<원문>
https://ascendedmasterlight.com/the-vision-for-the-golden-age-for-russia/
Ascended Master Saint Germain through Kim Michaels, April 25, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for Russia – Overcoming the consciousness of superiority and the sense of being unwhole, traumatized and focused outside oneself.
2021년 4월 25일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 성 저메인. 이 딕테이션은 2021년 러시아 웨비나 동안 주어졌습니다 - 【우월성의 의식】과 【〔온전하지 않고〕, 〔엄청난 충격을 받고〕 그리고 〔자신 바깥에 집중하는〕 감각】을 극복하기.
I am the Ascended Master Saint Germain and I come to give you my Golden Age vision for Russia, or rather my vision for the golden age in Russia, or rather my vision for the golden age for the Russian people.
나는 상승 마스터 성 저메인입니다 그리고 나는 여러분에게 【러시아를 위한 나의 황금시대 비전】을 주기 위해 왔습니다, (아니 더 정확히 말하면) 러시아에 황금시대에 대한 나의 비전, (아니 더 정확히 말하면) 러시아 사람들을 위한 황금시대에 대한 나의 비전.
I have quite a number of years ago, talked about the era of the nation states coming to the point where it is no longer useful. There was a time in the evolution of society on earth when nation states were necessary. We are coming into an age, where the importance of nation states will begin to fade as it already has to some degree. I know very well, that even though I said this a number of years ago, there are people in certain nations that have not paid much attention or have not believed it, because they still have a very strong national identity. Yet the reality is, that as an ascended master (all of us ascended masters) we are not really concerned with nations, we are concerned with people.
나는 (꽤 수년 전에) 【국가가 〔이것이(국가) 더 이상 쓸모없는〕 지점으로 오는 시대】에 대해 이야기했습니다. 『【국가가 필요한】 지구에서 사회의 진화에 시대』가 있었습니다. 우리는 『【〔그것이 이미 어느 정도 있는 것처럼〕 〔국가의 중요성〕이 서서히 사라지기 시작할】 시대』로 오고 있습니다. 나는 『【비록 내가 이것을 수년 전에 말했더라도】, 【〔(그들이 여전히 매우 강한 국가 정체성을 갖고 있기 때문에) 많은 주의를 기울이지 않았고 혹은 이것을 믿지 않았던〕 특정한 국가에 사람들이 있다는 것】』을 매우 잘 알고 있습니다. 하지만 현실은 【상승 마스터(우리 상승 마스터 모두)로서, 우리는 정말로 국가에 관심이 없고, 우리는 사람들에 관심이 있다는 것】입니다.
Our task on earth is not to raise up nations, it is not even to raise up civilization as a whole. Our task on earth is to raise up people, this means individual people, but of course also groups of people.
【지구에서 우리의 일】은 【국가를 올리는 것】이 아닙니다, 이것은 【전체로서 문명을 올리는 것도】 아닙니다. 【지구에서 우리의 일】은 【사람들을 올리는 것】입니다, 이것은 【개개의 사람들】을 의미하지만, (물론) 또한 【집단의 사람들】을 의미합니다.
Now, we have explained many, many times, that from an ascended master perspective, all of these outer divisions and characteristics that human beings place such great importance upon, are not important to us. We do not discriminate or judge, based on the sex of the physical body, or the sexuality of the physical body, or the race, the skin color, the hair color, the eye color, the nationality, the political beliefs, the religious beliefs. All of these things are not important to us.
자, 우리는 【상승 마스터 관점에서, 〔(인간이 그처럼 큰 중요성을 두는) 이 모든 외적인 구분(divisions)과 특징〕이 우리에게 중요하지 않다는 것】을 여러 번 설명했습니다. 우리는 【〔육체적인 몸의 성별〕, 혹은 〔육체적인 몸의 성적 취향〕, 혹은 〔인종〕, 〔피부 색〕, 〔머리카락 색〕, 〔눈(eye) 색〕, 〔국적〕, 〔정치적인 믿음〕, 〔종교적인 믿음〕에 근거해서】 식별하거나 판단하지 않습니다. 【이 모든 것들】은 우리에게 중요하지 않습니다.
