<원문>
https://ascendedmasterlight.com/the-wisdom-of-the-mother-for-russia/
Ascended Master Mother Mary through Kim Michaels, April 23, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for Russia – Overcoming the consciousness of superiority and the sense of being unwhole, traumatized and focused outside oneself.
2021년 4월 23일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 성모 마리아. 이 딕테이션은 2021년 러시아 웨비나 동안 주어졌습니다 - 【우월성의 의식】과 【〔온전하지 않고〕, 〔엄청난 충격을 받고〕 그리고 〔자신 바깥에 집중하는〕 감각】을 극복하기.
I am the Ascended Master Mother Mary.
나는 상승 마스터 성모 마리아입니다.
It is my privilege to open this conference on a topic that our Russian students have suggested, and that we have chosen because we feel it is the one that is most likely to have an impact on Russia, given the present configuration, not only of the outer situation, but of the subtle energies, the unseen energies in the emotional, mental and identity realms.
『【러시아 학생들이 제안했고】, 그리고 【〔(〈외적인 상황에 대해서〉뿐만 아니라, 〈미묘한 에너지, 감정적인, 정신적인 그리고 정체성 영역에 눈에 보이지 않는 에너지〉에 대한) 현재의 배열을 고려해 볼 때〕 〔우리가 (이것이 러시아에 영향을 미치기에 가장 알맞은 주제라고) 느끼기 때문에〕 우리가 선택한】 주제에 대한 이 컨퍼런스를 여는 것』은 【나의 특권】입니다.
Now, my beloved, I of course hold the office of the Divine Mother for earth. Therefore, I represent the mother flame, the mother energies, the mother consciousness. When I look at the situation of mothers on earth, I see a certain dynamic that is quite common in almost all nations around the world. And it is that becoming a mother on earth, in most societies is quite a task, quite a sacrifice for many women.
자, 나의 사랑하는 이여, (물론) 나는 【지구를 위한 신성한 어머니라는 공직(office)】을 유지합니다. 따라서, 나는 【〔어머니 화염〕, 〔어머니 에너지〕, 〔어머니 의식〕】을 상징합니다(represent). 내가 【지구에 어머니들의 상황】을 볼 때, 나는 【〔(세계 도처에 거의 모든 국가에서) 상당히 흔한〕 특정한 역학】을 봅니다. 그리고 【지구에서 어머니가 되는 것】이 (대부분의 사회에서) 【많은 여성에게 〔대단한 일(task)〕, 〔대단한 희생〕】입니다.
You live a certain life, you grow up, you prepare yourself, you become an adult, perhaps you get an education, perhaps you get certain job skills and then suddenly, either planned or unplanned, you become pregnant, and now your life changes completely.
여러분은 특정한 삶을 살고 있습니다, 여러분은 성장합니다, 여러분은 여러분 자신을 준비시킵니다, 여러분은 어른이 됩니다, 어쩌면 여러분은 교육을 받습니다, 어쩌면 여러분은 특정한 직업 기술을 습득합니다 그런 다음 갑자기, 【〔계획되었든지〕 〔미리 계획하지 않았든지〕】, 여러분은 임신하게 됩니다, 그리고 이제 【여러분의 삶】은 완전히 바뀝니다.
So, for many women, there is this subtle sense that they have made a certain sacrifice by becoming mothers, because instead of just having a personal life, then their life is so centered around the children. I am not saying that fathers also do not make sacrifices to have children, but it is often the mothers who bear the biggest burden. So then, as you grow through motherhood and watch your children grow, there can be this subtle sense that, since I have made this sacrifice for my children, my children should at the very least listen to me when I tell them something for their own good. There is this sense that mothers would like their children to listen, to the wisdom to the experiences that the mothers have.
그래서, 많은 여성에게, 【그들이 〔어머니가 되는 것에 의해서〕 특정한 희생을 했다는】 이 미묘한 감각이 있습니다, 왜냐하면 단지 개인적인 삶을 갖는 대신에, 【그들의 삶】이 아이들을 중심으로 하여 매우 집중되기 때문입니다. 나는 【아버지들 또한 〔아이들을 갖기 위해〕 희생을 치르지 않는다고】 말하고 있지 않지만, 【가장 큰 부담을 감당하는 사람】은 보통 어머니들입니다. 그러니까, 여러분이 『【〔어머니인 상태(motherhood)를 통해서〕 성장하고】 그리고 【여러분의 아이들이 성장하는 것을 보면서】』, 【내가 나의 아이들을 위해 이 희생을 했기 때문에, 〔내가 (그들 자신의 행복을 위해) 그들에게 어떤 것을 말할 때〕 나의 아이들이 (적어도) 나에게 귀를 기울여야 한다는】 이 미묘한 감각이 있을 수 있습니다. 【어머니들이 〔그들의 아이들이 (〈어머니들이 갖고 있는〉 지혜에, 경험에) 귀를 기울이는 것〕을 좋아할 것이라는】 이 감각이 있습니다.
And of course, I am not saying that this is necessarily always the highest vision that mothers have for their children or for their own lives. It is, of course, affected by their psychology or by where they grew up. But I am pointing out that there is this almost universal mechanism of mothers feeling that their children, as they near adulthood, are not listening to them. So, I have decided to use this as my opening theme for this dictation and for this conference.
물론, 나는 【이것이 반드시 〔어머니들이 (그들의 아이들을 위해) 혹은 (그들 자신의 삶을 위해) 갖고 있는〕 항상 가장 높은 비전이라고】 말하고 있지 않습니다. 물론, 이것은 【〔그들의 심리에 의해서〕 혹은 〔그들이 성장한 곳에 의해서〕】 영향을 받습니다. 그러나 나는 【〔그들의 아이들이 (그들이 성인에 가까워지면서) 그들에게 귀를 기울이고 있지 않다〕라고 느끼는 어머니들의 이 거의 보편적인 메커니즘이 있다는 것】을 가리키고 있습니다. 그래서, 나는 【〔이 딕테이션을 위한〕 그리고 〔이 컨퍼런스를 위한〕】 【나의 오프닝 주제로 이것을 말하기로】 결정했습니다.
Naturally, I, as the Divine Mother for earth, as an ascended master, do not have the same feelings as most women in embodiment. But nevertheless, let us take this theme. We have now several times used this messenger to give conferences in Russia or about Russia, or surrounding republics. We have said many, many things, and I do want to make clear that if people had heeded, had truly listened to what we have said about Russia, then Russia would have been further ahead than it is today.
물론, (지구를 위한 신성한 어머니로서, 상승 마스터로서) 나는 【구체화 안에 대부분의 여성과 같은 느낌】을 갖고 있지 않습니다. 그러나 그럼에도 불구하고, 이 주제를 다루겠습니다(take). 우리는 (지금까지) 【〔러시아에서〕 혹은 〔러시아 혹은 인근 공화국에 관해〕 컨퍼런스를 열기 위해】 이 메신저를 여러 번 활용했습니다. 우리는 【많고, 많은 것】을 말했습니다, 그리고 나는 『【만약 사람들이 〔주의를 기울였다면〕, 〔(우리가 러시아에 대해 말한 것)에 정말로 귀를 기울였다면〕】, 【러시아가 〔이것이(러시아) 오늘날 있는 것보다〕 훨씬 앞섰을 것이라고】』 분명히 하고 싶습니다.
Now you may say, “Well, how can the ordinary Russians listen to an ascended master teaching”? And this is quite true. But what I want to talk about here is that we would like ascended master students to listen to what we are saying about Russia. We would like ascended master students in Russia and in former Soviet republics and Warsaw countries to listen to what we are saying, because if the ascended master students do not listen, how can we expect the general population to pick up on the ideas we are releasing?
(자) 여러분은 말할지도 모릅니다, "음, 【평범한 러시아인들】이 어떻게 【상승 마스터 가르침】에 귀를 기울일 수 있습니까?" 그리고 이것은 정말 사실입니다. 그러나 【내가 여기에서 이야기하고 싶은 것】은 【우리가 〔상승 마스터 학생들〕이 〔(우리가 러시아에 대해 이야기하고 있는 것)에 귀를 기울이는 것〕을 좋아할 것이라는 것】입니다. 우리는 【〔러시아에〕 그리고 〔(예전의 소비에트 공화국)과 (바르샤바 국가들)에〕 상승 마스터 학생들】이 【〔우리가 말하고 있는 것〕에 귀를 기울이는 것】을 좋아할 것입니다, 왜냐하면 만약 【상승 마스터 학생들】이 귀를 기울이지 않는다면, 우리가 어떻게 【일반 대중이 〔우리가 발표하고 있는 개념〕을 이해하기를】 기대할 수 있습니까?
The first topic that I want to discuss here is why it is so difficult, not only for ascended master students, but also the Russian people in general, to listen to anything that anyone from outside of Russia says about Russia or about them.
【〔내가 여기에서 논의하고 싶은〕 첫 번째 주제】는 『【〔(상승 마스터 학생들)뿐만 아니라, 또한 (대체로 러시아 사람들)〕이 〔(러시아 외부에서 온 누군가)가 (러시아에 대해 혹은 그들에 대해) 말하는〕 어떤 것에도 귀를 기울이는 것】이 매우 어려운 이유』입니다.
Now, whenever we say anything about Russia, there is always an opposition to what we say. The messenger often feels this, he even sometimes feels it from the students that he is interacting with, when we have a physical conference. There is a great resistance in the Russian collective consciousness, and it very much ties in with the topic of the conference, where you have this combination of the desire to be special, the desire for Russia to be superior and then the inferiority complex where many Russians do not feel good about themselves.
자, 우리가 러시아에 대해 무엇이든 말할 때마다, 【〔우리가 말하는 것〕에 대한 (강한) 반대】가 항상 있습니다. 메신저는 보통 이것을 느낍니다, 그는 심지어 가끔 【〔우리가 물리적인 컨퍼런스를 가질 때, 그가 상호 작용하고 있는〕 학생들로부터】 이것을 느낍니다. 【러시아의 집단의식에 큰 저항】이 있습니다, 그리고 이것이 【여러분이 〔(특별해지는 욕구), (우월해지는 러시아의 욕구)〕 그런 다음 〔(〈많은 러시아인들〉이 그들 자신에 대해 좋게 느끼지 못하는) 열등함 콤플렉스〕의 이 조합물을 갖고 있는】 컨퍼런스의 주제와 몹시 연관됩니다.
You have this sense that people do not have the kind of lives they want on a personal level but they compensate for this through their sense of national pride or accomplishment. This was more pronounced during Soviet times, of course, than it is today but it is still there in the collective consciousness. You look at your personal life, you do not find any great sense of being special, or pride there, so you compensate by looking at the national level and feeling that because of this or that or the next thing, at least you are special because you are Russian, you are part of this nation of Russia.
여러분은 『【사람들이 〔(그들이 개인적인 수준에서 원하는) 종류의 삶〕을 갖고 있지 않지만】, 【그들이 〔(국민적 자부심 혹은 국가의 성취)에 대한 그들의 감각을 통해서〕 이것을 보상한다는】』 이 감각을 갖고 있습니다. 이것은 【이것이 오늘날 있는 것보다】 (물론) 소비에트 시대 동안 더 확연했지만, 이것은 여전히 【집단의식 안에】 있습니다. 여러분은 【여러분의 개인적인 삶】을 봅니다, 여러분은 【〔특별하고, 혹은 자랑스러운 것〕에 대한 어떠한 대단한 감각도】 찾지 못합니다, 그래서 여러분은 『【국가적인 수준을 보고】 그리고 【〔(이것 혹은 저것 혹은 다음 것 때문에), 적어도 여러분이 특별하다〕라고 느끼는 것】에 의해서』 보상합니다 왜냐하면 여러분이 【러시아인】이기 때문에, 여러분은 【이 국가(러시아)의 일부】입니다.
