상승 마스터 딕테이션

188. 엘리트주의는 민주주의와 양립할 수 없습니다

의식 성장 2021. 4. 7. 12:54

<원문>

 

ascendedmasterlight.com/elitism-is-incompatible-with-democracy/

 

 

킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 모어

 

I AM the Ascended Master MORE, or as I was known in the past, El Morya. What does Morya stand for? More to You All. So why not just MORE? For MORE I am, and what else could I be dedicated to than becoming MORE myself, and helping all people on earth become MORE? For as Mother Mary said – as Mother MORE said – you come to a point on the path where you connect to that basic humanity, or basic spirituality, the basic identity, the sense that we all came from the same source, and therefore you want to raise up all. You want all to experience what you have experienced, of overcoming all of these limitations that are burdening people, that are keeping them trapped in all of these patterns that they are trapped in, that constantly cause them suffering.

나는 상승 마스터 모어입니다, 혹은 내가 (과거에) 엘 모리야로 알려졌던 것처럼. 모리야를 상징하는 것이 무엇일까요? 여러분 모두에게 더 이상. 그러면 왜 그냥 모어(MORE)가 아닐까요? 나인 모어에게, 내가 『【나 자신보다 더 이상이 되고】, 그리고 【〔지구에 모든 사람들〕이 더 이상이 되도록 돕는 것】』과 다른 어떤 것에 전념할 수 있을까요? 성모 마리아가 말한 것처럼 - 더 이상의 어머니가 말한 것처럼 - , 여러분은 【여러분이 〔기본적인 인간애〕, 혹은 〔기본적인 영성〕, 〔기본적인 정체성〕, 〔(우리 모두가 동일한 근원에서 비롯되었고), 따라서 (여러분이 모두를 올리기를 원하는) 감각〕에 연결되는】 길에서 지점으로 옵니다. 여러분 모두는 【〔사람들에게 부담을 주고 있고〕, 〔그들이 (그들이 가두어져 있고, 끊임없이 그들에게 고통을 야기하는) 이 모든 패턴들에 가두어지도록 유지시키고 있는〕 이 모든 제약들을 극복하는】 【여러분이 경험한 것】을 경험하기를 원합니다.

Let us take a look at planet earth, and let us confine ourselves to known history. You go back and you see that there was a time when there were only primitive societies: hunter-gatherers, small groups of agricultural communities here and there. But then, at a certain point, at least in some parts of the world, there emerged what we call a civilization that had a greater level of organization, and a greater level of a centralized command structure, a centralized leadership. As soon as you see the formation of such societies, you also see the formation of an elite. You may have had the beginnings of elites even in the hunter-gatherer cultures, as you can see in some native peoples where they had a leadership structure, but it was not really until you saw these more organized civilizations that you see a very clear division of the population into two classes: a ruling class, and a class that is being ruled, that is following the leaders.

지구를 보겠습니다, 그리고 우리 자신을 알려진 역사에 국한하겠습니다. 여러분은 돌아갑니다 그리고 여러분은 【원시 사회만〔수렵 채집인, 여기저기 작은 집단의 농경 사회〕 있는 시대가 있었다는 것】을 봅니다. 하지만 또, 특정한 시점에, 적어도 세계의 일부 지역에, 【〔더 큰 수준의 조직〕, 그리고 〔더 큰 수준의 중앙집권화된 지휘구조, 중앙집권화된 지도부〕를 갖고 있었던】 우리가 문명이라고 부르는 것이 출현했습니다. 여러분이 【그런 사회의 형성】을 보자마자, 여러분은 또한 【엘리트의 형성】을 봅니다. 여러분은 【수렵 채집인 문화에서도】 엘리트의 발단을 갖고 있었을지도 모르지만【여러분이 〔그들이 지도부 구조를 갖고 있었던〕 원주민들에서 볼 수 있는 것처럼】, 【여러분이 두 계층으로〔지배하는 계층, 그리고 (지배당하고 있고, 지도자들을 따르고 있는) 계층〕 주민의 매우 분명한 구분을 보는 것】은 【여러분이 이 더 조직화된 문명을 볼 때까지】 실제로 없었습니다.