Why is this so? Because you do not ascend as a man or a woman, as a white or a black or a Hispanic or an Asian person. You do not ascend as a Russian, an American, a Chinese or a Japanese. You ascend by transcending all human divisions.
이것이 왜 그럴까요? 여러분이 【〔(남성) 혹은 (여성)으로〕, 〔(백인) 혹은 (흑인) 혹은 (히스패닉계 사람) 혹은 (아시아 사람)으로〕】 상승하지 않기 때문입니다. 여러분은 【(러시아인), (미국인), (중국인) 혹은 (일본인)으로】 상승하지 않습니다. 여러분은 【모든 인간 구분(divisions)을 초월하는 것에 의해서】 상승합니다.
What is the Golden Age of Saint Germain? Well, it is an era that is meant to bring earth closer to the ascension point. What does that mean? It means that humankind, must begin to transcend all of these outer divisions that today, serve primarily to divide people and put them into conflicts with each other.
【성 저메인의 황금시대】가 무엇일까요? 음, 이것은 【〔지구를 상승점에 더 가까이 이끌기로 되어 있는〕 시대】입니다. 그것이 의미하는 것이 무엇일까요? 그것은 【인류가 〔주로 (〈사람들을 나누고〉 그리고 〈그들을 서로 갈등으로 집어넣는〉) 역할을 하는〕 이 모든 외적인 구분을 초월하기 시작해야 한다는 것】을 의미합니다.
Look at history and how religion has created conflict after conflict. Look at how political ideologies have created conflicts and how nation states and national identities have created conflicts.
【〔역사〕와 〔종교가 어떻게 잇따른 갈등을 만들었는지〕】 보세요. 【〔(정치적인 이념)이 어떻게 갈등을 만들었는지〕 그리고 〔(국가와 국가 정체성)이 어떻게 갈등을 만들었는지〕】 보세요.
Do you envision that the Golden Age of Saint Germain will be an age of such conflicts? Or do you envision that it will be an age free from such conflicts? I envision the latter. So, if you still see conflicts as part of the future on this planet, you are not seeing the Golden Age of Saint Germain, for I see an age where all war and other conflicts will be transcended. This cannot happen as long as people are divided by these outer divisions, or as long as they consider them so important.
여러분은 【〔성 저메인의 황금시대〕가 〔그런 갈등의 시대〕가 될 것이라고】 상상합니까? 그렇지 않으면 여러분은 【그것이 〔그런 갈등으로부터 자유로운 시대〕가 될 것이라고】 상상합니까? 나는 후자를 상상합니다. 그래서, 만약 여러분이 여전히 【갈등】을 【이 행성에 미래의 일부】로 본다면, 여러분은 【성 저메인의 황금시대】를 보는 것이 아닙니다, 왜냐하면 나는 【〔(모든 전쟁과 다른 갈등)이 초월될〕 시대】를 보기 때문입니다. 『【〔사람들〕이 〔이 외적인 구분들에 의해서〕 나누어지는 한】 혹은 【그들이 〔그것들을 매우 중요하게〕 생각하는 한】』 이것은 일어날 수 없습니다.
I am not saying that all divisions will disappear. Obviously, there will still be men and women. People will have different skin color and different hair color, although towards the end of the golden age the skin color will become much more uniform, racial characteristics will begin to fade away. Still, it is not going to be an age of total uniformity, but it is going to be an age where these dividing and divisive factors fade in importance.