When someone comes and says something about Russia that does not support the view of Russia that you have, then there is an almost subconscious resistance to it, because if you were to acknowledge what they say about Russia, you would feel bad, you would start feeling as bad about Russia as you feel about your personal life. And many Russians cannot bear this, so therefore they almost subconsciously reject anything said about Russia or the Russian people.
누군가가 『【와서】 그리고 【〔(여러분이 갖고 있는) 러시아에 대한 견해를 지지하지 않는〕 러시아에 대해 어떤 것을 말할 때】』, 【이것에 대한 거의 잠재의식적인 저항】이 있습니다, 왜냐하면 만약 여러분이 【그들이 러시아에 대해 말하는 것】을 인정한다면, 여러분이 나쁘게 느낄 것이고, 여러분이 【여러분이 〔여러분의 개인적인 삶〕에 대해 느끼는 만큼】 러시아에 대해 나쁘게 느끼기 시작할 것이기 때문입니다. 그리고 【많은 러시아인들】은 이것을 견딜 수 없습니다, 따라서 그들은 【〔러시아〕 혹은 〔러시아 사람들〕에 대해 말해지는 어떠한 것도】 거의 잠재의식적으로 거절합니다.
This is true for the general population, but it is also true for many ascended master students and if you will be honest with yourselves, you will feel it. You will feel that many of you have read our dictations about Russia—even some of the things that are said in this invocation you have just given—and you feel a resistance in you.
이것이 【일반 대중】에게 사실이지만, 이것은 【많은 상승 마스터 학생들에게도】 사실입니다 그리고 만약 여러분이 여러분 자신에게 정직하다면, 여러분은 이것을 느낄 것입니다. 여러분은 『【〔여러분 중의 많은 사람들〕이 〔러시아에 대한 우리의 딕테이션 - 심지어 여러분이 방금 한 이 기원문에서 말해진 것들 중의 일부〕을 읽었고】 그리고 【여러분이 〔여러분 안에 저항〕을 느낀다는 것】』을 느낄 것입니다.
Now, my beloved, you who are ascended master students, if you are not willing to be honest with yourselves and look at your own reactions, how can we help you? How can we help you raise your own individual consciousness? How can we help you raise the collective consciousness of Russia?
자, 나의 사랑하는 이여, 상승 마스터 학생들인 여러분, 만약 여러분이 기꺼이 【〔여러분 자신에게 정직하고〕 그리고 〔여러분 자신의 반응을 보지〕 않는다면】, 우리가 어떻게 여러분을 도울 수 있습니까? 우리가 어떻게 【여러분이 〔여러분 자신의 개인의 의식〕을 올리도록】 도울 수 있습니까? 우리가 어떻게 【여러분이 러시아의 집단의식을 올리도록】 도울 수 있습니까?
So, I need you to step back here and ask yourself a simple question: “Why am I an ascended master student? Why am I listening to these teachings given by some outsider who speaks English instead of Russian? Why am I reading the translated dictations? Why am I following these teachings, giving invocations and decrees? Why am I spending my time and my attention on this? Why?”
그래서, 나는 여러분이 【여기에서 한 걸음 물러나서 그리고 여러분 자신에게 〔: "내가 상승 마스터 학생인 이유는? 내가 (〈러시아인 대신에 영어를 말하는〉 어떤 외부인에 의해서 주어지는 이 가르침들)에 귀를 기울이고 있는 이유는? 내가 번역된 딕테이션을 읽고 있는 이유는? 내가 이 가르침들을 따르고 있고, 기원문과 디크리를 하고 있는 이유는? 내가 이것에 나의 시간과 나의 주의를 소비하고 있는 이유는? 이유는?"〕이라고 간단한 질문을 하는 것】을 필요로 합니다.
Ask yourself this simple question: Why are you doing this? And then be honest enough to look at your reactions. And you will find, of course—and this goes for people everywhere around the world—that there are certain reactions in you.
여러분 자신에게 【이 간단한 질문】을 하세요: 여러분이 이것을 하고 있는 이유는? 그런 다음 여러분의 반응을 보기에 충분히 정직해지세요. 그러면 여러분은 【여러분 안에 특정한 반응이 있다는 것〔물론 - 그리고 이것은 세계 도처에 모든 곳에 사람들에게 해당됩니다〕】을 찾을 것입니다.
And I am in no way trying to find fault and say that there is anything wrong with having these reactions. It is perfectly natural that as an ascended master student, you have taken on some of the collective consciousness in the area where you grew up, so I want you to be careful and listen to what I am saying. I am not blaming you for having this resistance in you to what we say about Russia. It is natural that as you grew up in Russia, you have taken this on from the collective consciousness.
그리고 나는 『【결점을 찾고】 그리고 【〔이 반응들을 갖는 것에 문제가 있다고〕 말하려고】』 결코 노력하고 있지 않습니다. 【상승 마스터 학생으로서, 여러분이 〔여러분이 성장한 지역에 집단의식의 일부〕를 취했다는 것】이 완벽히 정상적입니다, 그래서 나는 여러분이 【주의 깊고 그리고 〔내가 말하고 있는 것〕에 귀를 기울이기를】 원합니다. 나는 【〔(우리가 러시아에 대해 말하는 것)에 대한〕 여러분 안에 이 저항을 갖고 있는 것에 대해】 여러분을 비난하고 있지 않습니다. 【여러분이 러시아에서 성장하면서, 여러분이 〔집단의식으로부터〕 이것을 취했다는 것】은 자연스럽습니다.
However, why are you an ascended master student? There may be different motives that people have, but the very core of being an ascended master student is: You want to raise your individual consciousness, and then you also want to raise the collective consciousness, both in the country you live in and in the world in general. This is the core of being an ascended master student.
하지만, 여러분이 상승 마스터 학생인 이유는? 【〔사람들이 갖고 있는〕 다른 동기】가 있을지도 모르지만, 【상승 마스터 학생이 되는 바로 그 핵심】은 【: 여러분이 〔(여러분의 개인의 의식)을 올리기를〕 원하고, 그런 다음 여러분이 또한 〔(여러분이 살고 있는 국가에) 그리고 (전반적으로 세계에)〕 집단의식을 올리기를 원하는 것】입니다. 이것이 【〔상승 마스터 학생이 되는 것〕의 핵심】입니다.
How do you raise your individual consciousness, if you have grown up in a country like Russia? By raising yourself above the collective consciousness. How can you possibly raise your individual consciousness if you do not raise it beyond the collective? It cannot be done. That means you need to transcend some of the elements in the collective consciousness that are holding back your nation. And this particular issue that I have brought to your attention—of having the resistance to anything being said about Russia—this is one of the primary things, if not the primary thing, that is holding back the growth of Russia towards the Golden Age. If you want to raise your individual consciousness in Russia, you must raise yourself beyond this resistance to looking at what can be changed.
만약 여러분이 【러시아와 같은 국가】에서 성장했다면, 여러분이 어떻게 【여러분의 개인의 의식】을 올릴까요? 【집단의식 위로 여러분 자신을 올리는 것】에 의해서. 【만약 여러분이 〔집단의식 너머로〕 이것을(여러분의 개인의 의식) 올리지 않는다면】 여러분이 어떻게 【여러분의 개인의 의식】을 올릴 수 있을까요? 이것은 될 수 없습니다. 그것은 【여러분이 〔(여러분의 국가를 방해하고 있는) 집단의식 안에 일부 요소〕를 초월해야 한다는 것】을 의미합니다. 그리고 『내가 【〔러시아에 대해 말해지는 어떠한 것에 대한 저항〕을 갖고 있는 것에 대해】 여러분의 주의로 가지고 온』 이 특정한 주제, 이것이 【주된 것들 중의 하나】입니다, 그게 아니면 【〔황금시대를 향한 러시아의 성장을 방해하고 있는〕 주된 것】. 만약 여러분이 (러시아에서) 【여러분의 개인의 의식】을 올리고 싶다면, 여러분은 【〔(바뀔 수 있는 것을 보는 것)에 대한 이 저항〕 너머로】 여러분 자신을 올려야 합니다.
Now, if you are to raise the collective consciousness of Russia, naturally, you do not raise the collective by affirming what is already in the collective. You raise the collective by transcending it yourself, thereby pulling up on others, but also by challenging that collective consciousness. How else can you raise the collective consciousness?
자, 만약 여러분이 【러시아의 집단의식】을 올리고 싶다면, 물론, 여러분은 【〔집단 안에 이미 있는 것〕을 긍정하는 것에 의해서】 집단을 올리지 못합니다. 여러분은 『【여러분 스스로 이것을 초월하고, 그렇게 함으로써 다른 사람들을 위로 잡아당기는 것에 의해서】, 뿐만 아니라 【집단의식에 도전하는 것에 의해서】』 집단을 올립니다. 여러분이 달리 어떻게 집단의식을 올릴 수 있습니까?
Let us now look at this resistance to anything being said about Russia. If you were to look at Russia from the perspective that I am looking at right now from the ascended level, you will see that there is a huge collective beast over the Russian nation, over the Russian people. You can look at it as one of these very fierce attack dogs that you have that are often used for fighting against each other.
이제 【〔러시아에 대해 말해지는 어떠한 것〕에 대한 이 저항】을 보겠습니다. 만약 여러분이 【〔(상승한 수준에서) 내가 지금 보고 있는〕 관점에서】 러시아를 보고 싶다면, 여러분은 【〔(러시아 국가 위에), (러시아 사람들 위에)〕 거대한 집단 짐승이 있다는 것】을 볼 것입니다. 여러분은 이것을 【〔(보통 서로 싸우기 위해 이용되는) 여러분이 갖고 있는〕 이 매우 사나운 전투견들 중의 하나로】 볼 수 있습니다.
This is a dog that most of the time sleeps, but whenever someone from the outside says something about Russia, it instantly wakes up and starts barking and snarling at whatever is being said. And it has really only one purpose and that is to prevent the Russian people from listening to what is being said. And this beast is a beast—as we have talked about many, many times. It does not have self-awareness, it does not have any sophisticated ability to reason. It is literally like these angry dogs, mad dogs that you see, that are barking and snarling at everyone. You cannot reason with it. You may be able to calm it a little bit, but only by submitting and being unwilling to listen. So, you cannot have any kind of reasoning process with this beast. You need to free yourself from it.
이것은 『【대체로 잠을 자지만】, 【〔외부에서 누군가〕가 〔러시아에 대해 어떤 것〕을 말할 때마다】, 【이것은 〔즉시 깨어나서〕 그리고 〔(짖고 그리고 〈말해지고 있는 무엇이든지〉에 으르렁거리기) 시작하는〕】 개입니다. 그리고 이것은 정말로 【한 가지 목적만】 갖고 있습니다 그리고 그것은 【〔러시아 사람들〕이 〔말해지고 있는 것에 귀를 기울이는 것〕을 막는 것】입니다. 그리고 【이 짐승】은 【짐승】입니다 - 우리가 여러 번 이야기했던 것처럼. 이것은 【자기인식】을 갖고 있지 않습니다, 이것은 【추론하는 어떠한 수준 높은 능력도】 갖고 있지 않습니다. 이것은 그야말로 【〔(잘 짖고 그리고 모두에게 으르렁거리는) 여러분이 보는〕 이 화난 개들, 미친개들】과 비슷합니다. 여러분은 이것을 설득할 수 없습니다. 여러분은 이것을 조금 진정시킬 수 있을지도 모르지만, 【〔굴복하고〕 그리고 〔기꺼이 귀를 기울이지 않는〕 것에 의해서만】. 그래서, 여러분은 【이 짐승과 어떠한 종류의 추론 과정】을 가질 수 없습니다. 여러분은 【이것】으로부터 【여러분 자신】을 자유롭게 해야 합니다.
How do you free yourself from it? Well, here is the perspective of the Divine Mother on this. What is this unwillingness to change? What is the cause of it? What is the essence of it? Well, it is the total perversion of the Divine Mother, the total perversion of the mother flame. What have we said in many, many teachings? That God has two polarities, the expanding force and the contracting force, the father and the mother, the masculine and feminine.