Is an elite necessary?

엘리트가 필요할까요?

 

 

What is the basis for this formation of an elite? Is it really necessary? Well, if you ask that question of many people in today’s world, they would say: “Yes, it is necessary that there is an elite that rules the majority of the people because the majority of the people cannot rule themselves.” This is what many, many people here in Washington, D.C., both those who are elected representatives and those who work in the bureaucracy, will say: “The people are not capable of ruling themselves.”

이 엘리트의 형성의 기초가 무엇일까요? 이것이(엘리트) 정말로 필요할까요? 음, 만약 여러분이 오늘날의 세계에 많은 사람들에게 그 질문을 한다면, 그들은 말할 것입니다: "예, 『【다수의 사람들이 그들 자신을 다스릴 수 없기 때문에】 다수의 사람들을 다스리는 엘리트가 있는 것』이 필요합니다". 이것이 『【여기 워싱턴 D.C.에 많고, 많은 사람들〔(선출된 대표자인 사람들)과 (관료 체제에서 일하는 사람들)〕】이 【: "사람들은 그들 자신을 다스릴 수 없습니다"】라고 말하는 것』입니다.

Let us examine that statement. Is it true that the people cannot rule themselves? Or do people believe this because for millennia they have been conditioned to believe this? This is the question very rarely, if ever, asked by anybody who is involved with society, or who is a philosopher or writer. The reason this question is not asked is of course that most people have been programmed by this belief. They have been programmed to accept this belief, not only in this lifetime but over many, many lifetimes on this earth where they have lived in societies where there was a ruling elite. There was an elite that had power and that exercised power over the population, therefore there was a power elite. It is not difficult for people to see that there is a power elite today, and that there always was, at least from these more organized societies and forward. There was a power elite ruling the population.

그 진술을 검토하겠습니다. 【사람들이 그들 자신을 다스릴 수 없다는 것】이 사실일까요? 그렇지 않으면 【(수천 년 동안) 그들이 이것을 믿도록 길들여졌기 때문에】 사람들이 이것을 믿을까요? 이것은 【〔사회와 관련된〕, 혹은 〔철학자 혹은 작가인〕】 누군가에 의해서 (설사하더라도 매우 드물게) 제기되는 질문입니다. 【이 질문이 제기되지 않는 이유】는 (물론) 【〔대부분의 사람들〕이 이 믿음에 의해서 프로그램되었다는 것】입니다. 그들은 이 믿음을 받아들이도록 프로그램되었습니다, 이번 생애에서뿐만 아니라 【그들이 〔지배하는 엘리트가 있는 사회〕에서 살았던】 이 행성에서 많고, 많은 생애 동안. 【권력을 갖고 있었고 그리고 주민에 대해 권력을 행사한】 엘리트가 있었습니다, 따라서 파워엘리트가 있었습니다. 사람들이 『【오늘날 파워엘리트가 있고】, 그리고 【적어도 이 더 조직화된 사회들(그리고 미래에)에서 항상 있었다는 것】』을 보는 것이 어렵지 않습니다. 주민을 지배하는 파워엘리트가 있었습니다.

The philosopher king

철인왕

You go back even to the ancient Greek philosophers, such as Plato, whose ideal was the philosopher king. Well, at Plato’s time, 2,500 years ago or so, it was not necessarily that he was wrong in coming up with this concept. At the time, society was so programmed to think that there had to be an elite that was ruling. The question is: If you have a society where there must be a leader, a supreme leader, would it not be better to have the kind of leader that Plato described as the philosopher king? The ideal for the philosopher king described by Plato would be that it was a person who had overcome so much of his ego that he was not an egomaniac, he was not a narcissist, but he was actually an intuitive person who had good intentions and had some intuitive attunement with the ascended masters. This was, at Plato’s time, an important ideal to put out there. You can ask ourselves whether it was ever achieved, either before or after Plato, but nevertheless it was important to put out the ideal that there could be a leader who had some higher guidance.