나는 【〔모든 구분〕이 사라질 것이라고】 말하고 있지 않습니다. 확실히, 【(남성)과 (여성)】이 여전히 있을 것입니다. 사람들은 【〔다른 피부 색〕과 〔다른 머리카락 색〕】을 갖고 있을 것입니다, (황금시대의 끝 무렵에) 【피부 색】이 훨씬 더 획일적이 될 것이고, 【인종 간의 특징】이 사라지기 시작하긴 하겠지만. 여전히, 그것은 【완전한 균일의 시대】가 아닐 것입니다, 그러나 그것은 【〔이 구분하고 분열을 초래하는 인자들〕이 중요성이 사라지는】 시대일 것입니다.
You might say, if you look at earth, you could say that as part of manifesting my golden age, I have placed, and I am not saying you should take this literally, but it is a symbol meant to illustrate in images you can relate to. I have placed a large space station at some distance from the earth. It is not in the physical octave but in higher octaves. This station has a huge electromagnet that pulls on the earth. It pulls the earth and all people towards the golden age ideals, the golden age ideas and the golden age consciousness. There is a magnetic pull. It is of course a part of the magnetic pull of the upward pull of the entire universe, but it is specifically focused by me with a particular vision for earth. This vision is a planetary vision.
여러분은 말할지도 모릅니다, 만약 여러분이 지구를 본다면, 여러분은 【나의 황금시대를 나타내는 일부로서, 내가 두었다고】 말할 수도 있습니다, 그리고 나는 【여러분이 이것을 문자 그대로 받아들여야 한다고】 말하고 있지 않지만, 그것은 【〔여러분이 이해할 수 있는〕 이미지로 보여주기 위해】 정해진 상징입니다. 나는 【지구에서 좀 떨어진 곳에】 큰 우주 정거장을 두었습니다. 그것은 【물리적인 옥타브】에 있지 않고, 【더 높은 옥타브】에 있습니다. 이 정거장은 【〔지구를 잡아당기는〕 거대한 전자석】을 갖고 있습니다. 그것은 【〔지구〕와 〔모든 사람들〕】을 【〔황금시대 이상〕, 〔황금시대 생각(ideas)〕 그리고 〔황금시대 의식〕】 쪽으로 당깁니다. 【자석 같은 끌어당김】이 있습니다. (물론) 그것은 【〔전체 우주의 상향 끌어당김〕의 자석 같은 끌어당김의 일부】이지만, 그것은 【특별히 지구를 위한 특정한 비전으로】 나에 의해서 집중됩니다. 【이 비전】은 【행성의 비전】입니다.
I know very well that you can go back to previous dispensations, the I AM movement and the Summit Lighthouse and see that ascended master dictations were very focused on the United States. Presenting the United States as a very important country and as the forerunner for the golden age. You will also see, if you look at the dictations in this dispensation, that we have simply transcended this national focus. We are not focusing on one particular nation as being important.
나는 『【여러분이 이전 시혜〔I AM movement와 서밋 라이트하우스〕로 돌아가서】 그리고 【〔(상승 마스터 딕테이션들)이 미국에 매우 집중되었다는 것〕을 볼 수 있다는 것】』을 매우 잘 알고 있습니다. 【미국】을 【〔매우 중요한 국가로〕 그리고 〔황금시대의 선구자로〕】 소개하면서. 【만약 여러분이 〔이번 시혜에 딕테이션들〕을 본다면】 여러분은 또한 【우리가 단지 〔이 국가적 초점〕을 초월했다는 것】을 볼 것입니다. 우리는 【중요한 것으로】 하나의 특정한 국가에 주력하고 있지 않습니다.
This should allow you to see that naturally, my vision of the golden age is not that Russia saves the world, or brings the golden age single handedly. Neither is it my vision that the United States does this or any other nation. My vision is focused on people, regardless of where they live, regardless of whether they live inside this artificially drawn border, or that artificially drawn border.
I know you can find expressions in various places, including these teachings that God created certain nations. Truly, do you see the ultimate Creator of the universe drawing national boundaries or borders, on this little planet called Earth?
