) (오늘날) 【〔오늘날 적절한〕 주제】에 대해 말할 것입니다. 나는 오늘날 우화로 말하지 않을 것입니다 (왜냐하면) 의식이 이동했기 때문입니다. 【사람들】은 【내가 직접적으로 더 많이 말할 수 있을 정도로】 오늘날 훨씬 더 많이 알고 있습니다.
I would not use the same imagery. There would be no good Samaritan in my speaking today for how many Samaritans are there in America? I would find other ways. I would talk about what is going on in American society and the leaders of Christian religions would of course say: “This cannot be the real Jesus, the real Christ talking in this way, he would not be so different from the way he talked 2000 years ago.” Well, is the world different from what it was 2000 years ago?
Then why would I not talk based on how the world is today? There is a certain irony here that I want to point out, that the very people in America who claim to be representing Christ to the American people, would be the first to reject me if I appeared in a physical form. Think about this. Think about this and then think further. How do you reject the living Christ? Two thousand years ago, I in my incarnation as Jesus had the anointing that made me the living Christ in embodiment: I can of my own self do nothing, the father within me, he doeth the work.
나는 【동일한 이미지】를 사용하지 않을 것입니다. 오늘날 나의 연설에 착한 사마리아인은 없을 것입니다 (왜냐하면) 미국에 얼마나 많은 사마리아인들이 있을까요? 나는 다른 방법을 찾겠습니다. 나는 【미국 사회에 일어나고 있는 것】에 대해 말할 것입니다 그리고 【기독교 지도자들】은 (물론) 말할 것입니다: "이것은 【〔진짜 예수〕, 〔진짜 그리스도가 이런 식으로 말하는 것〕】일 수 없습니다, 그는 【〔그가 2000년 전에 말한〕 방식】과 매우 다르지 않을 것입니다". 음, 세상이 【그것이(세상) 2000년 전에 있었던 것】과 다르죠? (그렇다면) 내가 (왜) 【〔(세상이 오늘날 있는) 방법〕에 근거해서】 말하지 않겠습니까? 여기에 {『【내가 가리키고 싶은】, 【〔만약 내가 (육체적인 형태로) 나타난다면〕 〔(미국인들에게 그리스도를 대변하고 있다고 주장하는) 미국에 바로 그 사람들〕이 가장 먼저 나를 거절할 것이라는】』 특정한 역설적인 점}이 있습니다. 이것에 대해 생각해 보세요. 이것에 대해 생각해 보세요 (그런 다음) 더 생각해 보세요. 여러분이 어떻게 【살아 있는 그리스도】를 거절할까요? 이천 년 전에, 【〔예수로서 나의 생애에서〕 나】는 【나를 〔구체화 안에 살아 있는 그리스도로〕 만드는】 기름부음을 받았습니다: 나는 스스로 아무것도 할 수 없습니다, 내 안에 아버지, 그가 일을 하십니다.
I, as an embodied being, was not the living Christ. I was the open door for the Christ consciousness to shine through me. This is what they have denied since the formation of the Catholic church. Which is what? Based on the Peter consciousness, which he did not overcome, as you can clearly see by reading the New Testament and his reaction to my crucifixion and arrest. Peter never overcame the Peter consciousness, the satanic consciousness. He wanted Christ to conform to his consciousness, even though he had recognized that I was beyond his consciousness he still wanted me to conform. He carried this with him to Rome, exemplified in his demand to be crucified upside down because he was not worthy to be executed the same way as Christ. But what did I tell my disciples to do? To come into oneness, not only with me, but with the Christ consciousness that I had come into oneness with. How do you become the living Christ? Only by coming into oneness with the universal Christ consciousness.
【구체화된 존재로서 나】는 【살아 있는 그리스도】가 아니었습니다. 나는 【그리스도 의식이 나를 통해서 비추는 열린 문】이었습니다. 그것이 【그들이 〔가톨릭교회의 형성 이후로〕 부정했던 것】입니다. 그것이 무엇일까요? 【〔그가 극복하지 못한〕 베드로 의식】에 근거해서, 여러분이 【〔신약〕과 〔(나의 십자가에 못 박힘)과 (체포)에 대한 그의 반응〕을 읽는 것에 의해서】 분명히 볼 수 있는 것처럼. 베드로는 결코 【〔베드로 의식〕, 〔사탄 의식〕】을 극복하지 못했습니다. 그는 【그리스도가 그의 의식에 따르기를】 원했습니다, 비록 그가 【내가 그의 의식을 넘어서 있다는 것】을 인정했더라도, 그는 여전히 내가 따르기를 원했습니다. 그는 『【이것을 로마로 그와 함께 갖고 가서】, 【〔그가 (그리스도와 동일한 방식으로 처형될) 가치가 없었기 때문에〕 〔십자가에 거꾸로 매달아 죽임을 당하는 그의 요구에서〕 실증했습니다】』. 그러나 【내가 〔나의 제자들에게 하라고〕 말한 것】이 무엇입니까? 하나됨의 상태가 되는 것, 【나와뿐만 아니라, 【〔내가 ... 와 하나됨의 상태가 된〕 그리스도 의식】과. 여러분이 어떻게 【살아 있는 그리스도】가 될까요? 【〔보편적인 그리스도 의식과 하나됨〕의 상태가 되는 것】에 의해서만.
But then again, according to these Christians and their literal interpretation of the word of God, I was not the living Christ. I was God from the very beginning. I was fundamentally different from all other human beings and this is again, the satanic consciousness that wants to do what? It wants to destroy the mission of Christ by making all people think that I was fundamentally different from them so they cannot follow my example and put on the Christ consciousness. This will be denied by virtually all church leaders in America, be they Catholic or Lutheran or evangelical or whatever they call themselves. It will be denied. But how can they deny it? Because they are in the satanic consciousness, the Peter consciousness, they are blinded by this and therefore they think they know better than Christ, better than God. They, when you look at the psychology, they are looking at the world. They, whether they are conscious of it or not, think that "God and Christ are up there in heaven, but we are down here, we are the leaders of the people down here and we know from down here what will bring people to salvation. We know what should happen".
그렇긴 한데, 『【이 기독교인들】과 【〔하나님의 말씀〕에 대한 그들의 문자 그대로의 해석】』에 따르면, 나는 【살아 있는 그리스도】가 아니었습니다. 나는 【처음부터】 하나님이었습니다. 나는 (근본적으로) 【모든 다른 인간】과 달랐습니다 그리고 이것은 (다시) 【〔무엇을 하기를 원하는〕 사탄 의식】입니다. 그것은 {모든 사람들이 『【내가 근본적으로 그들과 달랐고 (그래서) 그들이 〔나의 예를 따르고 그리고 그리스도 의식을 입을 수 없다고〕】 생각하도록』 만드는 것에 의해서} 【그리스도의 사명을 파괴하기를】 원합니다. 이것은 【〔사실상 미국에 모든 교회 지도자들〕에 의해서】 부정될 것입니다, 그들이 【가톨릭교도든】 혹은 【루터교도든】 혹은 【복음주의 교회 신도든】 혹은 【그들이 그들 자신을 부르는 어떤 것이든】. 그것은 부정될 것입니다. 그러나 그들이 어떻게 그것을 부정할 수 있을까요? 왜냐하면 그들은 【사탄 의식, 베드로 의식 안에】 있기 때문입니다, 그들은 【이것에 의해서】 눈이 멉니다 (따라서) 그들은 【그들이 〔(그리스도보다 더 잘), (하나님보다 더 잘)〕 알고 있다고】 생각합니다. 그들, 여러분이 【심리】를 볼 때, 그들은 【세상】을 보고 있습니다. 그들은 (그들이 그것을 알고 있든지 아니든지) 『【〔"하나님〕과 〔그리스도〕】가 저기 하늘나라에 있지만, 우리는 여기 아래에 있고, 우리는 【여기 아래에 사람들의 지도자들】이고 그리고 우리는 【사람들을 구원에 이르게 할 것】을 여기 아래에서 알고 있고, 우리는 【일어나야 하는 것】을 알고 있다고"』 생각합니다.
Well, this is the exact same consciousness that you saw in the scribes and Pharisees. What did I tell them, scribes and Pharisees? “Hypocrites! Ye are of your father the devil. Ye are of whitened sepulchers filled with dead men’s bones.” And if I walked the earth today and encountered these Christian ministers who came up with their sophisticated interpretations of scripture, what would I say to them? “Hypocrites! Ye are of your father the devil, ye are filled with dead men’s doctrines.” And how would they take this? They would reject me, they would do everything they could to get people to reject me, why? Because they would lose their position, their power, their privilege. They would lose it. But what does that mean? He who seeks to save his life shall lose it, but he who is willing to lose his life for my sake shall find it, shall find eternal life.
음, 이것은 【〔여러분이 (서기관과 바리새인들 안에서) 본〕 정확히 동일한 의식】입니다. 내가 그들에게(서기관과 바리새인들) 뭐라고 말했습니까? "위선자들아! 너희는 너희 아비 악마에 속하고. 너희는 죽음 사람의 뼈로 가득한 회칠한 무덤에 속하느니라". 그리고 만약 내가 『【오늘날 지구를 걷고】 그리고 【〔(〈성서에 대한 그들의 정교한 해석〉을 제시하는) 이 기독교 목사들〕을 만난다면】』, 내가 그들에게 뭐라고 말할까요? "위선자들아! 너희는 너희 아비 악마에 속하고, 너희는 죽은 사람들의 뼈로 가득하도다". 그리고 그들이 이것을 어떻게 받아들일까요? 그들은 나를 거절할 것입니다, 그들은 【사람들이 나를 거절하게 하기 위해】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 할 것입니다, 왜? 왜냐하면 그들이 【〔그들의 지위〕, 〔그들의 권력〕, 〔그들의 특권〕】을 잃을 것이기 때문입니다. 그들은 그것을 잃을 것입니다. 그러나 그것이 무엇을 의미할까요? 【〔그의 생명을 구하려고 추구하는〕 자】는 그것을 잃을 것이지만, 【〔나를 위해 기꺼이 그의 생명을 잃는〕 자】는 【〔그것을 찾을 것이고〕, 〔영원한 생명을 찾을 것입니다〕】.
If there is something you are so holding on to here on earth, that you will reject the living Christ standing before you in order to keep it, then you cannot at the same time claim to be a representative of Christ because doing so is pure, absolute hypocrisy. There is no other way to look at this from the perspective of Christ. There are multitude of other ways to look at it from the perspective of human beings who are trapped in the satanic consciousness, they can come up with all kinds of interpretations. But most of them will prefer to just ignore it: "It could not possibly be that Jesus Christ would choose to speak through this person that nobody has heard about, who is not even a Christian minister, who has never done anything special, who has no specific position or authority in society. It could not possibly be so we can safely ignore it".
만약 『【여러분이 〔그것을 지키기 위해서〕 〔여러분 앞에 서 있는 살아 있는 그리스도〕를 거절할 정도로】 【〔여러분이 여기 지구에서 매우 매달리고 있는〕 어떤 것】』이 있다면, 여러분은 (동시에) 【그리스도의 대리인이라고】 주장할 수 없습니다 (왜냐하면) 【그렇게 하는 것】은 【완전한, 절대적인 위선】이기 때문입니다. 【〔그리스도의 관점에서〕 이것을 볼 다른 방법】이 없습니다. 【〔(사탄 의식에 갇혀 있는) 인간의 관점에서〕 그것을 볼 다수의 다른 방법】이 있습니다, 그들은 【모든 종류의 해석】을 제시할 수 있습니다. 그러나 【그들 중의 대부분】은 【단지 그것을 무시하는 것】을 선호할 것입니다: {"예수 그리스도가 『【〔기독교 목사도 아닌〕, 〔결코 특별한 아무것도 하지 않은〕, 〔사회에서 특별한 지위 혹은 권위를 갖고 있지 않은〕】 【〔아무도 ...에 관해서 듣지 않는〕 이 사람】』을 통해서 말하기로 선택할 것이라는 것}이 있을 수 없습니다. 그것은 있을 수 없습니다 (그래서) 우리는 그것을 (탈 없이) 무시할 수 있습니다".