여러분은 심지어 【〔이상적인 것〕이 철인왕이었던】 (예를 들어 플라톤 같은) 【고대 그리스도 철학자들】로 돌아갑니다. 음, 플라톤의 시대에, 2,500년 전쯤, 그가 이 개념을 내놓는 것이 반드시 틀린 것이 아니었습니다. 그 당시에, 사회는 【지배하는 엘리트가 있어야 한다고】 생각하도록 매우 프로그램되었습니다. 문제는 『【만약 여러분이 〔지도자, 최고 지도자가 있어야 하는〕 사회를 갖고 있다면】, 【〔플라톤이 철인왕으로 설명한 종류의 지도자를 갖는 것〕이 더 낫지 않을까?】』입니다. 【플라톤에 의해서 설명된 철인왕의 이상적인 것】은 『이것은 【그가 병적으로 자기중심적인 사람이 아니고】, 【그가 자기도취자가 아니고】, 【그가 실제로 〔좋은 의도를 갖고 있고 그리고 상승 마스터들과 약간의 직관적인 조율을 갖고 있는〕 직관적인 사람일 정도로】 그의 에고를 매우 많이 극복한 사람이라는 것』일 것입니다. 플라톤의 시대에, 이것이 중요한 이상적인 것이었습니다. 여러분은 【〔플라톤 이전이든 이후든〕 이것이 성취된 적이 있었는지】 자문해볼 수 있지만, 그럼에도 불구하고 『【〔어떤 더 높은 지도(guidance)를 갖고 있는 지도자〕가 있을 수 있다는】 이상적인 것을 내놓는 것』이 중요했습니다.

You also saw, in the whole myth that was created around King Arthur, that there was also that ideal of the philosopher king who had pure intentions and had some guidance, whether through Merlin or through his own inner guidance. Of course, this was a myth. There was never – and let me state this unequivocally – there was never a physical King Arthur and a physical Camelot, regardless of what some of our students of previous dispensations like to believe. It was a mythological kingdom. This does not make it any less important because at the time when the myth or the legend of King Arthur was created, society was very different. People did not have the linear, analytical mindset that you have today. It is very difficult for you today to actually understand how people were thinking 1,500 years ago or so because they were much more into symbols. They also did not take the Bible as literally as many people do today. So, raising up this symbol of a king that had some higher purpose than the kings people saw around them was important.

여러분은 또한 【아서왕을 중심으로 만들어진 전체 신화에서】 【〔순수한 의도를 갖고 있고 그리고 (멀린을 통해서든 혹은 그 자신의 내적인 지도를 통해서든) 어떤 지도(guidance)를 갖고 있는〕 철인왕의 이상적인 것이 있다는 것】을 보았습니다. 물론, 이것은 신화였습니다. 결코 있지 않았습니다 - 그리고 이것을 명백히 말하겠습니다 - 물리적인 아서왕과 물리적인 카멜롯은 결코 있지 않았습니다, 이전 시혜들의 우리의 학생들 중의 일부가 믿고 싶어 하는 것에 상관없이. 이것은 【신화적인 왕국】이었습니다. 이것이 이것을 그만큼 덜 중요하게 만들지 않습니다 왜냐하면 【아서왕의 신화 혹은 전설】이 만들어졌을 때, 사회가 매우 달랐기 때문입니다. 사람들은 【〔여러분이 오늘날 갖고 있는〕 선형적인, 분석적인 사고방식】을 갖고 있지 않았습니다. 여러분이 【사람들이 1,500년 전쯤에 어떻게 생각하고 있었는지】 오늘날 실제로 이해하는 것이 매우 어렵습니다 왜냐하면 그들은 상징을 (더 많이) 좋아했습니다. 그들은 또한 【많은 사람들이 오늘날 하는 것처럼 문자 그대로】 성경을 받아들이지 않았습니다. 그래서, 【〔사람들이 그들 주위에서 보는 왕들보다〕 어떤 더 높은 목적을 갖고 있는 왕에 대한 이 상징을 높이는 것】이 중요했습니다.