이것이 여러분이 【물론, 〔황금시대에 대한 나의 비전〕이 〔러시아가 (세상을 구원하거나), 혹은 (단독으로 황금시대를 가져오는 것)이 아니라는〕 것】을 보는 것을 가능하게 해야 합니다. 【미국이 이것을 하는 것도】 【나의 비전】이 아닙니다 혹은 어떠한 다른 국가도. 【나의 비전】은 사람들에 집중합니다, 【그들이 살고 있는 곳】에 상관없이, 【그들이 〔이 인위적으로 그어진 국경 안에 사는지〕 혹은 〔저 인위적으로 그어진 국경 안에 사는지〕】에 상관없이. 나는 【여러분이 〔하나님이 특정한 국가들을 만들었다는〕 표현을 (이 가르침들을 포함하여, 여러 곳에서) 찾을 수 있다는 것】을 알고 있습니다. 정말로, 여러분은 【우주의 궁극적인 창조주】가 【〔지구라고 불리는 이 작은 행성에〕 국가의 경계 혹은 국경을 그린다고(drawing)】 봅니까?
This is metaphorically speaking, there is of course a certain grouping of lifestreams that embody on earth, based on their history together, where they originated, and so on. What has been happening now for at least a couple of generations, is that we of the ascended masters, the karmic board, we have blurred these lines between groups of people. We have allowed many, many groups of people that have for lifetimes embodied together to soften up, so that the more mature members of certain groups embody with other groups. So that some of the more wounded members of a particular group embody in other groups, for example, in other nations.
이것은 비유적으로 말합니다, 【〔(〈그들이 유래한〉 그들의 역사에 근거해서) 함께 지구에 구체화하는〕 특정한 집단의 생명 흐름】이 (물론) 있습니다. 【(몇 세대 동안) 지금까지 계속 일어나고 있는 것】은 【〔우리 상승 마스터들, 카르마 위원회, 우리〕는 〔집단의 사람들 사이에 이 구분들(lines)〕을 모호하게 만들었다는 것】입니다. 『【〔특정한 집단의 더 분별 있는 구성원들〕이 다른 집단과 함께 구체화하도록】, 【〔특정한 집단의 일부 더 상처받은 구성원들〕이 〔다른 집단에(예를 들어, 다른 국가에)〕 구체화하도록】』 우리는 【〔(생애들 동안) 함께 구체화한〕 많고, 많은 집단의 사람들】이 유연해지도록 허용했습니다.
When you look at the last hundred years, especially of the Russian nation, you will see that the Russian people have been exposed to tremendous trauma. Many people have been embodying in Russia from the 1800’s and up to recent times. They have therefore been traumatized by the many different events that have taken place. Some of these people, we have moved to other nations where they have an opportunity to heal these traumas. They may, if they heal these traumas in this lifetime, embody in Russia again if they desire to do so.
여러분이 (특히 러시아의) 지난 100년을 볼 때, 여러분은 【〔러시아 사람들〕이 〔엄청난 트라우마〕에 노출되었다는 것】을 볼 것입니다. 【많은 사람들】은 【〔1800년대부터〕 그리고 〔최근까지〕】 러시아에 계속 구체화하고 있습니다. (따라서) 그들은 【〔(일어났던) 많은 다른 사건〕에 의해서】 엄청난 충격을 받았습니다. 【이 사람들 중의 일부】, 우리는 【그들이 〔이 트라우마들을 치유할 기회〕를 갖는】 다른 국가들로 옮겼습니다. 【만약 그들이 그렇게 하기를 바란다면】, 그들은 러시아에 다시 구체화할지도 모릅니다(만약 그들이 이번 생애에 이 트라우마들을 치유한다면).
We have also taken some of the more mature people from Russia, allowed them to embody in nations that are further along towards the golden age than Russia, so they can get the perspective and the ideas of how things can be done differently. Meaning they can come back to Russia and then help bring Russia forward.