Naturally, they would do the same if I appeared physically, they would say: “There is no way that the real Jesus Christ could choose to appear in this physical manifestation and challenge our doctrines and challenge our positions. Therefore, he must be a false Christ, he must be “of the devil” and we can ignore him.” And of course you can, free will is free will. But nevertheless, some in America will not ignore it. Some will even grasp it from the Christ, from the collective consciousness, and even though they know nothing about this messenger or ascended masters, they will be able to take a look at the Christian religion and see something that they have not seen before because this goes as shockwaves, I might say, into the collective consciousness of America. Some will understand, some will be awakened, some will be willing to lose their lives for the sake of coming to a higher awareness of Christ, Christ reality.
물론, 【만약 내가 육체적으로 나타난다면】 그들은 동일한 것을 할 것입니다, 그들은 말할 것입니다: "{『【진짜 예수 그리스도】가 【〔이 육체적인 현현으로 나타나서〕 그리고 〔우리의 교리에 도전하고〕 그리고 〔우리의 지위에 도전하기로〕】 선택할 수 있는』 방법}이 없습니다. 따라서, 그는 거짓 그리스도임에 틀림없습니다, 그는 "악마에 속하는 것"임에 틀림없습니다 그리고 우리는 그를 무시할 수 있습니다". 그리고 (물론) 여러분은 그럴 수 있습니다, 【자유의지】는 【자유의지】입니다. 그럼에도 불구하고, 【미국에 일부】는 그것을 무시하지 않을 것입니다. 일부는 심지어 【〔그리스도로부터〕, 〔집단의식으로부터〕】 그것을 파악할 것입니다, 그리고 그들이 【〔이 메신저〕 혹은 〔상승 마스터들〕】에 대해 아무것도 알지 못하더라도, 그들은 『【기독교를 살펴보고】 그리고 【〔이것이 충격파로 작용하기 때문에〕 〔(그들이 이전에 보지 못한) 어떤 것〕을 볼 수 있을 것입니다】』. 나는 미국의 집단의식으로 말할 수도 있습니다. 일부는 이해할 것입니다, 일부는 깨어날 것입니다, 일부는 【〔(그리스도, 그리스도 현실)에 대해 더 높은 인식〕으로 오기 위해】 기꺼이 그들의 생명을 잃을 것입니다.
The basic psychology of the Christian churches in America
미국에 기독교 교회의 기본적인 심리
I would take this a little bit further, by talking about what the basic consciousness, the basic psychology of the Christian movement in America is about and how it affects America. Now Saint Germain has talked in a number of dictations about the economy and he and other masters have said: “Does it really make sense that you have a democratic political system, but you have an economic system that is completely anti-democratic by allowing a small elite to do whatever they want to concentrate wealth in their own hands, taking it from the people.” Naturally, this is also antichrist, an anti-Christian economic system.
나는 『【〔미국에 기독교 운동의 기본적인 의식, 기본적인 심리〕가 무엇과 관련되는지】와 【그것이 어떻게 미국에 영향을 미치는지】에 대해 이야기하는 것에 의해서』 이것을 조금 더 가져갈 것입니다. (자) 성 저메인이 【경제에 관해】 얼마간의 딕테이션에서 말했습니다 그리고 【〔그〕와 〔다른 마스터들〕】은 말했습니다: "▶{여러분이 【민주적인 정치 제도】를 갖고 있지만}, {여러분이 『【작은 엘리트가 〔(사람들로부터 그것을〈부〉 빼앗으면서) 그들 자신의 손에 부를 집중시키기 위해〕 〔(그들이 원하는 어떤 것이든) 하도록〕 허용하는 것에 의해서】 완전히 반민주적인』 경제 제도를 갖고 있는 것}◀이 (실제로) 말이 됩니까". 물론, 이것은 (또한) 【〔반그리스도〕, 〔반기독교 경제 제도〕】입니다.
For did I not say: “Do unto others what you want them to do to you?” And is that what the financial elite in America is doing, and has been doing, almost since the founding of this nation? Is it Christlike, is it Christian to steal the wealth of the people and concentrate it in the hands of one percent? Certainly, some can see, it is not.
내가 말하지 않았습니까?: "【여러분이 그들이 〔여러분에게 하기를〕 원하는 것】을 다른 사람들에게 하세요" 그리고 그것이 『【미국에 금융 엘리트】가 【거의 이 국가의 건립 이후로】 【〔하고 있고〕, 그리고 〔계속하고 있는 것〕】』입니까? 【〔사람들의 부를 훔치고〕 그리고 〔1%의 손에 그것을 집중시키는 것〕】이 그리스도적입니까, 【〔사람들의 부를 훔치고〕 그리고 〔1%의 손에 그것을 집중시키는 것〕】이 기독교인입니까? 확실히, 일부는 볼 수 있습니다, 그렇지 않습니다.
Then the logical consequence of this is to ask the question: “Is it logical to have a country with a democratic political system but a dominant religion that is completely and utterly anti-democratic?” Many will of course object to this, as some of you might be able to feel the opposition from the collective consciousness to this even being stated. And they will say: ”Well, certainly the Christian religion, the Christian ministers and the Christian people, they respect democracy.” Well, do they now? Do they really? What did I just say? The basic psychology of Christian leaders and many members of Christian churches in America is, that they know better.
(그러니까) 【이것의 논리적인 결과】는 【질문하는 것】입니다: "『【민주적인 정치 제도를 갖고 있지만】, 【〔(완전히 반민주적인) 지배적인 종교〕를 가진】 국가를 갖고 있는 것』이 논리적인가?" (물론) 【많은 사람들】은 이것에 반대할 것입니다, 【여러분 중의 일부】가 【〔이것이 진술되는 것〕에 대한 집단의식으로부터 반대】를 느낄 수도 있는 것처럼. 그리고 그들은 말할 것입니다: "음, 확실히 기독교, 기독교 목사들과 기독교인들, 그들은 【민주주의】를 존중합니다". 음, 그들이 지금 그렇습니까? 그들이 실제로 그렇습니까? 내가 방금 뭐라고 말했습니까? 【〔기독교 지도자들〕과 〔미국에 기독교 교회의 많은 구성원들〕의 기본적인 심리】는 【그들이 더 잘 알고 있다는 것】입니다.
They do not think consciously that they know better than God or Christ but they certainly think consciously that they know better than other people. They know better than other people how America should be governed. They believe that America should be governed based on their particular personal, subjective interpretation of the Christian scriptures. They believe of course that their interpretation is not subjective, but is objective and the only way that these scriptures can be interpreted, in a literal way.
그들은 【그들이 〔하나님 혹은 그리스도〕보다 더 잘 알고 있다고】 의식적으로 생각하지 않지만, 그들은 (확실히) 『【그들이 〔다른 사람들〕보다 더 잘 알고 있고】, 【그들이 〔미국이 어떻게 통치되어야 하는지〕 다른 사람들보다 더 잘 알고 있다고】』 의식적으로 생각합니다. 그들은 『미국이 【〔(기독교 경전)에 대한 그들의 특정한 개인적인, 주관적인 해석〕에 근거해서】 통치되어야 한다고』 믿습니다. 그들은 (물론) 『【〔그들의 해석〕이 주관적이지 않고, 객관적이고】 그리고 【〔(이 경전들이 해석될 수 있는) 유일한 방법〕이 〔문자 그대로의 방법〕이라고】』 믿습니다.
But then, my beloved, just do a simple exercise. Select five of these Evangelical Lutheran churches in America. Look at their doctrines. Look at how they interpret particular verses from scripture and see the differences. See how different interpretations people have come up with of the same scriptural passages and then ask yourself: “Can this be objective?” Oh, yes. Many people will say: “No but the others are wrong. We are the only ones who have the right interpretation. Our little church with 150 members here in central Florida, we are the only ones who have the correct interpretation of scripture.” “No, no, our little church here in rural Alabama, we are the only ones who have the right interpretation.” You see, if these churches had the Christ consciousness, they would be in agreement. They would be in agreement, they would not need to interpret scripture for they would have a living direct experience of my Being that is far beyond anything that was written down 2000 years ago or could be written down today. It is beyond words and therefore, if you are in alignment with Christ, in oneness with Christ, you do not let words divide you. You are not fighting with other people over the interpretation of words for you have a shared experience of the living reality of Christ that transcends anything on earth.
하지만, 나의 사랑하는 이여, 단지 간단한 연습을 하세요. 【미국에 이 복음주의 루터 교회들 중의 5곳】을 선정하세요. 【그들의 교리】를 보세요. 그들이 【경전에서 특정한 구절】을 어떻게 해석하는지 보세요 그리고 【차이】를 보세요. 【사람들이 〔동일한 성서 구절에 대해〕 얼마나 다른 해석을 제시했는지】 보세요 (그런 다음) 여러분 자신에게 물어보세요: "이것이 객관적일 수 있습니까?" 오, 예, 【많은 사람들】은 말할 것입니다: "아니 하지만 다른 교회들이 틀렸습니다. 우리가 【〔올바른 해석을 갖고 있는〕 유일한 교회】입니다. 여기 플로리다 중심부에 150명이 있는 우리의 작은 교회, 우리가 【〔경전에 대해 정확한 해석을 갖고 있는〕 유일한 교회】입니다". "아니, 여기 앨라배마에 우리의 작은 교회, 우리가 【〔올바른 해석을 갖고 있는〕 유일한 교회】입니다". 있잖아요, 만약 【이 교회들】이 【그리스도 의식】을 갖고 있었다면, 그들은 동의했을 것입니다. 그들은 동의했을 것입니다, 그들은 【경전】을 해석할 필요가 없었을 것입니다 (왜냐하면) 그들은 {『【〔2000년 전에 기록되었던 혹은 오늘날 기록될 수 있는〕 어떠한 것을 훨씬 넘어서 있는】 나의 존재』에 대해 살아 있는 직접적인 경험}을 했을 것입니다. 그것은 말을 넘어서 있습니다 따라서, 만약 여러분이 【〔그리스도와 일직선 안에〕, 〔그리스도와 하나됨 안에〕】 있다면, 여러분은 【말이 여러분을 갈라지게】 하지 않습니다. 여러분은 【말의 해석 때문에】 다른 사람들과 싸우고 있지 않습니다 (왜냐하면) 여러분은 『【〔지구에 무엇이든 초월하는〕 그리스도의 살아 있는 현실】에 대한 공유된 경험』을 갖고 있기 때문입니다.
Based on the fact that they are so divided, you can see that they do not have that experience of Christ. And why don’t they? Because you cannot experience Christ through the consciousness of antichrist! You might experience as Peter did, that there is something special about Christ, that he is beyond your level of consciousness. But remember that Peter had a direct experience of the living Christ in embodiment, which these churches deny could happen today and therefore by this denial, they have confined themselves to an interpretation of the scriptures from the past. They may think that some of these ministers have the Holy Spirit and are interpreting the scriptures by the Holy Spirit. But again, there is only one Holy Spirit. Would there not be some greater agreement and oneness if they were all tuned in to the same spirit? And it was the Holy Spirit? And not one of the multitude of other spirits that whisper in people’s ears: “Oh, you have the truth, you are the superior one, you are the one who is right.” So many people fall for it as Peter did, thinking he was my primary disciple after I was no longer in the physical body.