여러분이 어떻게 이것에서 여러분 자신을 자유롭게 할까요? 음, 여기에 【이것에 대한 신성한 어머니의 관점】이 있습니다. 【변화에 대한 이 반항적임】이 무엇일까요? 【이것의 원인】이 무엇일까요? 음, 이것은 【〔신성한 어머니의 완전한 왜곡〕, 〔어머니 화염의 완전한 왜곡〕】입니다. 【우리가 많고, 많은 가르침에서 말한 것】이 무엇입니까? 하나님은 【두 가지 극성】을 갖고 있습니다, 확장하는 힘과 수축하는 힘, 아버지와 어머니, 남성과 여성.
Everything in the matter realm, in the material world, is made out of the energies of the Divine Mother. They take on whatever form that human beings with free will project upon those energies, so they can out-picture what people have in their consciousness. According to free will, you are allowed to create any circumstance you want. This is what you can see in the history of the world. You can see it in the history of Russia. You can go back in the history of Russia, you can look at previous centuries, serfdom, communism, the present situation. And, as with any other country, the conditions that you see are an out-picturing of the collective consciousness of the people. This is one aspect of the wisdom of the mother.
【〔물질 영역에〕, 〔물질 세게에〕 모든 것】은 【신성한 어머니의 에너지】로 만들어집니다. 그것들은 【〔(자유의지를 가진 인간)이 그 에너지들 위에 투사할〕 어떤 형태든】 띱니다, 그래서 그것들은 【사람들이 그들의 의식에 갖고 있는 것】을 외부로 나타낼 수 있습니다. 자유의지에 따라, 여러분은 【〔여러분이 원하는 어떠한 환경도〕 창조하도록】 허용됩니다. 이것이 【여러분이 세계의 역사에서 볼 수 있는 것】입니다. 여러분은 【러시아의 역사에서】 이것을 볼 수 있습니다. 여러분은 【러시아의 역사】로 돌아갈 수 있습니다, 여러분은 【〔이전 세기들(농노 제도, 공산주의)〕, 〔현재의 상황〕】을 볼 수 있습니다. 그리고, 어떠한 다른 국가와 같이, 【〔여러분이 보는〕 상황】은 【사람들의 집단의식의 외부 나타남】입니다. 이것이 【어머니 지혜의 한 가지 측면】입니다.
The wisdom of the mother knows that whatever physical conditions you have are an out-picturing of what is in the collective consciousness. Therefore, the mother also knows that the only way to change the material circumstances is to first change consciousness. As we have said, the energies flow through the identity, mental, emotional, and then into the physical. So if you want to change the physical, you must change what is in the emotional, mental and identity realms. This is the wisdom of the mother, on how you change things.
【어머니의 지혜】는 【〔(여러분이 갖고 있는) 어떤 물리적인 상황이든〕 〔(집단의식 안에 있는 것)의 외부 나타남〕이라는 것】을 알고 있습니다. 따라서, 어머니는 또한 【〔물질적인 환경을 바꾸는 유일한 방법〕이 먼저 〔의식을 바꾸는 것〕이라는 것】을 알고 있습니다. 우리가 말한 것처럼, 【에너지】는 『【정체성, 정신적인, 감정적인 영역을 통해서】, 그런 다음 【물리적인 영역 안으로】』 흐릅니다. 그래서 만약 여러분이 【물리적인 것】을 바꾸고 싶다면, 여러분은 【감정적인, 정신적인 그리고 정체성 영역에 있는 것】을 바꾸어야 합니다. 이것이 【〔여러분이 상황을 바꾸는 방법에 대한〕 어머니의 지혜】입니다.
The perversion of this wisdom of the mother is any ideology or belief system that says that the physical circumstances have a physical cause, and therefore the only way to change them is through physical means. This was what you saw out-pictured during communism, where it was believed that this ideology and the way it was implemented by the Soviet leadership would bring physical changes— eventually an ideal society. This is a perversion of the wisdom of the mother.
【이 어머니의 지혜의 왜곡】은 『【〔물리적인 환경〕이 〔물리적인 원인〕을 갖고 있고】, 따라서 【〔그것들을 바꾸는 유일한 방법〕이 〔물리적인 수단을 통해서〕이다】라고 말하는』 어떠한 이념 혹은 신념 체계입니다. 이것이 『【〔(이 이념)과 (〈이것이 소비에트 지도자에 의해서 시행되었던〉 방법)〕이 물리적인 변화(-결국 이상적인 사회)를 가져올 것이라고】 믿게 되었던』 【공산주의 시절에】 【여러분이 〔외부로 나타나는 것〕을 본 것】이었습니다. 이것은 【어머니의 지혜의 왜곡】입니다.
Now, as I said, the mother realm allows people to create any physical circumstances they want, this is part of the learning process. But the mother is not blind. The mother knows that whatever human beings have created is just one possible circumstance. The mother knows, the wisdom of the mother knows, that the Ma-ter light has taken on the present form but it could take on many other different forms. In fact, it could take on other circumstances as easily as what is manifest now. But this, of course, cannot be done through physical changes, but only through a change in consciousness.
자, 내가 말한 것처럼, 【어머니 영역】은 【사람들이 〔그들이 원하는 어떠한 물리적인 환경도 창조하도록〕】 허용합니다, 이것은 【학습 과정의 일부】입니다. 그러나 어머니는 눈이 멀지 않습니다. 【어머니〔어머니의 지혜〕】는 『【마터 빛이 〔현재의 형태〕를 띠었지만】, 【이것이(마터 빛) 〔많은 다른 각양 각색의 형태〕를 띨 수도 있다는 것】』을 알고 있습니다. 사실은, 이것은(마터 빛) 【지금 분명히 나타난 것만큼 쉽게】 다른 환경을 띨 수도 있습니다. 그러나, 물론, 이것은 【물리적인 변화를 통해서】 될 수 없고, 【의식에서 변화를 통해서만】 될 수 있습니다.
The Mother knows this, so people are allowed to collectively create a certain circumstance and the Mother is, on one hand, in complete acceptance of peoples’ right to create any circumstance they want, to have any experience they want for as long as they want to have it. But of course, this does not mean that the Mother wants people to suffer. What does the Mother do? Well, it accepts free will. It allows people to create a certain circumstance, but the Mother always wants to present people with the knowledge that they could change their circumstance, if they do not like it, if they have had enough of it. The Mother never ever wants people to feel stuck in their present circumstance.
어머니는 【이것】을 알고 있습니다, 그래서 사람들은 【특정한 환경을 집단적으로 창조하도록】 허용됩니다 그리고 【어머니】는 (한편으로) 『【〔그들이 원하는 어떠한 환경〕을 창조하고】, 【〔그들이 이것을 갖기를 원하는 동안〕 〔그들이 원하는 어떠한 경험〕을 할】』 사람들의 권리를 완전히 받아들입니다. 그러나 물론, 이것은 【어머니가 〔사람들이 고통받기를〕 원한다는 것】을 의미하지 않습니다. 어머니가 무엇을 할까요? 음, 이것은(어머니) 자유의지를 받아들입니다. 이것은(어머니) 【사람들이 특정한 환경을 창조하도록】 허용하지만, 【어머니】는 항상 『【사람들에게】 【〔만약 그들이 이것을 좋아하지 않는다면〕, 〔만약 그들이 이것에 진절머리가 났다면〕】 【〔그들이 그들의 환경을 바꿀 수도 있는〕 지식】을 주기를』 원합니다. 어머니는 【사람들이 〔그들의 현재 환경에 갇혀 있다고 느끼는〕 것】을 결코 원하지 않습니다.
The Mother wants people to know there is an alternative, but how can people know there is an alternative to what they have collectively created? How will they know my beloved? Well, they can know in two ways. They can know through ideas that are inspired from the ascended realm. This is why the ascended masters have for thousands of years worked with certain people that were able to receive new ideas, that could then help people see that it was possible to create a better society.
어머니는 사람들이 【〔대안이 있다는 것〕을 알기를】 원하지만, 사람들이 어떻게 【〔그들이 집단적으로 창조한 것〕에 대한 대안이 있다는 것】을 알 수 있을까요? (나의 사랑하는 이여) 그들이 어떻게 알겠습니까? 음, 그들은 【두 가지 방법으로】 알 수 있습니다. 그들은 【〔상승한 영역으로부터 영감을 받은〕 개념】을 통해서 알 수 있습니다. 이것이 『【상승 마스터들】이 (수천 년 동안) 【〔새로운 개념을 받을 수 있는〕, 그런 다음 〔사람들이 (〈더 나은 사회를 만드는 것〉이 가능하다는 것)을 보도록 도울 수도 있는〕】 특정한 사람들과 함께 일했던 이유』입니다.
You go through history and you see how new ideas are brought out by philosophers, scientists, writers, theologians and from time to time new ideas have come out. The Buddha gave his teachings. Jesus gave his teachings. Scientists have given their teachings, philosophers, so that people can see that there is an alternative, a better society could be created. But another way that people can know there is a better circumstance is because the earth is quite big. There are many different countries, there are many different groups of people. If the people in one nation see that the people in another nation have a better life than they themselves have, then they can know that it is possible to create a better life. Because if those other people can do it, why can’t we do it as well? This is the wisdom of the mother, which knows that, as the ascended masters have said for a long time, what one has done, all can do.
여러분은 역사를 살펴봅니다 그리고 여러분은 『【〔새로운 개념〕이 어떻게 〔철학자들, 과학자들, 작가들, 신학자들에 의해서〕 세상에 내놓아졌는지】 그리고 【〔시대에서 시대로〕 〔새로운 개념〕이 어떻게 알려졌는지】』 봅니다. 붓다는 【그의 가르침】을 주었습니다. 예수는 【그의 가르침】을 주었습니다. 과학자들은 【그들의 가르침】을 주었습니다, 철학자들, 【사람들이 〔(대안이 있고), (더 나은 사회가 만들어질 수도 있다는) 것〕을 볼 수 있도록】. 그러나 【〔사람들이 (더 나은 환경이 있다는 것)을 알 수 있는〕 다른 방법】은 【지구가 상당히 크기 때문】입니다. 【많은 다른 국가】가 있습니다, 【많은 다른 집단의 사람들】이 있습니다. 만약 【한 국가에 사람들】이 【〔다른 국가에 사람들〕이 〔그들 자신이 갖고 있는 것보다 더 나은 삶〕을 갖고 있다는 것】을 본다면, 그들은 【〔더 나은 삶을 만드는 것〕이 가능하다는 것】을 알 수 있습니다. 왜냐하면 만약 그 다른 사람들이 이것을 할 수 있다면, 왜 우리 또한 이것을 할 수 없는가? 이것이 【어머니의 지혜】입니다, 이것은(어머니의 지혜) 【상승 마스터들이 오랫동안 말했던 것처럼, 한 사람이 한 것은, 모두가 할 수 있다는 것】을 알고 있습니다.
How do you improve your life? Through a vertical and a horizontal way. You reach up for ideas from the ascended realm. You reach out horizontally for ideas, experiences and observations from other people, other nations, other groups of people. These are the two ways: the vertical, the horizontal whereby you can improve your life. Yes they do in a sense form a cross because in order to have maximum growth, you need to have both the vertical and the horizontal.
여러분이 어떻게 【여러분의 삶】을 개선할까요? 【〔수직적인 방법〕과 〔수평적인 방법〕】을 통해서. 여러분은 【상승한 영역으로부터 개념】에 손을 뻗을 수 있습니다. 여러분은 【수평적으로 손을 뻗어】 【〔(다른 사람들), (다른 국가들), (다른 집단의 사람들)〕로부터 개념, 경험과 관찰 정보】를 얻습니다. 【이것】이 【두 가지 방법】입니다: 【여러분이 여러분의 삶을 개선할 수 있는】 수직적인 방법, 수평적인 방법. (예) 그것들은 (어떤 의미에서) 십자가를 형성합니다 왜냐하면 최대의 성장을 하기 위해서, 여러분은 【〔수직적인 방법〕과 〔수평적인 방법〕 둘 다】 해야 합니다.