우리는 또한 『【〔러시아〕에서 〔일부 더 분별 있는 사람들〕을 빼내서】, 【그들이 〔(러시아보다 황금시대를 향해 진전된) 국가들에 구체화하도록〕 허용했습니다】』, 그래서 그들은 『【일이 어떻게 다르게 처리될 수 있는지】에 대해 관점과 아이디어(ideas)』를 얻을 수 있습니다. 【그들이 〔러시아로 돌아와서〕 그런 다음 〔러시아를 앞당기는 것을 도울 수 있다는〕 것】을 의미하는.
When you understand this perspective, you understand that my concern is really not to bring Russia into the golden age, Russia as a nation, but to bring the Russian people into the golden age. What will that require? Well, it will require that the Russian people begin to transcend the national identity that has been created over a long period of time, going back to Czarist times, to the age of serfdom, through communism and even the period after the breakup of the Soviet Union, Putin’s takeover of power and so on.
여러분이 이 관점을 이해할 때, 여러분은 『【나의 관심사】가 (실제로) 【〔러시아〕를 〔황금시대〕로 이동시키는 것〔국가로서 러시아〕】이 아니라, 【〔러시아 사람들〕을 〔황금시대〕로 이동시키는 것】이라는 것』을 이해합니다. 그것이 무엇을 요구할까요? 음, 그것은 『【러시아 사람들】이 【〔(공산주의를 통해서) (제정 시대, 농노 제도 시대)로 거슬러 올라가는〕 그리고 〔그리고 심지어 소비에트 연방의 붕괴 이후 기간, 푸틴의 권력 장악 기타 등등〕 오랜 기간에 걸쳐 만들어졌던】 국가 정체성을 초월하기 시작하는 것』을 요구할 것입니다.
There is a national identity that has been reinforced over a long period of time. There is a national identity that is deeply elitist, where there is a small elite that rules the general population of Russia. Where the general population are relegated to a particular role as serfs or workers, but certainly not as leaders. There is also very deeply rooted in this national identity, this entire concept that the Russian people are willing to suffer and sacrifice for the good of the nation. This gives them a sense of being special, a sense of superiority, there is also this desire, or this projection that Russia is a very special nation, that has a special role in the world.
【〔오랜 기간에 걸쳐 강화되었던〕 국가 정체성】이 있습니다. 『【〔러시아의 일반 대중을 지배하는〕 작은 엘리트가 있고】 【〔일반 대중〕이 〔농노 혹은 노동자로서 특정한 역할〕로 밀려났지만, 확실히 〔지도자로서 역할〕이 아닌】 【〔깊이 엘리트주의인〕 국가 정체성】』이 있습니다. 『【이 국가 정체성】, 【〔(러시아 사람들)이 기꺼이 (고통받고) 그리고 (국가의 이익을 위해 희생하는)〕 이 전체 개념】』에 매우 깊이 고정되어 있습니다. 이것이 그들에게 【〔특별하다는 감각〕, 〔우월감〕】을 줍니다, 『【러시아가 〔(세계에서 특별한 역할을 하는) 매우 특별한 국가〕라는】 이 바람, 혹은 이 투사』가 또한 있습니다.
Now, is this completely untrue or does Russia have a certain role in the world? Well, as we have said before, there are several nations that have the specific purpose of outpicturing certain things, so that the world might see the effects of this and therefore learn lessons from it.
자, 【이것】이 완전히 사실이 아닐까요 그렇지 않으면 【러시아】가 세계에서 특정한 역할을 할까요? 음, 우리가 이전에 말한 것처럼, 『【세계가 〔이것의 결과를 보고〕 따라서 〔그것에서 교훈을 배울 수도 있도록〕】 【〔특정한 것들을 외부로 나타내는 구체적인 목적을 갖고 있는〕 몇몇 국가】』가 있습니다.
For example, we have stated before that the Japanese people volunteered to take on this burden of the atomic bombs being exploded in Japan, in order to demonstrate to the world the effects of nuclear warfare. Many other nations have also demonstrated various things. Russia has in a sense, been used by the ascended masters to demonstrate the effects of communism. What communism does to a society, what it does to people. First of all, demonstrate that it is not a sustainable political and economic system. You can say that there are a variety of other lessons that Russia has outpictured, that the world can learn from.