【〔그들이 매우 분열되어 있다는〕 사실】에 근거해서, 여러분은 【그들이 〔그리스도에 대한 그 경험〕을 갖고 있지 않다는 것】을 볼 수 있습니다. 그리고 그들이 왜 갖고 있지 않을까요? 왜냐하면 여러분이 【반그리스도 의식을 통해서】 그리스도를 경험할 수 없기 때문입니다! 여러분은 『【〔그리스도에 대해 특별한 어떤 것〕이 있고】, 【그가 〔여러분의 의식 수준〕을 넘어서 있다는 것】』을 (베드로가 했던 것처럼) 경험할 수도 있습니다. 그러나 『베드로는 【〔이 교회들이 (오늘날 일어날 수 있다는 것)을 부정하는〕 (구체화 안에 살아 있는 그리스도)에 대해 직접적인 경험】을 갖고 있었다는 것』을 기억하세요 (따라서) 이 부정에 의해서, 그들은 【과거로부터 경전의 해석】에 틀어박혔습니다. 그들은 『이 목사들 중의 일부가 【〔성령〕을 갖고 있고】 그리고 【〔성령에 의해서〕 경전을 해석하고 있다고】』 생각할 수도 있습니다. 하지만, 【유일한 하나의 성령】이 있습니다. 【만약 그들 모두가 동일한 영에 조율된다면】 【어떤 더 큰 동의와 하나됨】이 있지 않을까요? 그리고 그것이 성령이었을까요? 그리고 【〔사람들의 귀에 속삭이는〕 다수의 다른 영들 중의 하나】는 아닙니다: "오, 당신은 진리를 갖고 있습니다, 당신은 우월한 사람입니다, 당신은 【〔옳은〕 사람】입니다". (그래서) 【많은 사람들】은 【베드로가 속았던 것처럼】 그것에 속습니다, 『【내가 더 이상 〔육체적인 몸 안에〕 있지 않은 이후】 그가 나의 가장 중요한 제자였다고』 생각하면서.
The essence of a democracy and the Christian mindset
민주주의의 본질과 기독교 사고방식
What is it that this does to democracy in America? These Christians, the majority of Christians in America, they think they know better than other people in America how America should be governed and they know better about particular issues. I have no intention here of going into particular issues. I’m only pointing out the general consciousness that these people have. Now my beloved, what is the essence of a democracy? All people over a certain age should have a vote. One vote, one vote per person. Doesn’t matter who they are, what race they are, what religion they are, what sex they are. Each person has one vote. There is an election, all of the people have the opportunity to vote. Those who vote, their votes will be counted and the majority of the votes determines the outcome of the election. Whether it is a special issue or the election of the President or members of Congress and the Senate, the majority votes. If you respect democracy, you respect the majority might not vote the way you think they should vote, but this is okay for you if you accept democracy.
【이것이 미국에 민주주의에 영향을 미치는 것】이 무엇일까요? 이 기독교인들, 미국에 대부분의 기독교인들, 그들은 『【그들이 〔미국이 어떻게 통치되어야 하는지〕 미국에 다른 사람들보다 더 잘 알고 있고】 그리고 【그들이 〔특정한 주제에 대해〕 더 잘 알고 있다고】』 생각합니다. 나는 여기에서 【특정한 주제에 들어가는 의도】를 갖고 있지 않습니다. 나는 【〔이 사람들이 갖고 있는〕 일반적인 의식】을 지적하고 있을 뿐입니다. 자 나의 사랑하는 이여, 【민주주의의 본질】이 무엇일까요? 【특정한 나이 이상의 모든 사람들】은 투표권을 갖고 있어야 합니다. 한 표, 사람마다 한 표. 【〔그들이 누구인지〕, 〔그들이 어떤 인종인지〕, 〔그들이 어떤 종교인지〕, 〔그들이 어떤 성별인지〕】 중요하지 않습니다. 【각각의 사람】은 【한 표】를 갖고 있습니다. 【선거】가 있습니다, 【모든 사람들】은 【투표할 기회】를 갖고 있습니다. 투표하는 사람들, 【그들의 표】가 계산될 것입니다 그리고 【다수의 표】가 【선거의 결과】를 결정합니다. 그것이 【특별한 주제이든지】 혹은 【대통령 선거든지】 혹은 【상원 의원과 하원 의원이든지】, 【다수】가 투표합니다. 만약 여러분이 【민주주의】를 존중한다면, 여러분은 『【다수】가 【〔여러분이 (그들이 투표해야 한다고) 생각하는〕 방식으로】 투표하지 않을 수도 있다는 것』을 존중하지만, 【만약 여러분이 〔민주주의〕를 받아들인다면】 이것은 여러분에게 괜찮습니다.
But you see, that is not the mindset that most Christians in America are in because they have fallen prey to the epic mindset of thinking it is epically important that their way of looking at America should be the one that rules the day, no matter what the majority says. They know. They know that they are not a majority in America. There are not a majority of Americans who are members of these fundamentalist Evangelical churches. They know this. They know they cannot determine the future of America through a majority vote. But they still think it is epically important that their view rules America and therefore they are willing to do whatever they can within certain boundaries in order to force that view upon America. This is why they supported Donald Trump as President, because he, even though he was in no way a Christian or an Evangelical, he was also in the mindset that he knew better and that his view should be forced upon America regardless of the democratic process and the people behind him and the power elite, the financial elite have the exact same mindset.
그러나 있잖아요, 그것은 『【〔미국에 대부분의 기독교인들〕이 ... 안에 있는】 사고방식』이 아닙니다 (왜냐하면) 그들은 {『【〔다수가 뭐라고 하든〕, 〔미국을 보는 그들의 방식〕이 〔시대를 통치하는 방식〕이어야 한다는 것】이 서사시적으로 중요하다고』 생각하는 서사시적인 사고방식}의 희생물이 되었기 때문입니다. 그들은 알고 있습니다. 그들은 【그들이 〔미국에 다수〕가 아니라는 것】을 알고 있습니다. 【〔이 근본주의 복음주의 교회의 구성원들인〕 다수의 미국인들】이 없습니다. 그들은 이것을 알고 있습니다. 그들은 【그들이 〔다수의 표를 통해서〕 〔미국의 미래〕를 결정할 수 없다는 것】을 알고 있습니다. 그러나 그들은 여전히 【〔(그들의 견해)가 미국을 통치하는 것〕이 서사시적으로 중요하다고】 생각합니다 (따라서) 그들은 【그 견해를 미국에 강요하기 위해서】 특정한 경계 안에서 【〔그들이 할 수 있는〕 어떤 것이든】 기꺼이 합니다. 이것이 【〔그들이 (도널드 트럼프를 대통령으로) 지지한〕 이유】입니다, 왜냐하면 그는, 비록 그가 결코 【〔기독교인〕 혹은 〔복음주의 교회 신도〕】가 아니었더라도, 그는 (또한) ▶{『그가 더 잘 알고 있고』 그리고 『【〔민주적인 과정〕에 상관없이】 【그의 견해】가 미국에 강요되어야 한다는』} 사고방식◀ 안에 있었습니다 그리고 【〔그 뒤에 사람들〕과 〔파워엘리트〕, 〔금융 엘리트〕】는 【정확히 동일한 사고방식】을 갖고 있습니다.
The reality here is that Christ supports democracy in America. Christ supports the process of democracy that is constantly unfolding. You may say, there are certain issues where Christ clearly sees the consequences and the consequences of saying yes to this or no to that, the Christ can see the consequences. That Christ can see that it would be better for the people, better for the nation if a certain decision was made. Again, I mention no specific issues but the Christ also sees that democracy is a process of gradually raising the consciousness of the people. So in certain cases, the people must be allowed to vote yes to a certain issue and experience the consequences of that decision so it can raise their consciousness in the long run, even though it has consequences in the short run. This is what people in the democratic mindset realize and will come to realize in greater and greater numbers because of the many dictations we have given on this and the invocations that you our students have given.
【여기에 현실】은 【〔그리스도〕는 〔미국에 민주주의〕를 지지한다는 것】입니다. 【그리스도】는 【〔끊임없이 펼쳐지고 있는〕 민주주의의 과정】을 지지합니다. 말하자면, 【〔(그리스도)가 분명히 결과를 보는〕 특정한 주제】가 있습니다 그리고 【〔(이것에 대해 예) 혹은 (저것에 대해 아니오)라고 말하는〕 결과】, 【그리스도】는 결과를 볼 수 있습니다. 【그 그리스도】는 『【만약 특정한 결정이 내려진다면】 그것이 【〔사람들을 위해 더 낫고〕, 〔국가를 위해 더 나을 것이라는 것〕】』을 볼 수 있습니다. 다시, 나는 【특정한 주제】를 언급하지 않지만, 그리스도는 (또한) 【〔민주주의〕가 〔사람들의 의식을 서서히 올리는 과정〕이라는 것】을 봅니다. 그래서 경우에 따라서, 사람들은 『【〔특정한 주제에 예라고〕 투표하고】 그리고 【〔그 결정의 결과〕를 경험하도록】』 허용되어야 합니다 (그래서) 그것이 (장기적으로) 【그들의 의식】을 올릴 수 있습니다, 비록 그것이 (단기적으로) 결과가 있더라도. 이것이 『민주적인 사고방식에 사람들이 【인식하고】 그리고 【〔(〈우리가 이것에 대해 준〉 많은 딕테이션)과 (〈우리의 학생들인 여러분이 한〉 기원문들) 때문에〕 점점 더 많은 수로 인식하게 될 것】』입니다.
It is not the purpose of democracy, as we have said many times before, to manifest a society in a specific form. The purpose of democracy is the growth in consciousness of the population and this sometimes happens by them outplaying a certain state of consciousness and experiencing the consequences. In fact, you could say that any society, growth in consciousness happens only when people outplay a certain scenario and experience the consequences. As the Russian people will begin in increasing intensity to experience the consequences of this scenario that they are outplaying in their nation.
(우리가 이전에 여러 번 말한 것처럼) 【특정한 형태로 사회를 나타내는 것】이 【민주주의의 목적】이 아닙니다. 【민주주의의 목적】은 【〔주민의 의식〕의 성장】입니다 그리고 이것은 (때때로) 『그들이 【〔(특정한 의식 상태)를 외부 연출하고〕 그리고 〔(결과)를 경험하는 것〕】에 의해서』 일어납니다.
사실은, 여러분은 『어떠한 사회이든, 【의식의 성장】은 【사람들이 〔특정한 시나리오를 외부 연출하고〕 그리고 〔결과를 경험할 때만〕】 일어난다고』 말할 수도 있습니다. 러시아인들이 【〔그들이 그들의 국가에 외부 연출하고 있는〕 이 시나리오의 결과】를 (증가하는 강도로) 경험하기 시작할 것이기 때문에.
A self validating system of the human mind and the role of Christ
인간 마음의 외부로부터의 확증이 필요 없는 체계와 그리스도의 역할
We, who are in the Christ mind, we realize that even if we could get people on earth to listen to us from the ascended level, it would not lead to a growth in consciousness, the maximum growth in consciousness if people blindly followed what we told them. People need to have a certain amount of experiences. They need to outpicture certain ideas and beliefs that they have, experience the consequences in the physical, in the emotional in the mental and in the identity level and then, as a result of that experience their consciousness will shift or at least this has the potential to shift.
