발췌문

여러분의 원초적인 자아에서 자유롭기

의식 성장 2022. 12. 25. 14:23

- 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수 그리스도 -

"여러분의 영적인 트라우마를 치유하기" 중에서 발췌

 

I AM the Ascended Master Jesus Christ. I ask you to consider the many Christians who sit around the world on a Sunday morning worshiping in their sanctuaries. Many of them belong to a specific church and they believe that their church has the true or perhaps even the only true interpretation of my life.

나는 상승 마스터 예수 그리스도입니다. 나는 여러분에게 『【〔일요일 아침에 세계 도처에 앉아 있는〕 많은 기독교인들】이 【그들의 성단소에서 예배하는 것】을 생각하라고』 요청합니다. 【그들 중의 많은 사람들】은 【특정한 교회】에 속합니다 그리고 그들은 『【그들의 교회】가 【〔나의 삶〕에 대한 참된 혹은 (아마) 유일한 참된 해석】을 갖고 있다고』 믿습니다.

Many of these Christians consider themselves to have a literal interpretation of the Bible. They claim that the way they interpret the scriptures is the literal way. Now, my beloved, I can in just a few sentences prove this claim wrong. You all know that there is a quote in the scriptures where I supposedly said: “He who is willing to save his life shall lose it but he who is willing to lose his life for my sake shall find true life, eternal life.” My beloved, if you claim to interpret the scriptures literally, the question is: “Why then haven’t you killed yourself?”

【이 기독교인들 중의 많은 사람들】은 【그들 자신】이 【〔성경에 대한 문자 그대로의 해석〕을 갖고 있다고】 생각합니다. 그들은 『【〔그들이 성경을 해석하는〕 방법】이 【문자 그대로의 방법】이라고』 주장합니다. 자, 나의 사랑하는 이여, 나는 (불과 몇 문장으로) 【이 주장이 틀렸다는 것】을 입증할 수 있습니다. 여러분 모두는 『【〔내가 (아마) 말한〕 성경에 인용문】이 있다는 것』을 알고 있습니다: "【〔기꺼이 그의 목숨을 구하는〕 자】는 【그것】을 잃을 것이지만, 【〔나를 위하여 기꺼이 그의 목숨을 잃는〕 자】는 【〔참된 생명〕, 〔영원한 생명〕】을 찾을 것이라". 나의 사랑하는 이여, 만약 여러분이 【성경을 문자 그대로 해석한다고】 주장한다면, 【질문】은 【: "여러분은 (왜) 자살하지 않았습니까?"】입니다.

If you are still alive, then the simple truth is that you are not taking everything that was said in the Bible literally. If there is one statement that you do not take literally (because you have not lost your life in order to find this eternal life), then why is it that you do not take that statement literally? It is because you realize, of course, that it could not be meant to be taken literally. If there is one sentence that is not meant to be taken literally, then is it not possible that there might be others? Is it not even possible that all of my statements were never meant to be taken literally?

만약 여러분이 여전히 살아 있다면, 【간단한 사실】은 『여러분이 【〔성경에 말해진〕 모든 것】을 (문자 그대로) 받아들이고 있지 않다는 것』입니다. 만약 【〔여러분이 문자 그대로 받아들이지 않는〕 한 가지 진술】이 있다면 - 왜냐하면 여러분이 【이 영원한 생명을 찾기 위해서】 여러분의 목숨을 잃지 않았기 때문입니다 - , 【여러분이 〔그 진술〕을 (문자 그대로) 받아들이지 않는 것】이 왜일까요? 그것은 【여러분이 (물론) 〔그것이 (문자 그대로 받아들여지기로) 되어 있을 수 없다는 것〕을 인식하기 때문】입니다. 만약 【〔(문자 그대로 받아들여지기로) 되어 있지 않은〕 하나의 문장】이 있다면, 【〔다른 문장들〕이 있을 수도 있다는 것】이 가능하지 않을까요? (심지어) 【〔나의 모든 문장〕이 결코 〔문자 그대로 받아들여지기로〕 되어 있지 않았다는 것】이 가능하지 않을까요?

As is even demonstrated in the scriptures, I gave a lower teaching for the general public and a higher teaching for my own disciples. Is it that difficult to see that I gave teachings that can be understood at different levels because you are meant to use the teachings to increase your understanding, to raise your awareness? When you do so, you will understand deeper meanings behind my statements. Thus, those who are taking the Bible literally are not following the path, the Way, that I outlined. Is that so difficult to see, my beloved?

성경에도 설명되어 있는 것처럼, 나는 『【〔일반 대중에게〕 더 낮은 가르침】 그리고 【〔나 자신의 제자들에게〕 더 높은 가르침】』을 주었습니다. {『【여러분이 〔(여러분의 이해를 증가시키기 위해), (여러분의 인식을 올리기 위해)〕 가르침을 이용하기로 되어 있기 때문에】 내가 【〔다른 수준들에서 이해될 수 있는〕 가르침】을 주었다는 것』을 보는 것}이 그렇게 어렵습니까? 여러분이 그렇게 할 때, 여러분은 【나의 진술 뒤에 더 깊은 의미들】을 이해할 것입니다. 따라서, 【〔성경을 문자 그대로 받아들이고 있는〕 사람들】은 【〔내가 약술한〕 길, 방법】을 따르고 있지 않습니다. 나의 사랑하는 이여, 그것이 보기 그렇게 어렵습니까?