Now what happens if you ignore them both? If you don’t have both? Well, then the cross becomes the cross of the crucifixion. You are crucified by the vertical and the horizontal, because you cannot move, you are immobilized. But who nailed you to the cross? Did the Romans? No, you nailed yourself to the cross by not reaching up for higher ideas, by not looking horizontally for better ways of doing things. My beloved, look back to the most obvious example of this perversion of the Mother, which was found during Soviet communism.
자 【만약 여러분이 그것들 둘 다 무시한다면】 무엇이 일어날까요? 만약 여러분이 둘 다 하지 않는다면? 음, (그때) 【십자가】가 【십자가형의 십자가】가 됩니다. 여러분은 【수직적인 것과 수평적인 것에 의해서】 십자가에 못 박힙니다, 여러분이 움직일 수 없기 때문에, 여러분은 움직이지 못하게 됩니다. 그러나 【십자가에 여러분을 못 박은 것】이 누구일까요? 고대 로마인들이 했을까요? 아닙니다, 『【〔더 높은 개념〕에 손을 뻗지 않는 것에 의해서】, 【〔일을 하는 더 나은 방법〕을 수평적으로 찾지 않는 것에 의해서】』 여러분이 【십자가에 여러분 자신】을 못 박았습니다. 나의 사랑하는 이여, 【이 어머니의 왜곡의 가장 분명한 예(example)】를 되돌아보세요, 이것은 【소비에트 공산주의 시절에】 있었습니다.
You may say: “But communism was based on an idea.” That is true. But it was not the vertical, because the ideas of Karl Marx did not come from the ascended masters, they came from the fallen beings. Furthermore, it was said that the ideology of communism as defined by Marx and Lenin was the highest possible ideology. So there was no need to reach out for anything higher, in fact, it was said there could not be anything higher. There was this total denial of any kind of spiritual realm or ascended masters. So where would people in the Soviet Union get any higher ideas from?
여러분은 【: "그러나 공산주의는 개념에 근거했었습니다"】라고 말할지도 모릅니다. 그것은 사실입니다. 그러나 이것은 【수직적인 것】이 아니었습니다, 왜냐하면 【칼 마르크스의 발생】은 【상승 마스터들】로부터 오지 않았습니다, 그것들은 【추락한 존재들】로부터 왔습니다. 더욱이, 『【〔마르크스〕와 〔레닌〕에 의해서 정의된 공산주의 이념】이 【가능한 가장 높은 이념】이라고』 말해졌습니다. 그래서 【더 높은 어떠한 것에 손을 뻗쳐서 잡을 필요성】이 없었습니다, 사실은, 【더 높은 아무것도 있을 수 없다고】 말해졌습니다. 【〔어떠한 종류의 영적인 영역〕 혹은 〔상승 마스터들〕에 대한 이 전면적인 부정】이 있었습니다. 그러면 【소비에트 연방에 사람들】이 어디에서 【어떠한 더 높은 개념】을 얻을까요?
Then you go back and see in the time of the iron curtain. Could people in Russia look to other countries and see how they were living there? Of course not. Information was cut off. What did people in Russia know about the situation in other countries? Some people in Russia actually believed that since they were living in this communist workers’ paradise, the condition of Soviet workers was better than the workers in the West who were being ruthlessly exploited by capitalism. I am not saying that workers in the West were not exploited by capitalism, but they still had a standard of living that was much higher than the workers of the Soviet Union. This of course, was what people in Russia did not know.
(그다음) 여러분은 『【돌아가서】 그리고 【철의 장막의 시대에서 봅니다】』. 【러시아에 사람들】이 『【다른 국가를 생각해 보고】 그리고 【〔그들이 어떻게 거기에서 살고 있는지〕 볼 수 있었을까요】』? 물론 아닙니다. 정보가 차단되었습니다. 【러시아에 사람들】이 【다른 국가에 상황에 대해】 무엇을 알 수 있었을까요? 【러시아에 일부 사람들】은 실제로 『【그들이 〔이 공산주의 노동자의 낙원〕에 살고 있기 때문에】, 【〔소비에트 노동자의 상황〕이 〔(자본주의에 의해서 무자비하게 착취당하고 있는) 서구에 노동자보다〕 더 낫다고】』 믿었습니다. 나는 【〔서구에 노동자들〕이 〔자본주의에 의해서〕 착취당하지 않았다고】 말하고 있지 않지만, 그들은 여전히 【〔소비에트 연방의 노동자들보다 훨씬 더 높은〕 생활수준】을 갖고 있었습니다. (물론) 이것이 【러시아에 사람들이 알지 못했던 것】이었습니다.
Now, we have mentioned this before, that there was a time when Boris Yeltsin was travelling in America and on his way to the airport demanded that they stop at an ordinary grocery store. He walked in there, saw the full shelves, saw there was no lines, saw that there were fifteen different kinds of bread or crackers or shampoo. He realized in a flash of recognition, that the only reason why the Soviet Union was still in existence, was that the ordinary person in Russia simply did not know how the ordinary person in the West lived. Because if people in Russia had known that it was possible to have a standard of living that was so much higher than their own, they would have demanded change.
자, 우리는 이전에 『보리스 옐친이 【〔미국〕을 순방하고 있었고】 그리고 【(공항으로 가는 길에) 〔그들이 평범한 식료품점에 멈추도록〕 요구한 적이 있었다는】』 이것을 언급했습니다. 그는 『【거기에 들어가서】, 【〔가득 찬 선반〕을 보고】, 【〔줄이 없는 것〕을 보고】, 【〔열다섯 가지 다른 종류의 빵 혹은 크래커 혹은 샴푸가 있는 것〕을 보았습니다】』. 그는 『【〔소비에트 연방이 여전히 존재하는〕 유일한 이유】가 【〔러시아에 평범한 사람〕이 〔(서구에 평범한 사람이 어떻게 사는지) 알지 못하는 것〕이라는 것】을 순식간에 깨달았습니다. 왜냐하면 만약 【러시아에 사람들】이 【〔그들 자신보다 훨씬 더 높은 생활수준을 갖는 것〕이 가능하다는 것】을 알고 있다면, 그들은 【변화】를 요구할 것이기 때문입니다.
This is what you see physically out-pictured in the Soviet Union, but you can go further back to the era of serfdom where what did you see then? There was a certain ideology defined by the Orthodox church and even though you may say that these ideas originally came from Jesus, the Orthodox church was not any more open to divine revelation than the Catholic church. So there was no new revelation coming forth. There was a lid on what people could receive on new ideas. Then on a horizontal level, most of the serfs, the peasants could not even read or write, did not know anything about what was going on outside of Russia. Again, there was not the information flow.
이것이 【여러분이 〔소비에트 연방에 외부로 나타남〕을 물리적으로 보는 것】이지만, 여러분은 농노 제도의 시대로 거슬러 올라갈 수 있습니다, 여러분이 그때 본 것이 무엇이었습니까? 【동방 정교회에 의해서 정의된 특정한 이념】이 있었습니다 그리고 비록 여러분이 【〔이 개념들〕이 원래 〔예수〕로부터 왔다고】 말할지라도, 【동방 정교회】는 【가톨릭교회 보다】 신성한 계시에 더 이상 열려 있지 않았습니다. 그래서 【나오는 새로운 계시】가 없었습니다. 【〔사람들이 새로운 개념에 관하여 받을 수도 있는 것〕에 대한 억제(lid)】가 있었습니다. (그런 다음) 수평적인 수준에서, 【대부분의 농노, 소작농】은 『【읽거나 쓸 수도 없었고】, 【〔러시아 바깥에서 일어나고 있는 것〕에 대해 아무것도 알지 못했습니다】』. 다시, 【정보 흐름】이 없었습니다.
You see here that for centuries there has been this tendency in the Russian consciousness where people have been programmed, conditioned to not reach up for higher ideas and not look out at the rest of the world. The Orthodox church defined that only the church hierarchy could interpret the scriptures and know the Will of God. The communist ideologists, “theologians” you might say, also defined that only the party elite could define how communism should be. It was totally discouraged that anyone among the broader population would think for themselves, would look beyond the official party line, or church doctrine and think within themselves, feel within themselves, use their Christ discernment to know what was right or not right. It was discouraged that they look outside.
여러분은 【(수 세기 동안) 〔사람들이 (더 높은 개념에 손을 뻗지 않고 그리고 나머지 세상을 내다보지 않도록) 프로그램되고, 길들여져있는〕 이 경향이 러시아인의 의식에 있었다는 것】을 여기에서 봅니다. 동방 정교회는 【교회 고위층만이 〔성서를 해석하고〕 그리고 〔하나님의 의지를 알 수 있다고〕】라고 입장을 분명히 했습니다. 【공산주의 신봉자들("신학자들" 여러분은 말할지도 모릅니다)】은 또한 【당 엘리트만이 〔공산주의가 어떻게 되어야 하는지〕 정의할 수 있다】라고 입장을 분명히 했습니다. 『【광범위한 주민 가운에 누구도】 【〔혼자서 생각하고〕, 〔(공식적인 정당의 기본 방침), 혹은 (교회 교리) 너머를 보고〕, 〔마음속에서 생각하고〕, 〔마음속에서 느끼고〕, 〔(〈옳은 것 혹은 옳지 않은 것〉을 알기 위해) 그들의 그리스도 분별력을 사용하는〕 것】』이 완전히 의욕이 꺾였습니다. 【그들이 바깥을 보는 것】이 의욕이 꺾였습니다.
But beyond this, what was created over these many centuries was this unwillingness to listen to anything that anyone from outside of Russia said about Russia. You see it in Czarist times, you see it in Soviet times and although it is better today than it was at the collapse of the Soviet Union, it is still very much there in the collective consciousness. There is a tendency that people react with suspicion, dismissal, denial, whenever someone from outside of Russia says anything about Russia.
하지만 이것 외에도, 【이 많은 세기 동안 만들어졌던 것】은 【〔(러시아 바깥에서 온 누군가가 러시아에 대해 말하는) 어떠한 것에도〕 귀를 기울이기를 꺼리는 것(unwillingness)】이었습니다. 여러분은 【제정 시대에】 이것을 봅니다, 여러분은 【소비에트 시절에】 이것을 봅니다 그리고 이것이 【소비에트 연방의 붕괴 때 있었던 것보다】 오늘날 더 낫긴 하지만, 이것은 여전히 집단의식에 매우 많이 있습니다. 【〔(러시아 외부에서 온 누군가)가 (러시아에 대해 어떠한 것)을 말할 때마다〕 사람들이 의심, 묵살, 부정으로 반응하는】 경향이 있습니다.
I am not even saying, you will notice, that they criticize Russia, but there is a tendency to react the way that if anybody says anything about Russia, it is seen as criticism. This was of course, very much reinforced during previous centuries. First, there was the Czar and the noble class. You could not say anything against them, or you would be executed. Then there was the communists. You could not say anything against them, or you would be executed or sent to a labor camp. You will notice by the way, that not very long ago, one of the people who criticized the current regime was sent to a labor camp.
나는 심지어 【그들이 러시아를 비판한다고】 말하고 있지 않습니다(여러분은 알아차릴 것입니다), 하지만 【만약 누구든지 〔러시아에 대해 어떠한 것〕을 말한다면, 이것이 비판으로 보이는】 방식으로 반응하는 경향이 있습니다. (물론), 이것이 【이전 세기들 동안】 매우 많이 강화되었습니다. 우선, 황제와 귀족 계급이 있었습니다. 여러분은 【그들에 맞서 아무것도】 말할 수 없었습니다, 그렇지 않으면 여러분은 처형당했을 것입니다. (그다음) 공산주의자들이 있었습니다. 여러분은 【그들에 맞서 아무것도】 말할 수 없었습니다, 그렇지 않으면 여러분은 【〔처형당하거나〕 〔강제 노동 수용소로 보내졌을 것입니다〕】. (곁들여서) 여러분은 【얼마 전에, 〔현 정권을 비판한 사람들 중의 한 명〕이 강제 노동 수용소로 보내졌다는 것】을 들어서 알고 있을 것입니다.