【〔그리스도 마음 안에 있는〕 우리】, 우리는 {『비록 우리가 【지구에 사람들】이 【상승한 수준에서 온 우리에게 귀를 기울이게】 할 수 있더라도』, 『【만약 사람들이 〔우리가 그들에게 말한 것〕을 맹목적으로 따랐다면】, 그것이 【〔의식의 성장〕, 〔의식의 최대 성장〕】으로 이어지지 않을 것이라는 것』}을 인식합니다. 사람들은 【어느 정도의 경험】을 해야 합니다. 그들은 『【〔(그들이 갖고 있는) 특정한 생각과 믿음〕을 외부 연출하고】, 【〔(물리적인 수준에), (감정적인 수준에), (정신적인 수준에) 그리고 (정체성 수준에)〕 결과를 경험해야 합니다】』. 그런 다음, (그 경험의 결과로써) 【그들의 의식】이 바뀔 것입니다 (그렇지 않으면) 적어도 이것이 【바뀌는 잠재력】을 갖고 있습니다.
Now you can, of course, always turn things around and say: “Well, isn’t that then what the Christians in America are doing? Aren’t they simply outplaying a scenario and they need to experience the consequences of it before their minds can shift?” Certainly, you can say that. But then you could also say: “Well, why did God then bother to send Christ to earth? Why not just leave people alone so that they could experience the consequences of their actions and state of consciousness and keep doing this indefinitely, until they finally got it, they shifted their consciousness?”
(자) 여러분은 (물론) 항상 【〔상황을 바꾸고〕 그리고 〔말할 수 있습니다〕】: "음, (그렇다면) 그것이 【미국에 기독교인들이 하고 있는 것】이 아닙니까? 그들은 단지 시나리오를 외부 연출하고 있지 않습니까? 그리고 그들은 【〔그들의 마음〕이 바뀔 수 있기 전에】 【그것의 결과】를 경험해야 합니다". 확실히, 여러분은 그것을 말할 수 있습니다. 하지만 여러분은 또한 말할 수도 있습니다: "음, (그렇다면) 하나님이 (왜) 지구에 그리스도를 보내려고 애를 썼습니까? 『그들이 【〔(그들의 행동)과 (의식 상태)의 결과〕를 경험하고】 그리고 【〔(그들이 마침내 그것을 이해하고), (그들이 그들의 의식을 바꿀 때까지)〕 이것을 무한정 계속할 수 있도록】』 왜 사람들을 그냥 내버려 두지 않습니까?"
Because the law states that people have free will to do whatever they want but they also have to be given an opportunity to see the alternative to their current state of consciousness. And the reason for this is that we have explained so many times, that the human mind can become a closed system, a self validating system, where people are so convinced that the way they look at things is right and that even when they see the physical consequences of it, they can use that consciousness to deny, ignore or explain away those consequences. And most often the way they do it is to point at somebody else, to point the finger and say: “Oh, it was not our consciousness that precipitated this. It was those other people who precipitated this consequence. It certainly was not our consciousness that precipitated the problems in 1930s Germany. It was the Jews! It was not our, the Russians consciousness, who precipitated the problems in Russia after Putin. No, it was the West, it was NATO.”
왜냐하면 법칙은 {『사람들이 【〔(〈그들이 원하는〉 무엇이든) 할〕 자유의지】를 갖고 있지만』, 『그들에게 또한 【〔그들의 현재 의식 상태에 대한 대안〕을 볼 기회】가 주어진다고』} 말합니다. 그리고 【이것의 이유】는 ▶{인간 마음이 『사람들이 【〔(그들이 상황을 보는) 방법〕이 옳고】 그리고 【그들이 〔그것의 물리적인 결과〕를 볼 때도, 그들이 〔(그 결과들)을 부정하고, 무시하고 혹은 내발뺌하기 위해〕 그 의식을 사용할 수 있을 정도로】 매우 확신하는』 폐쇄계, 외부로부터의 확증이 필요 없는 체계가 될 수 있는} 우리가 매우 여러 번 설명했던 것◀입니다. 그리고 【〔그들이 그것을 하는〕 (가장 흔히) 방법】은 『【〔다른 누군가〕를 손가락질하는 것】, 【〔비난하고〕 그리고 〔말하는 것〕】』입니다: "오, 【이것을 촉발시켰던 것】은 【우리의 의식】이 아닙니다. 【이 결과를 촉발시켰던 것】은 【그 다른 사람들】입니다. 【〔1930년대 독일에 문제〕를 촉발시켰던 것】은 확실히 【우리의 의식】이 아닙니다. 그것은 【유대인들】이었습니다! 【〔푸틴 이후 러시아에 문제〕를 촉발시켰던 것】은 【러시아인 의식】이 아닙니다. 아니, 그것은 【서구】였습니다, 그것은 【나토】였습니다".
You see, if people are left without ever encountering the Christ consciousness they can go on indefinitely, forever being trapped in what I called death, the state of death, the state of spiritual death, the consciousness of death, the consciousness of antichrist, the consciousness of Satan.
And especially now that the very religion that emerged as a result of me appearing in a physical body 2000 years ago, has become perverted to the point where that religion is promoting the consciousness of antichrist while claiming it is the consciousness of Christ, this is the main problem in the Christian movement in America today.
있잖아요, 만약 사람들이 【〔그리스도 의식〕을 결코 접하지 않고】 남겨진다면, 그것들은 『【내가 〔(죽음), (죽음의 상태), (영적인 죽음의 상태), (죽음의 의식), (반그리스도 의식), (사탄 의식)〕이라고 불렀던 것】에 영원히 갇혀 있으면서』 무한정 계속될 수 있습니다. 그리고 특히 【〔내가 (2000년 전에 육체적인 몸으로 나타나는 결과로써) 생긴〕 바로 그 종교】가 {『【그 종교】가 【〔그것이 그리스도 의식이라고〕 주장하면서】 【반그리스도 의식】을 고취하고 있는』 지점까지} 왜곡되었기 때문에, 이것이 【오늘날 미국에 기독교 운동에 주된 문제】입니다.
The illusion of the fixed state on earth
지구에 고정된 상태의 환상
Democracy is the government of the future, at least the near future. It is necessary for the growth in humankind’s consciousness. We have talked about this at length, giving many different perspectives on it. The majority of Christian leaders in America have not grasped, locked into or accepted this fact. Their view, their basic attitude to life and to America is that they know better.
They know best and therefore they need to find a way, by hook or by crook to force their view upon America. They think they had it made when they had a President who chose these Supreme Court judges that could overturn Roe vs. Wade. They think they had it made because of a number of other issues, but they do not realize that what they are actually doing is holding back progress in America.
【민주주의】는 【미래의 정부】입니다, 적어도 가까운 미래. 그것은(민주주의) 【인류의 의식의 성장을 위해】 필요합니다. 우리는 【그것에 대한 많은 다른 관점을 주면서】 이것에 대해 (상세히) 말했습니다. 【미국에 다수의 기독교 지도자들】은 【이 사실】을 파악하고, 고정되고 혹은 받아들이지 못했습니다. 【〔삶에 대한 그리고 미국에 대한〕 그들의 견해, 그들의 기본적인 태도】는 【그들이 더 잘 알고 있다는 것】입니다. 그들은 가장 잘 알고 있습니다 (따라서) 그들은 【그들의 견해를 미국에 강요할 방법】을 (수단과 방법을 가리지 않고) 찾아야 합니다. 그들은 『【그들이 〔(〈로우 대 웨이드 사건을 뒤집을 수 있는〉 이 대법원 판사들)을 선택한〕 대통령을 갖고 있었을 때】 그들이 성공했다고』 생각합니다. 그들은 【〔얼마간의 다른 주제 때문에〕 그들이 성공했다고】 생각하지만, 그들은 【〔그들이 실제로 하고 있는 것〕이 〔미국에 진전〕을 방해하고 있다는 것】을 인식하지 못합니다.
They think there is a “fixed state” that needs to be attained. They even think that God and Christ want this fixed state to be attained on earth and then you will have the kingdom of God manifest on earth. But as I have explained many, many times, this is not what Christ wants. Christ stands for perpetual progress, perpetual self-transcendence. Why did Christ come to earth 2000 years ago, if it was to maintain the fixed state that was there, or to create a fixed state? Has there been a fixed state in the past 2000 years? You saw when you look back that for almost a thousand years the Catholic Church had almost total dominance of the thinking, the mindset of Europe. Did they ever attain a fixed state? Was it not eventually overturned? Because there can never be a fixed state on earth.
그들은 【〔(이루어져야 하는) "고정된 상태"〕가 있다고】 생각합니다. 그들은 심지어 {『【하나님과 그리스도】가 【이 고정된 상태】가 【지구에서 이루어지기를】 원하고』 그런 다음 『여러분이 【지구에 나타난 하나님의 왕국】을 가질 것이라고』} 생각합니다. 그러나 내가 여러 번 설명한 것처럼, 이것은 【그리스도가 원하는 것】이 아닙니다. 【그리스도】는 【〔끊임없이 계속되는 진전〕, 〔끊임없이 계속되는 자기 초월〕】을 옹호합니다. 『그것이 【〔(〈거기에 있는〉 고정된 상태)를 유지하거나〕, 혹은 〔고정된 상태를 만드는 것〕】이었다면』 그리스도가 왜 2000년 전에 지구에 왔을까요? 여러분은 『(거의 천 년 동안) 【가톨릭교회】가 【유럽의 생각, 사고방식】을 거의 완전히 지배했다는 것』을 (여러분이 되돌아볼 때) 보았습니다. 그들이 한 번이라도 【고정된 상태】를 이루었습니까? 그것이 결국 전복되지 않았습니까? 왜냐하면 【지구에 고정된 상태】가 결코 있을 수 없기 때문입니다.
What is it that the devil stands for? What is it that Satan stands for? Well, it is this very consciousness of thinking that you know best. The devil thinks he knows better than God, how the universe should unfold and in order to try and prove this, the devil is trying to establish a fixed state based on his view, his definition and then he wants to maintain that indefinitely. Why would God want a fixed state? Why would the kingdom of God be an unchanging society? Some will say, because the kingdom of God is perfect and something that is perfect cannot change. But did God ever say that? Did Christ ever say that or was it the devil who said that?
【악마가 옹호하는 것】이 무엇일까요? 【사탄이 옹호하는 것】이 무엇일까요? 음, 그것은 『【〔여러분이 가장 잘 알고 있다고〕 생각하는】 바로 이 의식』입니다. 【악마】는 『그가 【〔우주〕가 어떻게 펼쳐져야 하는지】를 하나님보다 더 잘 알고 있다고』 생각합니다 그리고 이것을 시도하고 증명하기 위해서, 악마는 【〔그의 견해, 그의 정의〕에 근거해서】 【〔고정된 상태〕를 확립하려고】 노력하고 있습니다 (그런 다음) 그는 【그것을 무한정 유지하기를】 원합니다. 하나님이 (왜) 【고정된 상태】를 원하겠습니까? 【하나님의 왕국】이 (왜) 【불변의 사회】이겠습니까? 일부는 말할 것입니다, (왜냐하면) 【하나님의 왕국】은 완벽하고 그리고 【〔완벽한〕 어떤 것】은 바뀔 수 없습니다. 그러나 하나님이 (한 번이라도) 그것을 말했습니까? 그리스도가 (한 번이라도) 그것을 말했습니까 (그렇지 않으면) 【그것을 말한 것】이 【악마】였습니까?