Now, of course the fallen beings are always quick to take any idea and abuse it. They very quickly created the idea that you see through the feudal societies and medieval times of a king that was anointed by God, that was appointed by God, and that was approved of by God’s representatives on earth, namely the Catholic church and its hierarchy. Therefore, you saw that fusion of church and state where the king gained part of his authority from the church, in return for therefore also supporting the church. You can look at these kind of societies, and you can actually ask yourself a relatively simple question, which of course most people out there are not capable of asking. The question is: “Why was it necessary to create this idea that validated the power of the king and the church?” Why was it necessary? The king had the raw force to suppress the population. Why not just create a rule based on raw force?

자, 물론 【추락한 존재들】은 항상 재빨리 【어떤 개념을 가져다고 그리고 이것을 악용합니다】. 그들은 【〔하나님에 의해서 기름 부음을 받은〕, 〔하나님에 의해서 임명된〕, 그리고 〔지구에 하나님의 대리인(즉 가톨릭교회와 its 계층)에 의해서 승인된〕】 왕의 개념【여러분이 봉건 사회와 중세 시대를 통해서 보는】을 매우 빠르게 만들었습니다. 따라서, 여러분은 【왕이 교회로부터 그의 권위의 일부를 얻었던〔따라서 답례로 교회를 지원하는〕】 【교화와 국가의 결합】을 보았습니다. 여러분은 【이러한 종류의 사회들】을 볼 수 있습니다, 그리고 여러분은 실제로 여러분 자신에게 【상대적으로 간단한 질문】을 할 수 있습니다, 물론 이것은 대부분의 사람들이 질문할 수 없습니다. 질문은 : "【왕과 교회의 권력을 승인한다는 이 개념을 만드는 것】이 왜 필요했을까?"입니다. 왕은 【주민을 억압하는 원초적인 힘】을 갖고 있었습니다. 원초적인 힘에 근거해서 규칙을 만들지 않았던 이유는?

Power elites always use ideas

파워엘리트는 항상 개념들을 사용합니다

 

This is where you can then begin to help people see that there must be a certain element of the power elite that recognize the limitations of raw force, and therefore always seeks to come up with some kind of idea to support their existence and their power over the population. There are examples of societies that have been ruled by a power elite that based their rule exclusively on power, but they are relatively few, and in most cases they were short-lived. When you actually look back at various civilizations (and you can go back, as an example, to the ancient Egyptians), you see that they also had the idea that the king either was a god or was supported by the gods, was working with the gods, was representing the gods on earth. Thereby, you see that there was always a need to create some kind of idea (a religion, an ideology, a thought system) that makes the population accept that they need an elite. It gives legitimacy and authority to the elite.

이것이 『여러분이 【〔원초적인 힘의 제약을 인정하고, 따라서 그들의 존재(existence)와 주민에 대한 그들의 권력을 지지하는 어떤 종류의 개념을 제시하려고 항상 추구하는〕 파워엘리트의 특정한 요소가 틀림없이 있다는 것】을 사람들이 보도록 돕기 시작할 수 있는 곳』입니다. 【〔권력에 대해 오직 그들의 규칙에 근거를 두었던〕 파워엘리트에 의해서 지배되었던】 사회의 예들이 있지만. 그것들은 상대적으로 소수였고, 그리고 (대부분의 경우에) 그것들은 오래가지 못했습니다. 여러분이 실제로 다양한 문명을 되돌아볼 때【그리고 여러분은 (예로서) 고대 이집트인들까지 돌아갈 수 있습니다】, 여러분은 【그들 또한 〔왕이 신(god)이었거나, 신들(gods)에 의해서 뒷받침되었고, 신들(gods)과 함께 일하고 있었고, 지구에서 신들(gods)을 대변하고 있었다는〕 개념을 갖고 있었다는 것】을 봅니다. 그렇게 함으로써, 여러분은 【〔주민이 (그들이 엘리트를 필요로 한다는 것)을 받아들이도록 만드는〕 어떤 종류의 개념(종교, 이념, 사고체계)을 만들 필요성이 항상 있었다는 것】을 봅니다. 이것이 【엘리트에게 합법성권위】를 줍니다.