There has been this mindset created in the collective consciousness, that anything that disagrees with the way things are done by the ruling elite is criticism and it must be silenced and it is justified that it is silenced, by all means available to that ruling elite and those who do the bidding of the elite. Whether it is in the secret police or the not so secret police or the thought police or whatever you want to call it.
『【〔(〈지배하는 엘리트에 의해서 행해지는 일처리 방식〉에 동의하지 않는) 어떠한 것이든〕 비판이고】 그리고 【이것은 침묵 당해야 하고】 그리고 【〔이것이 (그 지배하는 엘리트와 엘리트의 명령을 수행하는 사람들이 이용 가능한 모든 수단에 의해서) 침묵당하는 것〕이 정당화된다】』라는 이 사고방식이 집단의식에 만들어졌습니다. 【비밀경찰】이든지 혹은 【속물 비밀경찰】이든지 혹은 【사상경찰】이든지 혹은 【여러분이 이것을 부르고 싶은 어떤 것】이든지.
Let reach back to what I said. The Divine Mother allows a group of people to create any circumstance they want, but the Divine Mother does not want them to remain stuck in that circumstance. The Divine Mother wants them to know that it is possible to create a different circumstance. It is possible to create a better circumstance.
내가 말한 것으로 다시 돌아가서. 【신성한 어머니】는 【집단의 사람들이 〔그들이 원하는 어떠한 환경〕을 만들도록】 허용하지만, 【신성한 어머니】는 【그들이 그 환경에 계속 갇혀 있기를】 원하지 않습니다. 신성한 어머니는 그들이 【〔다른 환경을 만드는 것〕이 가능하다는 것】을 알기를 원합니다. 【더 나은 환경을 만드는 것】이 가능합니다.
Now if you are living in a house that does not have electricity, or running water, or proper toilet facilities or hot water and someone comes and tells you: “Listen, it is possible to have this thing called electricity and you can light up your house much easier than doing it with an oil lamp. It is possible to have this thing that heats the water so you can wash yourself with warm water, instead of taking a cold shower or washing yourself with cold water. It is possible to install this thing called a toilet so you do not have to go outside in the cold to an outhouse.” If someone tells you these things my beloved, is that a criticism of what you have right now?
자 『만약 【여러분이 〔(전기), 혹은 (수돗물), 혹은 (제대로 된 변기 시설) 혹은 (뜨거운 물)〕이 없는 집에서 살고 있고】 그리고 【누군가가 와서 그리고 여러분에게 〔"잘 들으세요, (전기라고 불리는 이것을 갖는 것)이 가능합니다 그리고 당신은 (석유램프로 이것을 하는 것보다 훨씬 더 쉽게) 당신의 집을 환하게 만들 수 있습니다. (찬물로 샤워하거나 찬물로 씻는 대신에) (당신이 따뜻한 물로 씻을 수 있도록) (물을 따뜻하게 만드는 이것을 갖는 것)이 가능합니다. (당신이 옥외 화장실까지 한 데로 나갈 필요가 없도록) (변기라고 불리는 이것을 설치하는 것)이 가능합니다"〕라고 말한다면】』, 만약 누군가가 여러분에게 이것들을 말한다면 (나의 사랑하는 이여), 그것이 【〔여러분이 지금 갖고 있는 것〕에 대한 비판】입니까?
Is it?
그런가요?
Well that depends on your attitude, because if you are Russian then you might say that if someone from the West tells you that you could have hot water in your house, they are criticizing you. They are not only criticizing you, they are criticizing Russia and the greatness of Russia, they are questioning the greatness of Russia. But are they really? Or are they simply not saying: “Listen, there is a better way, there is a better way to live than what you have right now.”
(음) 그것은 【여러분의 태도】에 달려 있습니다, 왜냐하면 만약 여러분이 러시아인이라면, 여러분은 『【만약 〔서구에서 온 누군가〕가 여러분에게 〔여러분이 (여러분의 집에 뜨거운 물)을 가질 수도 있다고〕 말한다면】, 【그들이 여러분을 비판하고 있다】. 【그들은 〔여러분〕을 비판하고 있을 뿐만 아니라】, 【그들은 〔러시아〕와 〔러시아의 위대함〕을 비판하고 있다】, 【그들은 〔러시아의 위대함〕에 의문을 제기하고 있다】』라고 말할지도 모릅니다. 그러나 정말 그럴까요? 그렇지 않으면 그들이 단지 【: "들어보세요, 〔더 나은 방법〕이 있습니다, 〔여러분이 지금 갖고 있는 것보다〕 사는(live) 더 나은 방법이 있습니다"】라고 말하고 있지 않을까요.
You see here what I am saying as the representative of the Divine Mother, I desire the Russian people to have a better lifestyle, better circumstances. I only desire to see an improvement in the circumstances of the Russian people. I have no other motive. I do not want to force them in any way to have better circumstances. I want them to have better circumstances and I am willing to provide, (not necessarily directly through a dictation) but through many people and scientists and this and that, the knowledge of how they can improve their circumstances.
여러분은 여기에서 【내가 〔신성한 어머니의 대리인으로서〕 말하고 있는 것】을 봅니다, 나는 【러시아 사람들이 〔더 나은 생활방식, 더 나은 환경〕을 갖기를】 바랍니다. 나는 【〔러시아 사람들의 환경에서 개선〕을 보기를】 바랄 뿐입니다. 나는 다른 동기가 없습니다. 나는 【그들이 〔어떤 식으로든 더 나은 환경을 갖도록〕 강요하기를】 원하지 않습니다. 나는 【그들이 더 나은 환경을 갖기를】 원합니다 그리고 나는 기꺼이 【〔그들이 그들의 환경을 개선할 수 있는 방법〕에 대한 지식】을 제공합니다, (반드시 딕테이션을 통해서 직접적으로 인 것은 아니지만) 【많은 사람들】 그리고 【과학자들】 그리고 【이것】 그리고 【저것】을 통해서.
But right now, the greatest obstacle to me as the representative of the Divine Mother helping the Russian people improve their circumstances, is precisely this mindset of resisting anything that anyone says. Because it is probably a criticism. Where does it come from? Well, it comes from this psychological mechanism that I have explained. You know that your daily life is not what it could be. People know this. If you are living the way the majority of the Russian people live, they know this is not as good as it could be.
그러나 지금, 【〔(그들의 환경을 개선하는 러시아 사람들을 돕는) 신성한 어머니의 대리인으로서〕 나에게 가장 큰 장애물】은 바로 【〔이것이 아마 비판일 것이기 때문에〕 〔(누군가가 말하는) 어떠한 것〕에도 저항하는 이 사고방식】입니다. 이것이 어디에서 비롯될까요? 음, 이것은 【〔내가 설명한〕 이 심리적인 메커니즘】에서 비롯됩니다. 여러분은 【〔여러분의 일상생활〕이 〔이것이 있을 수도 있는 것〕이 아니라는 것】을 알고 있습니다. 사람들은 이것을 알고 있습니다. 만약 여러분이 【〔다수의 러시아 사람들이 살고 있는〕 방식】으로 살고 있다면, 그들은 【이것이 〔이것이 있을 수도 있는 만큼〕 좋지 않다는 것】을 알고 있습니다.
They compensate for this, not so much the young people, but certainly the older generation who grew up during communism and were brought up with communist propaganda, by feeling a pride in being Russians. “We are part of Russia. This is a great nation. This nation is selected by God, to do something important for the world. We are different. We have a right to be different. We have the right to do things our way and we want to do things our way.”
그들은 【〔러시아인임에 있어서〕 자부심을 느끼는 것에 의해서】 이것을 보상합니다, 【젊은 사람들은 그만큼은 아니지만, 확실히 〔공산주의 동안 성장했고 그리고 공산주의 선전으로 양육되었던〕 구세대】. "우리는 러시아의 구성원이다. 이것은 위대한 국가이다. 이 국가는 【세계를 위해 중요한 어떤 것을 하기 위해】 하나님에 의해서 선택되었다. 우리는 다르다. 우리는 【다를 권리】가 있다. 우리는 【우리의 방식대로 일을 할 권리】가 있다 그리고 우리는 【우리의 방식대로 일을 하기를】 원한다".
Whenever someone says something about Russia, they think: “Now they are criticizing Russia, now they are tearing down Russia.” A high ranking Russian official just this week, said that it has become like a sport to criticize Russia.
누군가가 【러시아에 대해 어떤 것】을 말할 때마다, 그들은 【: "(지금) 그들이 러시아를 비판하고 있다, (지금) 그들이 러시아의 명성을 손상시키고 있다"】라고 생각합니다. 【이번 주에 러시아 고위 공무원】이 【〔러시아를 비판하는 것〕이 스포츠처럼 되었다】라고 말했습니다.
Well, is it a sport? Or is it just simply that there are nations outside of Russia, who have improved their lives and therefore can see what is not there at the same level in Russia? Are they not simply saying: “We want Russians to have the same lifestyle that we have.” But you see, this is what many Russians cannot believe because they have this need to feel that they are special, that they are better than others, even though their living conditions are not better. Practically nothing in Russian society functions better than in many other countries—most other countries. Nevertheless, despite the fact that there is no single area where Russia is better, Russia is still better than any other nation. This is the mentality that I am pointing out to you. It is this mentality that prevents the Russian people from using the wisdom of the Mother to see how they could improve life in Russia.
음, 이것이 스포츠일까요? 그렇지 않으면 이것이 단지 『【〔그들의 삶을 개선했고 따라서 (러시아 안에서 같은 수준에 있지 않은 것)을 볼 수 있는〕 러시아 바깥에 국가들】이 있다는 것』일까요? 그들이 단지 【: "우리는 러시아인들이 〔(우리가 갖고 있는) 같은 생활방식을 갖기를〕 원한다"】라고 말하고 있지 않을까요. 그러나 여러분은 봅니다, 【그들이 〔그들이 특별하고〕, 〔그들의 생활 상태가 더 낫지 않더라도, 그들이 다른 사람들보다 더 낫다〕라고 느낄 이 필요성을 갖고 있기 때문에】 이것은 【많은 러시아인들이 믿을 수 없는 것】입니다. (현실적으로) 【러시아 사회에 아무것도】 【많은 다른 국가(대부분의 다른 국가)에서 보다】 더 잘 기능하지 않습니다. 그럼에도 불구하고, 【〔러시아가 더 나은〕 단 하나의 부분도 없다는】 사실에도 불구하고, 러시아는 여전히 어떠한 다른 국가보다 더 낫습니다. 이것이 【〔내가 여러분에게 지적하고 있는〕 사고방식】입니다. 【러시아 사람들이 〔(그들이 러시아에 삶을 개선할 수도 있는 방법)을 보기 위해〕 〔어머니의 지혜를 사용하는 것〕을 막는 것】이 【이 사고방식】입니다.
What is the wisdom of the Mother?
어머니의 지혜가 무엇일까요?
Well, it has many, many aspects but as an example let me point you to what has often been called the laws of nature. Somewhat of a misnomer, but let that rest for now. Whether you are a Russian, or an American, or a Swede, or Korean, if you throw a rock up into the air, does it not fall down? There is a law of gravity and it works the same in Russia as everywhere else.
음, 이것은 【많고, 많은 측면】을 갖고 있지만, (한 가지 예(example)로서) 내가 【〔여러분〕에게 〔보통 자연의 법칙이라고 불리는 것〕】을 알려주겠습니다. 다소 그릇된 명칭이지만, 우선은 그냥 두세요. 여러분이 러시아인이든지, 혹은 미국인이든지, 호은 스웨덴인이든지, 혹은 한국인이든지, 만약 여러분이 공중으로 돌멩이를 던진다면, 이것이 떨어지지 않을까요? 【중력의 법칙】이 있습니다 그리고 이것은(중력의 법칙) 【다른 모든 곳에서처럼】 러시아에서 동일하게 작용합니다.