The Living Word vs dead words
살아 있는 말씀 대 죽은 말
You see my beloved the devil is clever. The serpent was the most subtle of the animals in the garden. The devil, the consciousness of antichrist, what we have called the duality consciousness can turn anything around can turn anything upside down. I know very well that what I am saying here is expressed in words and those in the consciousness of antichrist, can easily go in and find words to counteract what I am saying, to argue against it, to say: “Oh, this cannot be right, it is this way.” But you see, their words are dead words. They are words only at the intellectual level. My words are the living Word. They carry more than intellectual meaning. They carry the cup of light that is what Christ gave to those who thirsted.
있잖아요 (나의 사랑하는 이여) 악마는 영리합니다. 【뱀】은 정원에 동물들 중에 가장 미묘했습니다. 【〔악마〕, 〔반그리스도 의식〕, 〔우리가 이원성 의식이라고 불렀던 것〕】은 【〔무엇이든 뒤집어엎을 수 있습니다〕, 〔무엇이든 엉망으로 만들 수 있습니다〕】. 나는 {『【내가 여기에서 말하고 있는 것】이 말로 표현되고』 그리고 『반그리스도 의식에 있는 사람들이 【쉽게 들어가서】 그리고 【〔(내가 말하고 있는 것에 대항하고), (그것에 반대론을 펴고), (〈: "오, 이것은 옳을 수 없습니다, 그것은 이런 식입니다"〉라고 말할)〕 말을 찾을 수 있다는 것】』}을 매우 잘 알고 있습니다. 그러나 있잖아요, 【그들의 말】은 【죽은 말】입니다. 그것들은 【(오직) 지적인 수준에서】 말입니다. 【나의 말】은 【살아 있는 말】입니다. 그것들은 【지적인 의미보다 더 이상】을 나릅니다. 그것들은 『【〔그리스도가 (〈목이 마른〉 사람들)에게 주었던 것〕인】 빛의 컵』을 나릅니다.
The cup of light is carried in the words and those who are willing can open their minds and they can feel, they can experience the light streaming through the words and that is something that the false leaders cannot imitate. They may try in all kinds of manifestations that they claim is the Holy Spirit, but they cannot imitate the vibration of Christ. Now, of course many people cannot read that vibration, but some can and some will. You of course, are examples of people who have or you would not be listening to this but there are of course, many degrees of being able to read the vibration of Christ.
【빛의 컵】은 【말로】 전달됩니다 그리고 【〔기꺼이 하는〕 사람들】은 【그들의 마음】을 열 수 있습니다 그리고 그들은 느낄 수 있습니다, 그들은 【말을 통해서 흐르는 빛】을 경험할 수 있습니다 그리고 그것은 【〔거짓 지도자들이 모방할 수 없는〕 어떤 것】입니다. 그들은 『【그들이 〔성령이라고〕 주장하는】 모든 종류의 징후로』 하려고 할 수도 있지만, 그들은 【그리스도의 진동】을 모방할 수 없습니다. 자, (물론) 【많은 사람들】은 【그 진동】을 읽을 수 없지만, 【일부】는 읽을 수 있습니다 그리고 【일부】는 읽을 것입니다. (물론) 여러분은 【〔읽는〕 사람들의 예】입니다 (그렇지 않으면) 여러분은 【이것】에 귀를 기울이고 있지 않을 것입니다 (그러나) 물론, 【그리스도의 진동을 읽을 수 있는 많은 정도】가 있습니다.
Did I ever want to start a movement that was based on a written word that could be interpreted and interpreted and interpreted over and over again? Nay, I wanted to establish the movement that would focus on one thing, giving people a direct experience of the Comforter, the Christ mind, the one Holy Spirit, which is the antidote to all of the subtle interpretations that the mind of Antichrist can come up with because you sense there is a vibration and you can compare whatever the devil throws at you to that vibration. You can sense, you can learn to sense that there is a difference in vibration and that is why you can say: “Get thee behind me, Satan!” This is the movement I wanted to start. A movement where there was no need for interpretation of the scriptures of the past because you had the living Word in the now. And people saw themselves not as being passive, not as sitting there in their churches every Sunday staring with blank eyes while they are thinking about something else when the minister is preaching. They saw themselves as people who were on a path to gradually raise their consciousness, increase their ability to read vibration and therefore gain a clearer and clearer expression of the Christ consciousness.
내가 『【〔(〈몇 번이고〉 해석되고 해석되고 해석될 수 있는) 글로 표현된 말〕에 근거한】 운동을 시작하기를』 원했을까요? 아닙니다, 나는 【사람들에게 〔(위안자, 그리스도 마음, 하나의 성령)의 직접적인 경험〕을 주면서】 【〔한 가지에 집중할〕 운동】을 수립하기를 원했습니다, 그것이(위안자, 그리스도 마음, 하나의 성령의 직접적인 경험) 【〔(〈반그리스도 마음〉이 제시할 수 있는) 모든 미묘한 해석〕에 대한 해독제】입니다 (왜냐하면) 여러분은 【진동이 있다는 것】을 감지합니다 그리고 여러분은 【악마가 여러분에게 던지는 어떤 것이든】 【그 진동】과 비교할 수 있습니다. 여러분은 【〔진동에 차이〕가 있다는 것】을 감지할 수 있습니다, 여러분은 【〔진동에 차이〕가 있다는 것】을 감지하는 것을 배울 수 있습니다 그리고 그것이 【〔여러분이 말할 수 있는〕 이유】입니다: "사탄아!, 내 뒤로 물러나라". 이것이 【〔내가 시작하기를 원하는〕 운동】입니다. 『【〔여러분이 현재에 살아 있는 말씀을 갖고 있기 때문에〕 〔과거의 경전에 대한 해석의 필요성〕이 없었던】 운동』. 그리고 사람들은 【그들 자신】을 『【수동적이지 않은 것으로】, 【〔(목사가 설교하고 있을 때) 그들이 다른 어떤 것에 대해 생각하고 있으면서〕 멍한 눈으로 응시하면서 매주 일요일 그들의 교회에 앉아 있지 않는 것으로】』 보았습니다. 그들은 【그들 자신】을 {『【〔그들의 의식을 서서히 올리고〕, 〔진동을 읽는 능력을 증가시키고〕 따라서 〔(그리스도 의식에 대한 점점 더 분명한 표현)을 얻는〕】 길에 있는』 사람들}로 보았습니다.
No one has ever been given a patent on the Christ consciousness. I did not have it 2000 years ago. I never gave it to Peter and I never gave it to any church. This messenger has never, ever considered that he had a patent on the ascended masters. He knows and accepts and realizes that we are the ones who decide that no human being on earth has the power to decide because the Holy Spirit bloweth where it listeth. It is beyond human comprehension and therefore beyond what human beings can take power over, but even what they can grasp with the outer mind and define and say: “Oh this is what the Christ would say, this is what the Christ would not say.” The Spirit bloweth where it listeth because what is the purpose of the Spirit blowing? It is to go beyond all human expectations and definitions and give you something that is an alternative, a viable alternative to your present way of thinking, your present state of consciousness, your present state of death.
어떤 사람에게도 【그리스도 의식에 대한 특허권】이 (결코) 주어지지 않았습니다. 나는 (2000년 전에) 그것을 갖고 있지 않았습니다. 나는 결코 그것을 베드로에게 주지 않았습니다 그리고 나는 결코 그것을 어떠한 교회에 주지 않았습니다. 【이 메신저】는 결코 【그가 〔상승 마스터들에 대한 특허권〕을 갖고 있다고】 생각하지 않았습니다. 그는 {『【성령이 임의로 불기 때문에】 【지구에 어떤 인간도】 【결정하는 힘】을 갖고 있지 않을 정도로』 우리가 【〔결정하는〕 존재】라는 것}을 알고 있고 받아들이고 인식합니다. 그것은 {『【인간 이해력을 넘어서 있고】 (따라서) 【〔인간이 ...에 대해 힘을 가질 수 있는 것〕을 넘어서 있지만】』, 『심지어 【그들이 〔외적인 마음으로 파악하고〕 그리고 〔정의하고〕 그리고 〔말할 수 있는 것: "오 이것은 〈그리스도가 말할 것〉입니다, 이것은 〈그리스도가 말하지 않을 것〉입니다"〕】을 넘어서 있습니다』}. 영은 임의로 붑니다 (왜냐하면) 【영이 부는 목적】이 무엇일까요? 그것은 {『【모든 인간 기대와 정의】를 넘어서고』 그리고 『여러분에게 【〔대안인〕 어떤 것】을 주는 것』}입니다, 【〔여러분의 현재 사고방식〕, 〔여러분의 현재 의식 상태〕, 〔여러분의 현재 죽음의 상태〕에 대한 실행 가능한 대안】.
Those who have ears to hear, eyes to see, those who have hearts that are open to the Spirit, they grasp it, they sense it, they know it, they feel it, they experience it and they allow that experience to be like the leaven that raises the whole loaf of their consciousness. That is the basic psychology that I came to expose 2000 years ago. It is the basic psychology that I preached, that is hidden even if in the fragmentary scriptures that have survived the onslaught of the Catholic church and their antichrist attempt to root out any real ties to the living Christ and to turn the Christian religion into a dead religion that could be controlled by the Roman emperor, and that could control the people.
【〔(들을 귀, 볼 눈)을 갖고 있는〕 사람들】, 【〔(〈영에 열려 있는〉 가슴)을 갖고 있는〕 사람들】, 그들은 【그것】을 파악합니다, 그들은 【그것】을 감지합니다, 그들을 【그것】을 알고 있습니다, 그들은 【그것】을 느낍니다, 그들은 【그것】을 경험합니다 그리고 그들은 【그 경험】이 【〔(그들의 의식의 전체 덩이를 올리는) 효모〕처럼 되는 것】을 가능하게 합니다. 그것이 『【내가 (2000년 전에 드러내기 위해) 온】 기본적인 심리』입니다. 그것이 ▶{『비록 【〔가톨릭교회의 맹공격〕과 〔(〈살아 있는 그리스도와 어떠한 진정한 유대〉를 뿌리째 뽑고 그리고 기독교를 〈로마 황제에 의해서 통제될 수 있고, 그리고 사람들을 통제할 수 있는〉 죽은 종교로 바꾸는) 그들의 반그리스도 시도〕를 견뎌 낸】 단편적인 성서의 말일지라도』 숨겨져 있는} 【〔내가 설교한〕 기본적인 심리】◀입니다.
The need for the resurrection of Christianity in America
미국에 기독교의 부활의 필요성
Many will say in American churches, but we are Lutherans, we are Evangelicals, we base our religion not on the Catholic church but on the scriptures. Do you know nothing of history? Have you never looked at how the present scriptures were created? How they were selected? How many books were left out? How they were interpreted, translated, this and that? Have you really not looked at historical facts that have come to light within the last several decades? Do you really think that you are not affected by the Catholic church and the decisions of Constantine and the church fathers to create the state religion of the Roman Empire? Have you forgotten that it is the Roman Catholic church? Catholic, as you know, means universal? Does Roman mean universal? How can a Roman church be truly universal?