예를 들어, 우리는 이전에 【일본인이 〔핵 전쟁의 결과를 세계에 보여주기 위해서〕 〔일본에 원자 폭탄이 터지는 이 부담〕을 자발적으로 받아들였다고(take on)】 말했습니다. 많은 다른 국가 또한 여러 가지 것들을 보여주었습니다. 러시아는 (어떤 의미에서) 【공산주의의 결과를 보여주기 위해서】 상승 마스터들에 의해서 이용되었습니다. 【공산주의가 사회에 하는 것】, 【그것이(공산주의) 국민들에게 하는 것】. 무엇보다도, 【그것이(공산주의) 〔지속 가능한 정치 및 경제 제도〕가 아니라는 것】을 보여줍니다. 여러분은 【〔러시아가 외부로 나타낸〕, 〔세계가 ...에서 배울 수 있는〕 여러 가지 다른 교훈이 있다고】 말할 수 있습니다.
Now when I say this, that Russia and many other nations are meant to help the world learn certain lessons, is it only the rest of the world that needs to learn the lesson, or does Russia itself also need to learn the lesson?
(자) 내가 【〔러시아와 많은 다른 국가〕가 〔세계가 특정한 교훈을 배우는 것을 돕기로〕 되어 있다는】 이것을 말할 때, 【교훈을 배워야 하는 것】이 나머지 세계일 뿐일까요, 그렇지 않으면 【러시아 자체도】 교훈을 배워야 할까요?
Well, of course, Russia itself is also meant to learn the lesson. When a country vows to teach the world a lesson, it is not because that country has already learned the lesson and therefore is more advanced. It is actually because that country very much needs to learn the lesson, perhaps more than most other nations.
음, 물론, 러시아 자체도 교훈을 배우기로 되어 있습니다. 국가가 【세계에 교훈을 가르치기로】 맹세할 때, 그것은 【국가가 〔이미 교훈을 배웠고〕 따라서 〔더 진보했기〕】 때문이 아닙니다. 그것은 (실제로) 【국가가 (매우) 교훈을 배워야 하기】 때문입니다, 아마도 대부분의 다른 국가들보다 더 많이.
What do I envision as the golden age changes for the Russian people? It is, of course, as other masters have talked about and that I have talked about myself. That the Russian people begin to learn the lesson from the communist past, begin to rise above a certain consciousness that is holding them back to this day, therefore they can transcend this entire period that they have gone through, that they are still going through, because they are still stuck in it.
【러시아 사람들의 황금시대 변화로서】 내가 무엇을 상상할까요? (물론) 그것은 【〔다른 마스터들이 이야기했고〕 그리고 〔내가 직접 이야기한〕 것처럼】 『【러시아 사람들이 〔공산주의 과거에서 교훈을 배우기 시작하고〕, 〔(오늘날까지 그들을 방해하고 있는) 특정한 의식을 초월하기 시작하고〕】, 따라서 【그들이 〔그들이 겪였던〕, 〔(그들이 여전히 이것에 갇혀 있기 때문에) 그들이 여전히 겪고 있는〕 이 전체 기간을 초월할 수 있는 것】』입니다.
I am not blaming anyone for this, As we have said, it was very difficult for anyone to be under the communist yoke for seven decades, then suddenly be given freedom and then having to manifest a modern democracy. So again, no blame here. But my vision for a golden age is, of course, that the Russian people, a critical mass of them transcend the mindset. Therefore rise to a level where they are simply done with that phase in their history, they can leave it behind and now they can enter an entirely new phase.