We have mentioned before that there was a point where Russian scientists had created the first nuclear bomb. It had a certain power. They presented this to Stalin with great pride but Stalin was not satisfied, because what could he do with one bomb? He wanted more bombs and more powerful bombs. He was then told that they only had a certain amount of enriched uranium and it took a certain amount to produce one bomb. But Stalin was convinced that Russian scientists could find a way to produce more bombs with the same amount of uranium. In other words, Stalin believed that Russian scientists were not under the same natural laws as other scientists, but that they could find a way to change natural law. Well, this is a total perversion of the wisdom of the Mother, because the wisdom of the Mother says there are certain principles, certain laws, and they work the same for all people in all situations, regardless of what you believe. So what does that mean?
우리는 이전에 【〔러시아 과학자들이 최초의 핵폭탄을 만든〕 시점이 있었다고】 언급했습니다. 이것은 【특정한 힘】을 갖고 있었습니다. 그들은 【이것】을 【자랑스럽게 스탈린】에게 주었지만, 스탈린은 만족스러워하지 않았습니다, 왜냐하면 그가 한 개의 폭탄으로 무엇을 할 수 있을까요? 그는 【〔더 많은 폭탄〕과 〔더 강력한 폭탄〕】을 원했습니다. 그런 다음 그는 【그들이 〔어느 정도의 농축 우라늄만〕을 갖고 있고 그리고 〔한 개의 폭탄을 생산하는데〕 일정한 양이 필요하다고】 들었습니다. 그러나 스탈린은 【〔러시아 과학자들〕이 〔같은 양의 우라늄으로 더 많은 폭탄을 생산하는 방법〕을 찾을 수 있다고】 확신했습니다. 다시 말해서, 스탈린은 『【〔러시아 과학자들〕이 다른 과학자들과 같은 자연의 법칙 아래에 있지 않고】, 【그들이 〔자연의 법칙을 바꿀 방법〕을 찾을 수 있다고】』 믿었습니다. 음, 이것은 【어머니의 지혜의 완전한 왜곡】입니다, 왜냐하면 【어머니의 지혜】는 『【〔특정한 원리, 특정한 법칙〕이 있고】, 그리고 【그것들이 〔여러분이 믿는 것에 상관없이〕 모든 상황에서 모든 사람들에게 동일하게 작용한다】』라고 말하기 때문입니다. 그러면 【그것이 의미하는 것】이 무엇일까요?
Well, that means very simply, if you look at many other nations around the world, you will see that the average person in those nations have a higher standard of living than people in Russia. How did they get that higher standard of living? Not through any kind of magic, but they got this by applying certain principles.
음, 그것은 (매우 간단히) 『【만약 여러분이 〔세계 도처에 많은 다른 국가〕를 본다면】, 【여러분은 〔(그 국가들에 보통 사람들)이 (러시아에 사람들보다 더 높은 생활수준)을 갖고 있다는 것〕을 볼 것이라는 것】』을 의미합니다. 그들이 어떻게 【그 더 높은 생활수준】을 얻었을까요? 어떠한 종류의 마법을 통해서가 아니라, 그들은 【특정한 원리를 적용하는 것에 의해서】 이것을 얻었습니다.
First of all, a society with equal rights and certain economic principles: such as allowing small businesses and allowing people to keep what they make, without taking an unfair amount in taxes or through corruption. You see, there are some very simple economic principles that have allowed many, many nations around the world to raise the level of their economy and thereby raise the standard of living for the average person. If those same principles were applied in Russia, they would work in Russia as well. And it would raise the standard of living of the average person as it has to some degree done for people in the cities, but not yet for people outside the cities. And of course, many people who are on pensions have not had their standard of living raised, because the state will not pay them a higher pension. What I am saying here is very simple, my beloved. There is a set of universal principles that makes a nation prosperous and therefore makes the people of that nation prosperous. And if those principles were followed in Russia, they would work as well as they do in Germany.
우선, 【〔평등한 권리〕와 〔특정한 경제 원칙〕】을 가진 사회: 『【소기업을 허용하고】 그리고 【사람들이 〔(세금으로 혹은 부패를 통해서) 부당한 액수를 물지 않고〕 그들이 만드는 것을 계속하도록 허용하는 것】과 같은』. 여러분은 봅니다, 『【〔세계 도처에 많고, 많은 국가〕가 〔그들의 경제 수준을 올리고 그렇게 함으로써 보통 사람의 생활수준을 올리는 것〕을 가능하게 한】 어느 정도 매우 간단한 경제 원리』가 있습니다. 만약 【그 동일한 원리】가 러시아에 적용된다면, 그것들은 【러시아에서도】 작용할 것입니다. 그리고 이것이 【이것이 도시에 사람들에게 (어느 정도) 했지만, 도시 바깥에 사람들에게 아직 하지 않은 것처럼】 【보통 사람의 생활수준】을 올릴 것입니다. 그리고 물론, 【〔연금을 받고 있는〕 많은 사람들】은 그들의 생활수준을 올리지 못했습니다, 왜냐하면 국가가 그들에게 더 많은 연금을 지급하지 않을 것이기 때문입니다. 나의 사랑하는 이여, 【내가 여기에서 말하고 있는 것】은 매우 간단합니다. 【〔국가가 번영하도록 만들고〕 따라서 〔그 국가의 사람들이 번영하도록 만드는〕】 일련의 보편적인 원리가 있습니다. 그리고 만약 그 원리들이 러시아에 모방된다면, 그것들이 【그것들이 독일에서 하는 만큼 잘】 작용할 것입니다.
Why are they not followed in Russia? Because if the Germans come and say: “Listen, this is what we have done and see how it has worked for us. Why do not you do the same?” Then the Russians act with dismissal, denial: “This cannot work, or the Germans are criticizing us and they should not be, so we will not listen to them”. Or they might even say the Germans are trying to take over Russia. They are trying to subvert Russia. They are trying to overthrow the present order in Russia.
그것들이 러시아에서 모방되지 않은 이유는? 왜냐하면 만약 독일인들이 『【와서】 그리고 【〔들어보세요, 이것이 (우리가 했던 것)입니다 그리고 (이것이 어떻게 우리에게 작용했는지) 보세요. 여러분은 왜 같은 것을 하지 않습니까?"〕라고 말한다면】, 러시아인들이 【: "이것은 작용할 수 없다, 혹은 독일인들이 우리를 비판하고 있다 그리고 그들은 그렇게 해서는 안 된다, 우리는 그들에게 귀 기울이지 않을 것이다"】라면서 【묵살, 부정으로】 행동합니다. 그렇지 않으면 그들은 심지어 『【〔독일인들〕이 〔러시아를 찬탈하려고〕 노력하고 있다】, 【그들이 〔러시아를 전복시키려고〕 노력하고 있다】, 【그들이 〔러시아에 현재 질서를 전복시키려고〕 노력하고 있다】』라고 말할지도 모릅니다.
Now, the last claim actually has some validity to it. In the sense that if the principles that were applied in Germany or England or France or Sweden were applied in Russia, then Russia’s form of government, form of rulership would have to change. It is clear that when you have the kind of government you have in Russia right now, you cannot have the economic prosperity for the broad population that you have in other countries where they do not have as repressive a form of government. If you believe the official government line in Russia, then you could say that from their perspective, certainly the west is trying to overthrow the ruling order in Russia. But why are they doing it? Are they doing it because they want to destroy Russia, because they want to put down Russia or because they want to punish Russia for the communist times? Nay, they are doing it because they want the Russian people to have the same standard of living as their own people.
자, 【마지막 주장】은 실제로 【이것에 대한 어느 정도 타당성】을 갖고 있습니다. 『만약 【〔독일 혹은 영국 혹은 프랑스 혹은 스웨덴에서 적용되었던〕 원리】가 러시아에서 적용된다면, 【〔러시아의 정부 형태〕, 〔통치자의 지위 형태〕】가 바뀌어야 할 것이라는』 의미에서. 『【여러분이 〔(여러분이 지금 러시아에서 갖고 있는) 종류의 정부〕를 갖고 있을 때】, 【여러분이 〔(그들이 〈억압적인 형태의 정부로〉 갖고 있지 않은) 다른 국가에서〕 〔(여러분이 갖고 있는) 폭넓은 인구〕를 위한 경제 번영을 할 수 없다는 것】이 명백합니다. 만약 여러분이 【러시아에 공식적인 정부 방침】을 믿는다면, 여러분은 【그들의 관점에서, 확실히 서구가 〔러시아에 통치 질서를 전복시키려고〕 노력하고 있다】라고 말할 수도 있습니다. 그러나 그들이 이것을 하고 있는 이유는? 『【그들이 〔러시아를 파괴하기를〕 원하기 때문에】, 【그들이 〔러시아를 진압하기를〕 원하기 때문에】 혹은 【그들이 〔공산주의 시대에 대해〕 〔러시아를 처벌하기를〕 원하기 때문에】』 그들이 이것을 하고 있을까요? 아닙니다, 【그들이 〔러시아 사람들〕이 〔(그들 자신의 국민들과 같은 생활수준)을 누리기를〕 원하기 때문에】 그들은 이것을 하고 있습니다.
I know, and the messenger can feel the instant reaction from the collective consciousness. Right now this attack dog that I talked about, is standing up and barking and snarling at the messenger and at the words flowing into the physical realm: “That this is not true, the west only wants to destroy Russia.” But this is a lie. The average person in the west has no desire whatsoever to destroy Russia, to put down Russia, to punish Russia. The average person in the west only wants the Russian people to have the same standard of living as they have themselves. That is their only desire. They do not hate Russians. They are not suspicious of Russians. The average person in the west simply wants Russians to have what they have. The same for most of the governments in the west.
나는 알고 있습니다, 그리고 메신저는 【집단의식으로부터 즉각적인 반응】을 느낄 수 있습니다. (지금) 【〔내가 이야기했던〕 이 전투견】이 『【서 있고】 그리고 【〔메신저〕와 〔물리적인 영역으로 흐르는 말(words)〕에게 으르렁대고 있습니다】』: "이것은 사실이 아니다, 서구는 러시아를 파괴하기를 원할 뿐이다". 그러나 이것은 【거짓말】입니다. 【서구에 보통 사람】은 【〔러시아를 파괴하고〕, 〔러시아를 진압하고〕, 〔러시아를 처벌하는〕 욕구】를 전혀 갖고 있지 않습니다. 【서구에 보통 사람】은 【러시아 사람들】이 【〔그들 자신이 누리고 있는 것과 같은 생활수준〕을 누리기를】 원할 뿐입니다. 이것이 【그들의 유일한 바람】입니다. 그들은 【러시아인들】을 미워하지 않습니다. 그들은 【러시아인들】을 의심하지 않습니다. 【서구에 보통 사람】은 단지 【러시아인들이 〔(그들이 갖고 있는 것)을 갖기를〕】 원합니다. 서구에 대부분의 정부도 마찬가지입니다.
There are different things that come into play here. And one of the big things is the fact that Russia still has the huge nuclear arsenal that was built during Soviet times. And many western nations, many outside nations, not only in the west, considers this a potential danger. And this has only been reinforced during Putin’s leadership, because of the tendency he has to disregard international law and international principles. There is a certain fear of what Russian leadership might do with their nuclear arsenal, or for that matter with their conventional armies as you saw the reaction with the amassment of troops at the Ukrainian border.