Why is it important to recognize this? Because when you recognize that a power elite always, or at least in most cases, supports its existence and power by an idea, you can begin to critically examine the ideas that the power elites of history have used. If you begin by looking back in time, you can see that very few people today would believe that the Roman emperor was a literal god on earth, that he was God in embodiment. Or that some of the Egyptian pharaohs were God in embodiment. Or the Sumerian leaders, or the leaders of the ancient Vedic Indian societies, or other societies in East Asia where you also find this belief that some people are either gods in embodiment, or God’s representatives, are anointed by God, have been given authority from God. You find this over and over and over again. When you see that you do not accept the claims made in these ancient civilizations, how difficult is it then to zoom up through history and see that even today, you look back at medieval times (even as recently as 1500s, 1600s in some areas) and you see that the divine right of kings is not something you accept today in the modern democracies.

이것을 인식하는 것이 중요한 이유는? 왜냐하면 여러분이 【파워엘리트가 〔항상, 혹은 적어도 대부분의 경우에〕 개념에 의해서 its 존재(existence)와 권력을 뒷받침한다는 것】을 인식할 때, 여러분은 【〔역사상의 파워엘리트들이 사용한〕 개념들】을 비판적으로 검토하기 시작할 수 있기 때문입니다. 만약 여러분이 【시간을 되돌아보는 것에 의해서】 시작한다면, 여러분은 【오늘날 매우 소수의 사람들이 〔로마 황제가 문자 그대로 지구에서 신이었고〕, 〔그가 구체화 안에 하나님이었다고〕 믿을 것이라는 것】을 볼 수 있습니다. 혹은 이집트의 파라오들 중의 일부가 구체화 안에 하나님이었고. 혹은 수메르의 지도자들, 혹은 고대 베다 인도 사회의 지도자들, 혹은 【여러분이 또한 〔일부 사람들이 구체화 안에 신들(gods), 혹은 하나님의 대리인들이고, 하나님에 의해서 기름 부음 받았고, 하나님으로부터 권위가 주어졌다는〕 이 믿음을 발견하는】 동아시아에 다른 사회들. ​여러분은 계속 반복해서 이것을 발견합니다. 여러분이 【여러분이 〔이 고대 문명들에서 만들어진 주장〕을 받아들이지 않는다는 것】을 볼 때, 역사를 확대해서 그리고 『오늘날까지도, 여러분이 중세 시대를 (일부 지역에서 1500년대, 1600년대까지도) 되돌아보고 그리고 여러분이 【〔왕의 신성한 권리〕가 〔여러분이 오늘날 현대 민주 국가에서 받아들이는 어떤 것〕이 아니라는 것】을 보는 것』이 어렵습니까. ​

Can you not then also take that leap and say: “What are the ideas that the power elite today is using to support its existence?” Can we not then examine those ideas and see: Do they actually make sense? Are they consistent? Or are they an expression of cognitive dissonance? Are they contradictory? Do they make any kind of sense to us, really, or is it just something we have been brought up to accept and never really question?

(그런 다음) 여러분은 또한 도약을 하고 그리고 말할 수 없습니까: "【파워엘리트가 오늘날 〔its 존재(existence)를 뒷받침하기 위해〕 사용하고 있는 개념】이 무엇일까?" 우리가 그 개념들을 검토하고 그리고 【그것들이 실제로 타당한가? 그것들이 일관되는가? 그렇지 않으면 그것들이 인지 부조화의 표현인가? 그것들이 모순되는가? 그것들이 (실제로) 우리에게 어떤 종류의 일리가 있는가, 그렇지 않으면 이것이 단지 〔우리가 (받아들이고 그리고 실제로 결코 의문을 제기하지 않도록) 양육되었던〕 어떤 것인가?】를 볼 수 없을까요