【미국 교회에 많은 사람들】은 말할 것입니다, 우리는 【루터교도】입니다, 우리는 【복음주의 교회 신도】입니다, 우리는 【〔가톨릭교회에〕가 아니라 〔성서에〕】 우리의 종교에 근거를 둡니다. 여러분은 역사를 전혀 모릅니까? 여러분은 【〔현재 성서〕가 어떻게 만들어졌는지】 결코 보지 못했습니까? 그것들이 어떻게 엄선되었을까요? 【많은 책】이 어떻게 생략되었을까요? 그것들이 어떻게 【이것저것으로】 해석되고, 번역되었을까요? 여러분은 (실제로) 【〔지난 몇십 년 안에 알려진〕 역사적인 사실】을 보지 못했습니까? 여러분은 실제로 『여러분이 【〔가톨릭교회〕와 〔로마 제국의 국교를 만드는 콘스탄티누스와 교부의 결정〕에 의해서】 영향을 받지 않았다고』 생각합니까? 여러분은 【그것이 로마 가톨릭교회라는 것】을 잊어버렸습니까? (아시다시피) 【가톨릭교도】가 【보편적인 것】을 의미합니까? 【고대 로마인】이 【보편적인 것】을 의미합니까? 【로마 교회】가 실제로 어떻게 보편적일 수 있습니까?
So you see scribes and pharisees, hypocrites, they would reject me today as they did 2000 years ago. Partly because some of them are the very same scribes and pharisees reincarnated again and again and again. They have often had leadership positions in Christian churches for hundreds of years, some for the past 1700 years. These are the wolves in sheep’s clothing. These are the wolves in sheep’s clothing. If there is to be the highest possible resurrection of democracy in America, there must be at least some resurrection of Christianity in America. For right now, Christianity is a backwards-looking religion that wants society in this year 2022, to conform to values and beliefs that were present in the year 22, 2000 years ago. Christ is not backward looking, or Christ would not ever appear on earth.
(그래서) 여러분은 【〔서기관〕과 〔바리새인들〕, 〔위선자들〕】을 봅니다, 그들은 【그들이 2000년 전에 했던 것처럼】 오늘날 나를 거절할 것입니다. (부분적으로) 【그들 중의 일부】가 【반복해서 환생된 바로 그 동일한 서기관과 바리새인들】이기 때문입니다. 그들은 (보통) (수백 년 동안) 【기독교 교회에 지도부 지위】를 갖고 있었습니다, 일부는 지난 1700년 동안. 이들이 【양의 탈을 쓴 늑대들】입니다. 이들이 【양의 탈을 쓴 늑대들】입니다. 만약 【미국에 민주주의의 가능한 가장 높은 부활】이 있으려면, 적어도 어느 정도의 【미국에 기독교의 부활】이 있어야 합니다. 왜냐하면 지금 당장, 기독교가 {『【올해 2022년에 사회】가 【〔(2000년 전에, 22년도에 있었던) 가치와 믿음〕에 따르기】를 원하는』 퇴보하는 것처럼 보이는 종교}이기 때문입니다. 【그리스도】는 퇴영적이지 않습니다, (그렇지 않으면) 【그리스도】는 결코 지구에 나타나지 않을 것입니다.
Now some will say: “But Christ only wants people to be saved, why is Christ concerned about these things that happened on earth?” But I would say to these ministers: “then why are you concerned about what happens on earth? Why are you involved in politics? Why are you trying to influence the political process of the United States if you think it does not matter because Jesus is going to appear in the sky any day now and roll up the world as a scroll?” You see again the inconsistency, the hypocrisy. As I said, Christ is not concerned about particular issues. Christ is concerned about the raising of the consciousness of the people because it is the raising of the consciousness of the people that can secure their entry into the kingdom of God, their salvation.
(자) 일부는 말할 것입니다: "그러나 그리스도는 【사람들이 구원받기를】 원할 뿐입니다, 그리스도가 왜 【〔지구에서 일어난〕 이 일들】에 대해 관심을 가집니까?" 그러나 나는 【이 목사들】에게 말할 것입니다: "(그렇다면) 여러분은 왜 【지구에서 일어나는 것】에 대해 관심을 가집니까? 여러분은 왜 【정치】에 관여합니까? 『만약 여러분이 【〔예수가 (곧 하늘에 나타나서) 그리고 (세상을 두루마리처럼 말아 올릴 것이기 때문에)〕 그것이 중요하지 않다고】 생각한다면』 여러분은 왜 【〔미국의 정치적인 과정〕에 영향을 미치려고】 노력하고 있습니까?" 여러분은 (다시) 【〔모순〕, 〔위선〕】을 봅니다. 내가 말한 것처럼, 【그리스도】는 【특정한 주제】에 대해 관심이 없습니다. 【그리스도】는 【사람들의 의식을 올리는 것】에 대해 관심이 있습니다 (왜냐하면) 【〔하나님의 왕국, 그들의 구원〕으로 〔그들의 들어감〕을 얻어 낼 수 있는 것】은 【사람들의 의식을 올리는 것】이기 때문입니다.
Again, look at what I said 2000 years ago. Look at what happened to the Christian religion with the formation of the Catholic church, that it created an entirely pacifying religion that was the same as the Jewish religion where you just have to obey the earthly leadership of your religion and then you will be secured entry into heaven. What did I say? Look at what I said, read between the lines: “The kingdom of God cometh not with observation, for the kingdom of God is within you.” What is within you? A state of consciousness, your state of consciousness. It does not matter what you do on the outer because if you do not change your state of consciousness, you will not be able to enter heaven. Look at so many Christians. They sit there and they think: “I am guaranteed to be saved. I have done all the outer things that my religion prescribes and this is the religion of Christ so Jesus is bound by some contract to come and save me after this lifetime, he must save me.” But do you have that contract? Then show me, where is your contract that says I am obligated to save you because you have done outer things on earth. You have observed things on earth, but you have not looked at the beam in your own eye, and therefore you have not changed your consciousness.
다시, 【내가 2000년 전에 말했던 것】을 보세요. ▶{그것이 『【〔여러분이 (여러분의 종교의 세속적인 지도부)를 따라야 하고〕 그런 다음 〔여러분이 (하늘나라로 들어감)을 보장받을〕】 유대교와 동일한 것이었던』 완전히 가라앉히는 종교를 만들었을 정도로} 【가톨릭교회의 형성과 함께 기독교에 일어났던 것】◀을 보세요. 내가 뭐라고 말했습니까? 내가 말한 것을 보세요, 행간을 읽으세요: "하나님의 왕국은 볼 수 있게 임하는 것이 아니요, 왜냐하면 하나님의 왕국은 너희 안에 있느니라". 여러분 안에 무엇이 있을까요? 의식 상태, 여러분의 의식 상태. 여러분이 외적으로 하는 것은 중요하지 않습니다 (왜냐하면) 만약 여러분이 【여러분의 의식 상태】를 바꾸지 않는다면, 여러분은 【하늘나라】에 들어갈 수 없을 것입니다. 【매우 많은 기독교인들】을 보세요. 그들은 거기에 앉아 있습니다 그리고 그들은 생각합니다: "나는 결국 구원받게 될 것입니다. 나는 【〔나의 종교가 지시하는〕 모든 외적인 것】을 했습니다 그리고 이것은 【그리스도의 종교】입니다 (그래서) 예수가 『【〔와서〕 그리고 〔이번 생애 이후에 나를 구할〕】 어떤 계약에 의해서』 구속됩니다, 그는 나를 구해야 합니다". 그러나 여러분은 【그 계약서】를 갖고 있습니까? (그렇다면) {『【〔여러분이 지구에서 외적인 것을 했기 때문에〕 내가 여러분을 구할 의무가 있다고】 말하는』 여러분의 계약서가 어디에 있는지} 나에게 보여주세요. 여러분은 지구에 상황을 관찰했지만, 여러분은 【여러분 자신의 눈에 들보】를 보지 않았습니다, 따라서 여러분은 【여러분의 의식】을 바꾸지 않았습니다.
The consciousness that the vast majority of Christians have today is not allowed in heaven! You cannot enter heaven with that state of consciousness. That is why you must lose your life, your way of looking at life, your state of mind and attain a higher state of mind, being reborn in Christ, become a new being in Christ before you can enter heaven. It is all there in the scriptures if you are willing to look at it.
【〔대부분의 기독교인들이 오늘날 갖고 있는〕 의식】은 하늘나라에 허용되지 않습니다! 여러분은 【그 의식 상태를 갖고】 하늘나라에 들어갈 수 없습니다. 그것이 {『여러분이 【〔여러분의 생명〕, 〔삶을 보는 여러분의 방식〕, 〔여러분의 마음 상태〕를 잃고】 그리고 【〔그리스도 안에서 다시 태어나면서〕 더 높은 마음 상태를 얻고】, 【〔여러분이 하늘나라에 들어갈 수 있기 전에〕 그리스도 안에서 새로운 존재가 되어야 하는】』 이유}입니다. 【만약 여러분이 기꺼이 그것을 본다면】 그것은 모두 성서에 있습니다.
Hypocrisy and anger in the Christian movement
기독교 운동에 위선과 분노
Now look at these Christians in America. Hypocrisy takes many forms, here’s one: many Christians go around thinking they are kind people. They always behave kindly. Many of these Christian ministers, they speak softly, they are kind to everyone. Bless you, my child and they think this is how a Christian behaves. But then look at some of the ministers, and many of their members. Look at their actions, on their fruits you shall know them. Look at the scandals that have happened in Christian churches. Why can you have a person, who on the outward gives this image of “being a man of God” as they call themselves and yet he goes and has some sexual affair with a man or a woman or he has financial improprieties, or whatever it may be.
(자) 【미국에 이 기독교인들】을 보세요. 【위선】은 【많은 형태】를 띱니다, 여기에 한 가지가 있습니다: 【많은 기독교인들】은 【〔그들이 친절한 사람들이라고〕 생각하면서】 돌아다닙니다. 그들은 항상 친절하게 행동합니다. 이 기독교 목사들 중의 많은 사람들, 그들은 부드럽게 말합니다, 그들은 【〔모두에게 친절합니다〕, 〔여러분(내 아이)의 축복을 빕니다〕】 그리고 그들은 【이것이 〔(기독교인이 행동하는) 방법〕이라고】 생각합니다. (하지만) 【〔일부 목사들〕, 그리고 〔많은 그들의 구성원들〕】을 보세요. 【그들의 행동】을 보세요, (그들의 열매로) 여러분은 그들을 알 것입니다. 【〔기독교 교회에 일어난〕 수치스러운 일】을 보세요. 여러분은 어째서 {『【(겉으로) 〔그들이 그들 자신을 부르는 것처럼〕 〔"하나님의 남자"라는 이 이미지〕를 주고】 (그럼에도 불구하고) 【그가 〔가서〕 그리고 〔남자 혹은 여자와 성관계를 갖고〕】 (그렇지 않으면) 【그가 〔재정적인 부적절한 행동〕을 하는】, 혹은 【그것이 어떤 것이든】 』 사람}을 갖고 있을 수 있습니까.
Why do you have this contrast? Yes, I know what the Christians say, they say: “We are all human. We are all weak, like the Catholic church about its priests abusing children. We are all weak, we are all human.” Well, if you are human and weak, how can you claim to represent Christ? Did I go around sexually abusing children? You see my beloved, why is there this discrepancy between the image they portray and what is going on inside of them? Because surely you can see that if a minister claims to be this man of God, and yet he does things that are not of God, there must be something going on in his subconscious mind.
여러분은 (왜) 【이 대조】를 갖고 있을까요? 예, 나는 【〔기독교인들〕이 말하는 것】을 알고 있습니다, 그들은 말합니다: "우리는 모두 인간입니다. 우리는 모두 약합니다, 【its 성직자들이 아이들을 학대하는 것】과 관련된 가톨릭교회처럼. 우리는 모두 약합니다, 우리는 모두 인간입니다". 음, 만약 여러분이 인간이고 약하다면, 여러분이 어떻게 【그리스도를 대변한다고】 주장할 수 있습니까? 내가 【성적으로 아이들을 학대하면서】 돌아다녔습니까? 있잖아요 나의 사랑하는 이여, 【〔(그들이 묘사하는) 이미지〕와 〔그들 안에서 일어나고 있는 것〕 사이에 이 차이】가 왜 있을까요? 왜냐하면 (확실히) 여러분은 {만약 성직자가 【하나님의 이 남자라고】 주장하고, 그럼에도 불구하고 그가 【〔하나님에 속하지 않는〕 것】을 한다면, 【그의 잠재의식적인 마음속에 일어나는 어떤 것】이 틀림없이 있다는 것}을 볼 수 있습니다.