【〔여기에 작동하기 시작하는〕 다른 것들】이 있습니다. 그리고 【중요한 것들 중의 하나】는 【러시아가 여전히 〔(소비에트 시절 동안 만들어졌던) 엄청난 핵무기〕를 갖고 있다는】 사실입니다. 그리고 【〔많은 서구 국가들〕, 〔많은 (속하지 않는) 바깥쪽의 국가들(서구에 뿐만 아니라)〕】은 【이것을 잠재적인 위험으로】 생각합니다. 그리고 이것이 【푸틴의 지도부 동안】 강화되었을 뿐입니다, 【〔그가 (국제법과 국제원칙)을 묵살해야 하는〕 경향】 때문에. 『러시아 지도부가 【그들의 핵무기로】 혹은 【그 점에 있어서 〔여러분이 (우크라이나 국경에 병력을 모으는 것에 대한 반응)을 본 것처럼〕 그들의 재래식 군대로】 할 수도 있는 것』에 대한 특정한 두려움이 있습니다.
There is a certain fear of what will Russia do. Will Russia do something that disrupts the international order?
【〔러시아가 할 것〕에 대한 특정한 두려움】이 있습니다. 러시아가 【〔국제질서를 방해하는〕 어떤 것】을 할까요?
There is, of course, also a certain undertone, undercurrent that the west is still, as we have said before, very much influenced by these large multinational corporations. And these multinational corporations only look at Russia as a potential market. They do not particularly care about the Russian people. They are corporations. But this does not mean that western governments or the western people do not care.
물론, 【서구가 (우리가 이전에 말한 것처럼) 〔이 큰 다국적 기업들에 의해서〕 여전히 매우 많이 영향을 받는】 특정한 저류, 암류가 있습니다. 그리고 【이 다국적 기업들】은 【러시아를 잠재적인 시장으로】 볼 뿐입니다. 그들은 러시아 사람들에 대해 특별히 관심을 갖지 않습니다. 그들은 【기업】입니다. 그러나 이것은 【〔(서구 정부) 혹은 (서구 사람들)〕이 관심을 갖지 않는다는 것】을 의미하지 않습니다.
Naturally, I am not saying that everything coming from the west is idyllic or that Russia should accept everything coming from the west. But what I am saying is this: If Russia wants to improve the living conditions of the average person in Russia, then it can only be done by following the same universal principles – call them natural laws if you will, even though they are not strictly natural, that have been applied by other nations. Why do you think that the average person in South Korea has a lifestyle that is hundreds of times better than the average person in North Korea? Why do you think that North Korea which stubbornly adheres to a communist philosophy cannot feed its own people, whereas the people in South Korea have no problem? Not only being fed but having all kinds of material goods that the North Korean people cannot dream about. Well, it is because the North Korean nation is still clinging to an unrealistic vision of how the world works. South Korea has followed some of the same principles that have been followed in many other nations, but North Korea has not.
물론, 나는 『【〔서구에서 오는 모든 것〕이 목가적이고】 혹은 【러시아가 〔서구에서 오는 모든 것〕을 받아들여야 한다】』라고 말하고 있지 않습니다. 그러나 【내가 말하고 있는 것】은 이것입니다: 만약 러시아가 【〔러시아에 보통 사람의 생활 상태〕를 개선하기를】 원한다면, 이것은 【〔(다른 국가들에 의해서 적용되었던) 같은 보편적인 원리 - 그것들이 엄밀히 자연스럽지 않더라도, 말하자면 그들이 자연의 법칙이라고 부르는〕를 따르는 것에 의해서만】 될 수 있습니다. 여러분은 왜 【〔남한에 보통 사람〕이 〔(북한에 보통 사람보다 수백 배 더 나은) 생활방식〕을 갖고 있다고】 생각합니까? 여러분은 왜 【〔(공산주의 철학을 완강하게 고수하는) 북한〕이 its 자신의 국민들에게 먹을 것을 줄 수 없고, 반면에 〔남한에 국민들〕은 문제가 없다】라고 생각합니까? 【먹을 것을 공급받는 것】 뿐만 아니라, 【〔(북한 사람들이 꿈꿀 수 없는) 모든 종류의 물질적인 상품〕을 갖는 것】. 음, 이것은 【〔북한〕이 여전히 〔(세상이 어떻게 작용하는지)에 대한 비현실적인 비전〕을 고수하고 있기 때문】입니다. 남한은 【〔많은 다른 국가에서 모방되었던〕 같은 원리들】 중의 일부를 따랐지만, 【북한】은 따르지 않았습니다.
If you really still think that the Russian people can find a way to circumvent natural law and still have prosperity, I must tell you that this is an illusion. It is out of touch with the Divine Mother, the wisdom of the Divine Mother and with how the material universe works—it cannot be done.
만약 여러분이 정말로 여전히 【〔러시아 사람들〕이 〔(자연의 법칙을 피하고) 그리고 (여전히 번영을 누릴) 방법〕을 찾을 수 있다】라고 생각한다면, 나는 여러분에게 【이것이 환상이라고】 말해야 합니다. 이것은 『【〔신성한 어머니〕, 〔신성한 어머니의 지혜〕와】 그리고 【〔물질 우주가 작동하는 방법〕과】』 유리되어 있습니다 - 이것은 될 수 없습니다.
Now, again, I respect free will. If the Russian people want to lag behind the lifestyle in most other nations, if they want to continue to do so for the indefinite future, then I bow to their free will. But when I have an opportunity to speak through a messenger in the physical octave, then I will give the perspective and the wisdom of the Divine Mother and say: ”It is entirely possible for the Russian people to have the same affluence and lifestyle as what you see in other modern nations, or rather in modern nations”. But it can only be done by following the same principles as those of other nations. And this is, of course, is a larger topic that ties in with why Russia has the kind of leadership it has and I will leave that for other masters to expound upon. As I have given you what I wanted to give you in this initial installment.
자, 다시, 나는 【자유의지】를 존중합니다. 만약 【러시아 사람들】이 【대부분의 다른 국가에 생활방식보다 뒤떨어지기를】 원한다면, 만약 그들이 【무기한의 미래 동안】 【계속 그렇게 하기를】 원한다면, 나는 【그들의 자유의지】에 고개를 숙입니다. 그러나 내가 【물리적인 옥타브에 메신저를 통해서 말할 기회】를 갖고 있을 때, 나는 『【〔신성한 어머니의 관점과 지혜〕를 주고】 그리고 【말할 것입니다】』: "【러시아 사람들】이 【〔(여러분이 다른 현대 국가〈, 아니 더 정확히 말하면 현대 국가〉에서 보는 것)과 같은 풍요와 생활 방식〕을 누리는 것】이 완전히 가능합니다". 그러나 이것은 【〔다른 국가의 사람들처럼〕 같은 원리를 따르는 것에 의해서만】 될 수 있습니다. 그리고 물론, 이것은 【〔러시아가 (이것이〈러시아〉 갖고 있는 종류의 지도부)를 갖고 있는 이유〕와 결부되는】 더 큰 주제입니다 그리고 나는 【다른 마스터들이 자세히 설명하도록】 그것을 남겨둘 것입니다. 내가 여러분에게 【내가 여러분에게 〔이 처음 회차에〕 주고 싶은 것】을 주었기 때문에.
The laws of nature are in reality the laws of the Divine Mother—they work the same for all people on earth, they work the same in all areas of earth. You may create a map of the world—you as human beings. You may draw a line and say: ”Inside of that line is the nation of Russia and we are special from any other nation.” But just test this claim by going outside, taking a rock, throwing it up in the air and see if it does not fall down. And then if you still do not quite believe me, throw it into the air again. And continue throwing the rock into the air until you are convinced that what I am saying is true: that the law of gravity works the same in Russia, as it does anywhere else on the planet. This is the wisdom of the Divine Mother.
【자연의 법칙】은 (사실은) 【신성한 어머니의 법칙】입니다 - 그것들은 【지구에 모든 사람들에게】 똑같이 작용합니다, 그것들은 【지구의 모든 지역에】 똑같이 작용합니다. 여러분은 세계의 지도를 만들지도 모릅니다 - 인간으로서 여러분. 여러분은 『【선을 긋고】 그리고 【말할지도 모릅니다】』: "그 선 안에 러시아가 있다 그리고 우리는 【어떠한 다른 국가 중에서】 특별하다". 그러나 『(단지) 【〔밖으로 나가서〕, 〔돌멩이를 잡고〕, 〔공중으로 이것을 던지는〕 것에 의해서 이 주장을 시험하고】 그리고 【〔이것이(돌멩이) 떨어지지 않는지〕 보세요】』. (그런 다음) 만약 여러분이 정말로 여전히 나를 믿지 못한다면, 이것을(돌멩이) 공중으로 다시 던지세요. 그리고 【여러분이 〔(내가 말하고 있는 것)이 사실이라는 것〕을 확신할 때까지】 돌멩이를 공중으로 계속 던지세요: 【중력의 법칙】은 【러시아에서】 똑같이 작용합니다, 이것이(중력의 법칙) 【행성에 다른 어디에서도】 작용하는 것처럼. 이것이 【신성한 어머니의 지혜】입니다.
Of course, you have free will. You can create an ideology or any kind of belief system which says: ”We can create our own rules, we can create our own laws”. And yes, within certain limits you can believe that you can create your own laws. The Soviet Union did survive for 70 some years by going against the laws of nature in some ways. But it could not survive indefinitely.
물론, 여러분은 【자유의지】를 갖고 있습니다. 여러분은 【〔말하는〕 이념 혹은 어떠한 종류의 신념 체계】를 만들 수 있습니다: "우리는 【우리 자신의 규칙】을 만들 수 있다, 우리는 【우리 자신의 법칙】을 만들 수 있다". 그리고 예, (특정한 경계 안에서) 여러분은 【여러분이 〔여러분 자신의 법칙〕을 만들 수 있다고】 믿을 수 있습니다. 소비에트 연방은 【〔어떻게 해서든〕 자연의 법칙에 저항하는 것에 의해서】 【약 70년 동안】 살아남았습니다. 그러나 이것은 무한정 살아남을 수 없었습니다.
The question simply is this: Do the Russian people want to have the same affluent lifestyle as people in other nations have? And if they do, how long will they continue to believe that they can create that affluence without following the same principles that have been followed in other nations? How long do you need to believe that Russia is so different? That we can bend the laws of nature to our will and still get what we want. It is simply a matter of saying: ”If I want something, what is the way to get it? What is the simplest way to get it?” And then I follow that rather than making it more difficult for myself by going another way. In other words, you could also say: “What is important for the Russian people? That we improve our living conditions or that we do everything our own way, even if it means that we are always behind other nations?”
【문제】는 단지 【이것】입니다: 【러시아 사람들】이 【〔(다른 국가에 사람들이 갖고 있는 것)과 같은 풍요로운 생활 방식〕을 갖기를】 원하는가? 그리고 만약 그들이 그렇다면, 그들이 언제까지 【그들이 〔(다른 국가에서 따랐던) 같은 원리를 따르지 않고〕 그 풍요를 만들 수 있다고】 계속 믿을 것인가? 여러분이 언제까지 『【러시아가 매우 다르고】, 【우리는 〔(자연의 법칙)을 (우리의 의지)로 꺾고〕 그리고 〔여전히 (우리가 원하는 것)을 얻을 수 있다〕】』라고 믿어야 할까? 이것은 단지 말하는 문제입니다: "만약 내가 어떤 것을 원한다면, 이것을 얻는 방법이 무엇일까? 이것을 얻는 가장 간단한 방법이 무엇일까?" (그런 다음) 나는 【다른 길을 가는 것에 의해서】 【이것을 나 자신에게 더 어렵게 만들기보다는】 그것을 따릅니다. 다시 말해서, 여러분은 또한 말할 수도 있습니다: "러시아 사람들에게 중요한 것이 무엇인가? 『우리가 【우리의 생활 상태】를 개선하는 것 그렇지 않으면 【이것이 〔우리가 항상 다른 국가에 뒤떨어져 있다는 것〕을 의미하더라도】 우리가 우리 자신의 방식대로 모든 것을 하는 것?』"
What is most important to you? And if it is more important to you to do everything your way, then of course you do not need to listen to what I said. You do not need to listen to other nations, you do not need to look to other nations and compare life in Russia to other nations. You can continue doing what you are doing and living the way you are living. But if you do want change, then you have to start by looking at why you are not willing to learn from others. Why you always reject anything that anyone says as criticism? And if you who are ascended master students want to improve your own consciousness, your own life, if you want to have an impact on the collective consciousness of Russia, then you need to listen to what I am saying and what we have been saying. Instead of seeing what we are saying through the Russian collective filter, because if you who are ascended master students tend to reject anything we say about Russia, how can we help you, my beloved? And how can you help Russia? ‘
여러분에게 가장 중요한 것이 무엇입니까? 그리고 만약 【여러분의 방식대로 모든 것을 하는 것】이 여러분에게 더 중요하다면, (물론) 여러분은 【내가 말한 것】에 귀를 기울일 필요가 없습니다. 여러분은 【다른 국가】에 귀를 기울일 필요가 없습니다, 여러분은 『【〔다른 국가〕를 고려해보고】 그리고 【〔러시아에 삶〕과 〔다른 국가〕를 비교할 필요가 없습니다】』. 여러분은 『【〔여러분이 하고 있는 것〕을 계속하고】 그리고 【〔여러분이 살고 있는 방식대로〕 계속 살 수 있습니다】』. 그러나 만약 여러분이 【변화】를 원한다면, 여러분은 【〔여러분이 기꺼이 다른 국가들에게서 배우지 않는 이유〕를 보는 것에 의해서】 시작해야 합니다. 여러분이 【〔누군가가 비판으로 말하는〕 무엇이든】 항상 거절하는 이유는? 그리고 만약 【〔상승 마스터 학생들인〕 여러분】이 【〔(여러분 자신의 의식), (여러분 자신의 삶)〕을 개선하기를】 원한다면, 만약 여러분이 【〔러시아의 집단의식〕에 영향을 미치기를】 원한다면, 여러분은 『【내가 말하고 있는 것】 그리고 【우리가 계속 말하는 것】』에 귀를 기울여야 합니다. 【우리가 〔러시아의 집단 필터를 통해서〕 말하고 있는 것】을 보는 대신에, 왜냐하면 만약 【〔상승 마스터 학생들인〕 여러분】이 【〔우리가 러시아에 대해 말하는〕 무엇이든】 거절하는 경향이 있다면, (나의 사랑하는 이여), 우리가 어떻게 여러분을 도울 수 있습니까? 그리고 여러분이 어떻게 러시아를 도울 수 있습니까?
This boils down to the question I want to present to all who call themselves ascended master students in Russia. “Who are you? What kind of a being are you? Are you a spiritual being or a material being? Are you a Russian or are you an ascended master student? Are you a Russian who is defined by the collective consciousness and the material conditions in Russia? Or are you a spiritual being who has chosen to embody in Russia, because you wanted to raise the collective consciousness in Russia?”
이것이 【〔내가 (그들 스스로 러시아에 상승 마스터 학생들이라고 부르는) 모두에게 제시하고 싶은〕 질문】으로 귀결됩니다. "여러분은 누구입니까? 여러분은 어떤 종류의 존재입니까? 여러분은 영적인 존재입니까 그렇지 않으면 물질적인 존재입니까? 여러분은 러시아인입니까 그렇지 않으면 여러분은 상승 마스터 학생입니까? 여러분은 【〔(집단의식)과 (러시아에 물질적인 조건)에 의해서〕 정의되는 러시아인】입니까? 그렇지 않으면 여러분은 【〔여러분이 (러시아에 집단의식을 올리기를) 원했기 때문에〕 러시아에 구체화하기로 선택한 영적인 존재】입니까?"
Again, you have free will. I know very well, and I have known this from the very beginning when we allowed this messenger to travel to Russia for the first conference in St. Petersburg, that there are many people who claim to be ascended master students, but they come for only one reason. They want we, the ascended masters to affirm their view of themselves and their view of Russia. They want to hear how special Russia is, why it is so special. Why we of the ascended masters have special plans for Russia, and why Russia has this important mission for the world.
다시, 여러분은 【자유의지】를 갖고 있습니다. 나는 【매우 잘】 알고 있습니다, 그리고 【우리가 〔이 메신저〕가 〔(〈상승 마스터 학생들이라고 주장하는〉 많은 사람들)이 있지만, 그들이 (오직 한 가지 이유로) 오는〕 〔상트페테르부르크에서 첫 번째 컨퍼런스를 위해〕 〔러시아로 여행하도록 허용한〕 맨 처음부터】 나는 이것을 알고 있었습니다. 그들은 【우리 상승 마스터들이】 【〔그들 자신에 대한 그들의 견해〕와 〔러시아에 대한 그들의 견해〕를 지지하기를】 원합니다. 그들은 【〔러시아가 얼마나 특별한지〕, 〔이것이(러시아) 매우 특별한 이유〕, 〔(우리 상승 마스터들)이 (러시아를 위한 특별한 계획)을 갖고 있는 이유〕, 그리고 〔러시아가 (세계를 위해 이 중요한 임무)를 갖고 있는 이유〕를 듣기를】 원합니다.
We have seen this over the years, we saw it in the Summit Lighthouse and previous dispensations: people who only wanted to hear how special Russia is and therefore how special they themselves are.
우리는 【수년 동안】 이것을 보았습니다, 우리는 【〔서밋 라이트하우스〕와 〔이전 시혜들〕에서】 이것을 보았습니다: 【단지 〔러시아가 얼마나 특별한지〕 따라서 〔그들 자신이 얼마나 특별한지〕 듣고 싶었던】 사람들.
You have your free will. But if you identify yourself as a spiritual being, you are not identifying yourself as a Russian. You realize you are a spiritual being who chose to embody in Russia and this embodiment because you want to raise the collective consciousness. Well, then you have to listen to what we are saying and not rejected it before you truly listen.
여러분은 【여러분의 자유의지】를 갖고 있습니다. 그러나 만약 여러분이 【여러분 자신】을 【영적인 존재】로 확인한다면, 여러분은 【여러분 자신】을 【러시아인】으로 확인하고 있지 않습니다. 여러분은 【여러분이 〔(여러분이 집단의식을 올리기를 원하기 때문에) 러시아와 이번 구체화에 구체화하기로 선택한〕 영적인 존재라는 것】을 인식합니다. 음, (그렇다면) 여러분은 『【〔우리가 말하고 있는 것〕에 귀를 기울이고】 그리고 【〔여러분이 정말로 귀를 기울이기 전에〕 이것을 거절하지 않아야 합니다】』.
Just a few years ago, at the last physical conference held in Russia, Sanat Kumara gave what is the most important dictation ever given in Russia or in relation to Russia. You can find it, you can read it. What he talked about was that spiritual students in Russia and elsewhere need to overcome their desire to be special. If you really want to raise yourself beyond the collective consciousness of Russia, if you really want to raise the collective consciousness, then read that dictation and listen to what is being said. What has this messenger said many times about what is it that allows him to take a dictation? He goes into a neutral state of mind. That is how we can speak through him without having our message colored by any human bias.
불과 몇 년 전에, 러시아에서 열린 마지막 물리적인 컨퍼런스에서, 【사나트 쿠마라】가 【〔(러시아에) 혹은 (러시아와 관련하여)〕 지금까지 주어진 가장 중요한 딕테이션인 것】을 주었습니다. 여러분은 이것을 찾을 수 있습니다, 여러분은 이것을 읽을 수 있습니다. 【그가 이야기했던 것】은 【〔(러시아)와 (다른 곳)에 영적인 학생들〕이 〔특별하다는 그들의 욕구〕를 극복해야 한다는 것】이었습니다. 만약 여러분이 정말로 【러시아의 집단의식 너머로】 여러분 자신을 올리고 싶다면, 만약 여러분이 정말로 【집단의식】을 올리고 싶다면, 『【그 딕테이션을 읽고】 그리고 【〔말해지고 있는 것〕에 귀를 기울이세요】』. 이 메신저가 【〔(그가 딕테이션을 받는 것을 가능하게 하는 것)이 무엇인지〕에 대해】 여러 번 말했던 것이 무엇입니까? 그는 【중립적인 마음 상태】에 들어갑니다. 그것이 【우리가 〔(우리의 메시지)가 (어떠한 인간 편견에 의해서 채색되도록) 하게 하지 않고〕 그를 통해서 이야기할 수 있는 방법】입니다.
But what is the omega aspect of this, the flip side of the coin? What does it take to receive a dictation, to listen to a dictation, to truly absorb it and to have it shift your consciousness? Well, you must listen to it or read it with a neutral state of mind. If you are sitting there with this bias of only wanting us as ascended masters to validate your view of how special Russia is or how special you are, you are not in a neutral state of mind. You are not ready for the teaching. The motto of the ascended mastersy says: “When the student is ready, the teacher appears”. But once we have given a teaching in the physical, my beloved, whether it is in a book or on the internet, then anybody can find it. And that means people can find it who are not ready. They are not ready to truly listen to the teaching. So, my last question therefore is: ”Are you truly ready to listen to the teaching?”
그러나 【〔이것의 오메가 측면〕, 〔동전의 다른 면〕】이 무엇일까요? 【〔딕테이션을 받아들이고〕, 〔딕테이션에 귀를 기울이고〕, 〔정말로 이것을 흡수하고 그리고 이것이 (여러분의 의식을 바꾸도록) 하게 하기〕 위해】 필요한 것이 무엇일까요? 음, 여러분은 【중립적인 마음 상태로】 【〔이것에 귀를 기울이고〕 혹은 〔이것을 읽어야 합니다〕】. 만약 여러분이 【〔상승 마스터로서 우리〕가 〔(러시아가 얼마나 특별한지) 혹은 (여러분이 얼마나 특별한지)에 대한 여러분의 견해를 인증하기를〕 원할 뿐인】 이 편견을 갖고 거기에 앉아 있다면, 여러분은 【중립적인 마음 상태】에 있지 않습니다. 여러분은 【가르침】에 준비가 되어 있지 않습니다. 【상승 마스터들의 좌우명】은 말합니다: "학생이 준비되어 있을 때, 교사가 나타난다". 그러나 우리가 물리적으로 가르침을 주었을 때, 나의 사랑하는 이여, 이것이 책이든지 인터넷 상이든지, 누구든지 이것을 찾을 수 있습니다. 그리고 그것은 【〔준비되어 있지 않은 사람들〕이 이것을 찾을 수 있다는 것】을 의미합니다. 그들은 정말로 【가르침에 귀를 기울일】 준비가 되어 있지 않습니다. 그래서, 따라서 나의 마지막 질문은 【: "여러분은 정말로 가르침에 귀를 기울일 준비가 되어 있습니까?"】입니다.
And with this, I seal you in the unconditional and therefore neutral love of my heart. Whatever you do, however you react, my love for you is the same. What is not the same is what that love can do in terms of transforming your consciousness, because only those who are neutral can truly have the transformation of consciousness that my love can bring.
그리고 이것으로, 나는 【내 가슴의 무조건적이고 따라서 중립적인 사랑에】 여러분을 봉인합니다. 여러분이 무엇을 하든, 여러분이 어떻게 반응하든, 【여러분을 위한 나의 사랑】은 같습니다. 【같지 않은 것】은 【〔사랑이 (여러분의 의식을 변형시키는 면에서) 할 수 있는〕 것】입니다, 왜냐하면 【〔중립적인〕 사람들만】 정말로 【〔내 사랑이 야기할 수 있는〕 의식의 변형】을 할 수 있기 때문입니다.
Copyright © 2021 Kim Michaels
'상승 마스터 딕테이션' 카테고리의 다른 글
201. 러시아 - 다른 국가들 가운데서 동등한 국가? (0) | 2021.05.20 |
---|---|
200. 러시아를 위한 아버지의 지혜 (0) | 2021.05.20 |
196. 엘리트가 상상력을 제한하는 방법 (0) | 2021.04.10 |
195. 두 번째 페미니스트 혁명 (0) | 2021.04.09 |
194. 엘리트가 사람들로부터 숨을 수 있는 방법 (0) | 2021.04.08 |