And what is going on in the subconscious mind of most Christians in America? Why do you see that some of these people, who claim to be good Christians, have become so angry because Trump was not reelected? How come you see that they have become so angry that they are willing to cast doubt on the entire democratic election system, which by international observers has been said to be a perfectly well-functioning system? Why are they willing to go along with Trump’s election lies? What is behind this? It is, if you look at it, if you look at their emotional bodies, it is anger. They are angry.
그리고 【미국에 대부분의 기독교인들의 잠재의식적인 마음속에 일어나고 있는 것】이 무엇일까요? 여러분이 (어째서) 『【〔선한 기독교인들이라고 주장하는〕 이 사람들 중의 일부】가 【트럼프가 재선되지 않았기 때문에】 매우 화를 낸 것』을 볼까요? 여러분이 (어째서) {『그들이 【(국제적인 목격자들에 의해서) 완전히 잘 기능하는 제도라고 말해지는】 전체 민주주의 선거 제도를 기꺼이 의심할 정도로』 그들이 매우 화를 낸 것}을 볼까요? 그들이 (왜) 【트럼프의 선거 거짓말】에 기꺼이 동조할까요? 이것 뒤에 무엇이 있을까요? 그것은입니다, 만약 여러분이 【그것】을 본다면, 만약 여러분이 【그들의 감정적인 몸】을 본다면, 그것은 【분노】입니다. 그들은 화났습니다.
Most Christians today in America, both the members and the leaders are angry. They do not know why they are angry and so they do what angry people universally have done throughout history. They direct their anger at somebody else. Oh, it is those Democrats. It is those Antifa members. It is those election officials that were part of this conspiracy. They are the reason we are angry. But anger is an internal condition. It can be channeled and directed into outer conditions but it is not caused by the outer conditions, at least not the specific outer conditions.
미국에 오늘날 대부분의 기독교인들, 【〔구성원들〕과 〔지도자들〕 (양쪽)】은 화났습니다. 그들은 【〔그들이 화난〕 이유】를 알지 못합니다 (그래서) 그들은 【〔화난 사람들〕이 (일반적으로) 역사 내내 한 것】을 합니다. 그들은 【그들의 분노】를 【다른 누군가】에게 향하게 합니다. 오, 【이 음모의 일부였던 것】은 【그 민주당 당원들】입니다. 【이 음모의 일부였던 것】은 【그 안티파 구성원들】입니다. 【이 음모의 일부였던 것】은 【그 선거 공무원들】입니다. 그들은 【〔우리가 화나는〕 이유】입니다. 그러나 【분노】는 【내부의 상태】입니다. 그것은 【외부의 조건】으로 돌려지거나 유도될 수 있지만, 그것은 【외부의 조건에 의해서】 야기되지 않습니다, 적어도 특정한 외부의 조건은 아닙니다.
What is anger really caused by? Well, you take a lion, which has spent its entire life roaming free on the savanna. You catch it in a trap, you put it in a small cage, or you tie it with ropes and what do you see? The lion roars, it bears its claws and teeth and it strikes out at anybody who comes near. You would say, from a human perspective, the lion is clearly angry but why is the lion angry? Because it is trapped. It feels trapped. Why are Christians angry? Because they feel trapped. Why do they feel trapped? Because they have an outer religion that tells them this. But somewhere within them they know that what their outer religion tells them is not true. Ultimately, they know that they will not be saved by believing in what the outer religion tells them. How do they know this?
분노가 실제로 무엇에 의해서 야기될까요? 음, 여러분은 『【〔사바나에서 자유롭게 돌아다니면서〕 its 전체 삶을 보낸】 사자』를 예로서 봅니다. 여러분은 그것을(사자) 덫으로 잡습니다, 여러분은 그것을(사자) 작은 우리에 집어넣습니다, (그렇지 않으면) 여러분은 그것을(사자) 밧줄로 묶습니다 그러면 여러분은 무엇을 볼까요? 사자는 으르렁거립니다, 그것은(사자) 【its 발톱과 이】를 보입니다 그리고 그것은(사자) 【〔가까이 오는〕 누구든지】에게 덤빕니다. 여러분은 【〔사자〕가 분명히 화났다고】 (인간 관점에서) 말하겠지만, 【사자】가 왜 화났을까요? 왜냐하면 그것이(사자) 갇혀 있기 때문입니다. 그것은(사자) 갇혀 있음을 느낍니다. 기독교인들이 왜 화났을까요? 왜냐하면 그들이 갇혀 있음을 느끼기 때문입니다. 그들이 (왜) 갇혀 있음을 느낄까요? 왜냐하면 그들은 【〔그들에게 이것을 말하는〕 외적인 종교】를 갖고 있기 때문입니다. 그러나 (그들 안에 어딘가에서) 그들은 『【〔그들의 외적인 종교〕가 그들에게 말하는 것】이 사실이 아니라는 것』을 알고 있습니다. 궁극적으로, 그들은 『그들이 【〔(외적인 종교가 그들에게 말하는 것)을 믿는 것〕에 의해서】 구원받지 못할 것이라는 것』을 알고 있습니다. 그들이 어떻게 이것을 알까요?
Will you follow the hypocrites?
여러분은 위선자를 따르겠습니까?
They do not know it consciously. They know it because this is a momentum that has been growing in the collective consciousness for the past 2000 years. Quite a few Christians have contributed to this momentum. But many members of other religions have also contributed and many people who are not members of any formal religion have contributed to this. Even some who claim to be atheists or materialists have contributed to this by doing what we have talked about many times, taking responsibility for changing your own psychology, your own consciousness. And they have experienced that when you change your own consciousness, your experience of life changes, you become a new person. But the Christians have been brought up to believe that they do not need to do this. Because what is the basic message of the churches in America, the Christian churches in America? It is, you just need to follow the outer rules and you will be saved. You do not need to look at the beam in your own eye.
그들은 그것을 의식적으로 알지 못합니다. 그들은 【이것이 〔(과거 2000년 동안 집단의식에서 계속 증가하고 있는) 여세〕이기 때문에】 그것을 알고 있습니다. 【상당수 기독교인들】은 【이 여세】에 기여했습니다. 그러나 【다른 종교의 많은 구성원들】도 기여했습니다 그리고 【〔어떠한 공식적인 종교의 구성원들이 아닌〕 많은 사람들】이 이것에 기여했습니다. 【〔무신론자 혹은 유물론자라고 주장하는〕 일부조차】 『【〔우리가 여러 번 ...에 관해 말한 것〕을 하고】, 【〔(여러분 자신의 심리), (여러분 자신의 의식)을 바꾸는 것〕에 대해 책임을 지는 것】에 의해서』 이것에 기여했습니다. 그리고 그들은 『여러분이 【여러분 자신의 의식】을 바꿀 때, 【여러분의 삶의 경험】이 바뀌고, 여러분이 【새로운 사람】이 된다는 것』을 경험했습니다. 그러나 【기독교인들】은 【〔그들이 이것을 할 필요가 없다고〕 믿도록】 양육되었습니다. 왜냐하면 【〔미국에 교회, 미국에 기독교 교회〕의 기본적인 메시지】가 무엇입니까? 그것은입니다, 여러분은 (단지) 【외적인 규칙】을 따라야 합니다 그러면 여러분은 구원받을 것입니다. 여러분은 【여러분 자신의 눈에 들보】를 볼 필요가 없습니다.
Yeah, Jesus made that remark, but he did not really mean Christians. Christians do not have to look at the beam in their own eye for as long as we follow the outer rules we will be saved. But they know, because they feel that pressure from the collective consciousness, that this is a lie. It is an insidious, a satanic lie. You will not be saved by being a member of a Christian church in America unless you change your consciousness, which of course can be done but most people cannot do so because they have no idea where to even start. So Christians feel angry because they feel trapped. They feel from within that they are not going to be saved but they cannot abandon nor question the other religion that tells them differently. And they are fixated, they are kept in exactly the position where the devil wants people to be kept. They are trapped, they are immobilized, they are pacified, they are in a catch-22. From their state of mind there is no way out. This is death as I portrayed it 2000 years ago. Read the scriptures and how I talked about death. Let the dead bury their dead. Can those who are physically dead bury other corpses? No, so there must be a deeper meaning. Those who are spiritually dead, can bury those who are physically dead and those who are not dead can follow the living Christ and attain life.
예, 예수는 그 발언(여러분 자신의 눈에 들보를 보아야 한다는)을 했지만, 그는 실제로 【기독교인들】을 의미하지 않았습니다. 기독교인들은 【그들 자신의 눈에 들보】를 볼 필요가 없습니다 (왜냐하면) 우리가 【외적인 규칙】을 따르는 동안, 우리는 구원받을 것입니다. 그러나 그들은 【이것이 거짓말이라는 것】을 (그들이 집단의식으로부터 그 압력을 느끼기 때문에) 알고 있습니다. 그것은 【서서히 퍼지는, 악마 같은 거짓말】입니다. 【여러분이 〔여러분의 의식〕을 바꾸지 않는 한】 여러분은 【〔미국에 기독교 교회의 구성원이 되는 것〕에 의해서】 구원받지 못할 것입니다, 그것은(여러분의 의식을 바꾸는 것) (물론) 행해질 수 있지만, 【대부분의 사람들】은 【그들이 〔어디에서 시작할지〕 전혀 모르기 때문에】 그렇게 할 수 없습니다. 그들은 【그들이 구원받지 못할 것이라는 것】을 (내부에서) 느끼지만, 그들은 【〔그들에게 다르게 말하는〕 외적인 종교】를 버리지도 의문을 제기할 수도 없습니다. 그리고 그들은 집착합니다, 그들은 정확히 【〔악마가 사람들이 유지되기를 원하는〕 위치에】 유지됩니다. 그들은 갇혀 있습니다, 그들은 움직이지 못하게 됩니다, 그들은 가라앉혀집니다, 그들은 【진퇴양난에】 있습니다. 【(그들의 마음 상태로부터) 출구】가 없습니다. 이것이 【내가 그것을 2000년 전에 묘사한 대로】 죽임입니다. 【〔성서〕와 〔내가 죽음에 대해 어떻게 말했는지〕】 읽으세요. 죽은 자들이 그들의 죽은 자를 묻게 하라. 【〔육체적으로 죽은〕 사람들】이 【다른 시체】를 묻을 수 있습니까? 아닙니다, (그래서) 더 깊은 의미가 틀림없이 있습니다. 【〔영적으로 죽은〕 사람들】이 【〔육체적으로 죽은〕 사람들】을 묻을 수 있습니다 그리고 【〔죽지 않은〕 사람들】이 『【〔살아 있는 그리스도〕를 따르고】 그리고 【〔생명〕을 얻을 수 있습니다】』.
What can I say, other than: “Those of you Christians in America who want life, I have set before you life and death. Not only through this messenger, but in many other ways. Seek life. Choose life! For if you do not consciously choose life you are subconsciously choosing death.” And those ministers, look at them all. Look at why they would reject the living Christ. Because they want to keep you trapped in their churches. They want you to come every Sunday and listen to them so they can feel important. They want you to give them money so they can maintain the elaborate lifestyle of some of these leaders of mega churches have.
내가 【... 외에】 말할 수 있는 것: "【〔삶을 원하는〕 미국에 기독교인 여러분들】, 나는 【삶과 죽음】을 【여러분 앞에】 놓았습니다. 이 메신저를 통해서뿐만 아니라, 많은 다른 방법으로. 【삶】을 추구하세요. 【삶】을 선택하세요! 왜냐하면 만약 여러분이 (의식적으로) 【삶】을 선택하지 않는다면, 여러분은 (잠재의식적으로) 【죽음】을 선택하고 있습니다". 그리고 그 목사들, 그들 모두를 보세요. 【〔그들이 살아 있는 그리스도를 거절할〕 이유】를 보세요. 왜냐하면 그들은 【여러분이 그들의 교회에 계속 갇혀 있기를】 원합니다. 그들은 여러분이 【〔매주 일요일에 와서〕 그리고 〔그들에게 귀를 기울이기를〕】 원합니다 (그러면) 그들은 중요함을 느낄 수 있습니다. 그들은 여러분이 【그들에게 돈을 주기를】 원합니다 (그러면) 그들은 【〔(엄청나게 큰 교회의 이 지도자들 중의 일부)가 갖고 있는〕 공들인 생활 방식】을 유지할 수 있습니다.
Did I 2000 years ago, build a palace for myself in Palestine? Nay, because I knew I had but a short time on earth. What did I need to own anything for on earth when I wanted to rise to My Father’s Kingdom? What does it show you that there are Christian ministers who claim to represent Christ and they own palaces and palatial churches? It shows you that they want something on earth. But then how can they be in alignment with Christ, who wants nothing on earth? Again, scribes and pharisees, hypocrites, hypocrites, all of them. Will you follow the hypocrites? Or will you go within and find some experience of the Christ consciousness? I hurl this challenge into the collective consciousness of America. I hurl this challenge.
내가 【2000년 전에 팔레스타인에서】 나 자신을 위해 대저택을 지었습니까? 아닙니다, 왜냐하면 나는 【내가 지구에서 짧은 시간을 밖에 없다는 것】을 알고 있었습니다. 【내가 〔나의 아버지의 왕국으로 올라가기를〕 원했을 때】 내가 【지구에서 ... 을 위해 어떠한 것】을 소유해야 했을까요? 『【〔(그리스도를 대변한다고 주장하는) 기독교 목사들〕이 있고】 그리고 【그들이 〔(대저택)과 (대궐 같은 교회)〕를 소유한다는 것】』이 여러분에게 무엇을 보여줍니까? 그것은 여러분에게 【그들이 〔지구에 어떤 것〕을 원한다는 것】을 보여줍니다. (그렇다면) 그들이 어떻게 【〔지구에서 아무것도 원하지 않는〕 그리스도】와 일직선 안에 있을 수 있습니까? 다시, 서기관과 바리새인들, 위선자들, 그들 모두. 여러분은 위선자들을 따르겠습니까? (그렇지 않으면) 여러분은 『【내부로 들어가서】 그리고 【〔(그리스도 의식)에 대한 약간의 경험〕을 찾겠습니까】』? 나는 【미국의 집단의식】으로 【이 도전】을 던집니다. 나는 【이 도전】을 던집니다.
Democracy is the government of Christ. What did the Catholic church say? They said: “The king and the noble class holding the people, the population as slaves, that is the government of Christ. The king was God ordained the divine rights of kings.” That was what the Catholic church said in the Middle Ages. I say: “Get thee behind me Satan! Let the people decide. Let the majority decide and see what experiences they get and how this gives them an opportunity to shift their consciousness. What is that to thee? Follow thou me! Why did I say this? Because, what sense does it make to fight over this or that issue that in the long run, the long perspective is not consequential? What I want is the growth in consciousness that opens people’s hearts and minds to the Christ consciousness, to the Holy Spirit and therefore they can shift so that they find that kingdom of God within them, because they are reborn into a new being in Christ. That is what I want. This cannot be forced by anyone. No dictatorship, be it Catholic or Communist or Capitalist, can force people to shift their consciousness, at least not upwards. It might force them to shift it downwards. This can only happen voluntarily.
【민주주의】는 【그리스도의 정부】입니다. 【가톨릭교회】가 뭐라고 말했습니까? 그들은 말했습니다: "【왕과 귀족 계급】이 【사람들, 주민】을 노예로 간주하는 것, 그것이 【그리스도의 정부】입니다. 왕은 【왕의 신성한 권리를 명받은 하나님】입니다". 그것이 【〔가톨릭교회〕가 〔중세 시대에〕 말했던 것】입니다. 나는 말합니다: "사탄아 내 뒤로 물러나라! 사람들이 결정하게 하라. 다수가 {『결정하고』 그리고 『【그들이 어떤 경험을 얻는지】 그리고 【이것이 (어떻게) 그들에게 〔그들의 의식을 바꿀 기회〕를 주는지】 보게』} 하라. 그게 너와 무슨 상관이냐? 너는 나를 따르라!" 내가 왜 이것을 말했을까요? 왜냐하면, {『【장기적으로, 〔긴 관점〕은 중대하지 않은】 이 주제 혹은 저 주제』에 관하여 싸우는 것}이 타당할까요? 【내가 원하는 것】은 『【〔(그리스도 의식에), (성령에)〕 〔사람들의 가슴과 마음〕을 여는】 의식의 성장』입니다 (따라서) 『【그들이 〔그리스도 안에서 새로운 존재〕로 다시 태어나기 때문에】 【그들이 〔그들 안에서〕 〔그 하나님의 왕국〕을 찾도록】』 그들은 바뀔 수 있습니다. 그것이 【내가 원하는 것】입니다. 이것은 누구에 의해서 강요될 수 없습니다. 【어떤 정부 - 가톨릭이든 혹은 공산주의든 혹은 자본주의든】도 【사람들이 그들의 의식을 바꾸도록】 강요할 수 없습니다, 적어도 위쪽으로는 강요할 수 없습니다. 그것은 그들이 【그것을(의식) 아래로 이동하도록】 강요할 수도 있습니다. 이것은 (오직) 자발적으로 일어날 수 있습니다.
And what is democracy all about? The voluntary choices of people. The Christian religion in America is not democratic. It is dictatorial in its mindset. Therefore it is as any dictatorial society, dominated by a small elite who think they know better. These are the fallen beings who think they know better than God, how the universe should work. They do not.
그리고 【민주주의】가 무엇에 관한 것일까요? 사람들의 자발적인 선택. 【미국에 기독교】는 민주적이지 않습니다. 그것은(미국에 기독교) 【its 사고방식에서】 독재적입니다. (따라서) 그것은(미국에 기독교) 『【〔(그들이 더 잘 알고 있다고) 생각하는〕 작은 엘리트】에 의해서 지배되는 어떠한 독재적인 사회』와 같습니다. 이들은 『【〔그들이 (우주가 어떻게 작동해야 하는지) 하나님보다 더 잘 알고 있다고〕 생각하는】 추락한 존재들』입니다. 그들은 그렇지 않습니다.
With this, I have given you what I wanted to give you in this installment. I am grateful for those of you who have been willing to listen, to open your minds and chakras to be broadcasting stations to send this into the collective consciousness. Surely, many people will never read it or hear it but this does not mean that it cannot affect them by radiating through the collective consciousness as waves upon waves upon waves, as it surely will do, as all of our dictations have done.
이것으로, 나는 여러분에게 【내가 〔이번 회차에〕 여러분에게 주고 싶었던 것】을 주었습니다. 나는 『기꺼이 【귀 기울이고】, 【〔이것을 집단의식으로 보내는 방송국이 되기 위해〕 여러분의 마음과 차크라를 여는】』 여러분들에게 감사합니다. 확실히, 【많은 사람들】은 결코 그것을 읽거나 그것을 듣지 않겠지만, 이것은 『그것이 【〔그것이 확실히 할 것처럼〕, 〔우리의 모든 딕테이션이 한 것처럼〕 물결로】 【〔집단의식을 통해서 방출하는 것〕에 의해서】 그들에게 영향을 미칠 수 없다는 것』을 의미하지 않습니다.
And you may say: “Where are the results? Where are the changes?” First of all, you have seen many changes in the past 20 or 50 or 70 years, have you not? Second of all, there are many changes that are filtering down through the identity, mental and emotional level and only need a certain trigger to become physical. Someone who is willing to open their mind, many people who are willing to open their minds and suddenly there is that shift, and nothing will ever be the same. This can happen in America as well. The division, the animosity you see today can shift almost instantly. Many people can wake up and see that there is a discrepancy between claiming to be good Christians and having anger against another group of people. Because, how is this: “doing unto others what you want them to do to you?” And this was after all, one of my primary commandments that no Christian can truly deny. They can misinterpret it and think they are doing unto others but again, hypocrisy.
그리고 여러분을 말할 수도 있습니다: "결과가 어디에 있습니까? 변화가 어디에 있습니까?" 다른 무엇보다 먼저, 여러분은 【지난 20년 혹은 50년 혹은 70년 동안】 많은 변화를 보았습니다, 그렇지 않습니까? 둘째로, {『【〔정체성, 정신적인 그리고 감정적인 수준을 통해서〕 스며들고 있고】 그리고 【단지 〔특정한 도화선〕을 필요로 하는】』 많은 변화}가 있습니다. 【〔기꺼이 그들의 마음을 여는〕 누구나】, 【〔기꺼이 그들의 마음을 여는〕 많은 사람들】 그리고 (갑자기) 【그 변화】가 있습니다, 그리고 【아무것도】 결코 【동일한 것】이 아닐 것입니다. 이것은 미국에서도 일어날 수 있습니다. 【〔여러분이 오늘날 보는〕 분열, 적대감】은 거의 즉시 바뀔 수 있습니다. 【많은 사람들】은 {『정신을 차리고』 그리고 『【〔선한 기독교인이라고 주장하는 것〕과 〔다른 집단의 사람들에 대한 분노를 갖고 있는 것〕 사이에 불일치가 있다는 것】을 볼 수 있습니다』}. 왜냐하면, 이것이 왜 있겠습니까?: "【여러분이 〔그들이 여러분에게 하기를〕 원하는 것】을 다른 사람들에게 하세요". 그리고 이것은 (어쨌든) 【〔어떤 기독교인도 (정말로) 부정할 수 없는〕 나의 주된 계명들 중의 하나】입니다. 그들은 『【그것을 잘못 해석하고】 그리고 【〔그들이 다른 사람들에게 하고 있다고〕 생각할 수 있지만】』, 다시, 위선.
Even the Christ must sometimes step back and simply let things out play themselves. With this, I seal you in the Joy Flame that I AM.
그리스도조차 『【(때때로) 한 걸음 물러나서】 그리고 【단지 상황이 〔그것들 자체를 외부 연출하도록〕 두어야 합니다】』. 이것으로, 나는 【〔나인〕 기쁨의 화염에】 여러분을 봉인합니다.
Copyright 2022 Kim Michaels
'상승 마스터 딕테이션' 카테고리의 다른 글
예수 (2022년 10월 9일) (0) | 2022.11.05 |
---|---|
성 저메인 (2022년 10월 8일) (0) | 2022.11.05 |
인간 고통을 제거하는 방법 (0) | 2022.08.03 |
우리의 민주적인 견해에 부응하는 방법 (0) | 2022.07.31 |
협력은 미래의 방식입니다 (0) | 2022.07.27 |