나는 이것에 대해 누구를 탓하고 있지 않습니다, 우리가 말한 것처럼, 누구든지 【〔70년 동안 공산주의 굴레 아래에 있고〕, 그런 다음 〔갑자기 자유가 주어지고〕 그런 다음 〔현대 민주주의를 나타내야 하는〕 것】이 매우 어려웠습니다. 그래서 다시, 여기에 어떤 비난도 없습니다. 그러나 【황금시대를 위한 나의 비전】은 (물론) 『【〔러시아 사람들(그들 중의 임계 질량)〕이 〔사고방식을 초월하고〕, 따라서 〔그들이 단지 (그들의 역사에서 그 단계)를 끝장내는〕 수준으로 올라가고】, 【그들이 이것을 두고 갈 수 있고】 그리고 이제 【그들이 〔전적으로 새로운 단계〕에 들어갈 수 있는 것】』입니다.
What is that phase that I see? Well, as I said, I am concerned about people. One of the plans that I have had for a very long time, going back to my embodiment as Francis Bacon and even before, is to bring forth technology. Because I saw that technology was the only realistic way to free people from this serfdom, this slavery, where the majority of the population spent all of their time and energy and attention on just surviving physically. In other words, people’s lives were focused on the needs and the demands of the physical body, which prevented them from doing what the earth is designed to do, namely that you use the physical body as a vehicle for your spiritual growth. I saw a long time ago, that for people to make really significant progress spiritually, they need to be freed from the drudgery of physical survival, they need to have free time, free energy, free attention.
【〔내가 보는〕 그 단계】가 무엇일까요? 음, 내가 말한 것처럼, 나는 사람들에 관심을 가집니다. 【〔프랜시스 베이컨으로서 나의 구체화로 거슬러 올라가는 그리고 훨씬 이전〕 〔내가 매우 오랫동안 갖고 있었던〕 계획들 중의 하나】는 【기술을 낳는 것】입니다. 내가 【기술이 〔(다수의 주민)이 단지 (육체적으로 생존하는 것)에 그들의 모든 시간과 에너지와 주의(attention)를 소비하는〕 〔(이 농노 제도, 이 노예제도)로부터 (사람들)을 자유롭게 할〕 유일한 현실적인 방법이라는 것】을 보았기 때문에.
다시 말해서, 【사람들의 삶】이 【육체적인 몸의 필요와 요구】에 집중되었습니다, 이것이 【그들이 〔지구가 하기로 되어 있는 것〕을 하는 것】을 막았습니다, 즉 여러분이 【〔육체적인 몸〕을 〔여러분의 영적인 성장을 위한 수단〕으로】 사용하는 것. 나는 오래전에 【사람들이 영적으로 (실제로) 중요한 진전을 하기 위해, 그들이 〔육체적인 생존이라는 힘들고 단조로운 일〕에서 자유로워져야 하고, 그들이 〔(자유로운 시간), (자유로운 에너지), (자유로운 주의)〕를 갖고 있어야 한다는 것】을 보았습니다.
Now, if you look at what we have called the modern affluent nations, you will see that people there do have more freedom of time, energy and attention than most people in Russia have today. I am perfectly aware that you can look at most people and see that they are not spending that time on spiritual growth, they are spending it many times on empty entertainment. Spiritual growth is not necessarily linked to the physical activities that people perform. You have to recognize here, that when people are severely burdened by having to sustain their physical bodies and using all their time and attention on this, everything is focused on the body. When they have free time and energy and attention, suddenly changes begin to happen.
자, 만약 여러분이 【우리가 〔현대 부유한 국가〕라고 불렀던 것】을 본다면, 여러분은 【〔거기에 사람들〕이 〔(러시아에 대부분의 사람들)이 오늘날 갖고 있는 것보다〕 더 많은 시간, 에너지 및 주의의 자유를 갖고 있다는 것】을 볼 것입니다. 나는 『여러분이 【대부분의 사람들을 보고】 그리고 【〔그들이 (영적인 성장에 그 시간)을 보내고 있지 않고〕, 〔그들이 (무의미한 오락에 많은 시간)을 보내고 있다는 것〕을 볼 수 있다는 것】』을 정확히 알고 있습니다. 【영적인 성장】은 반드시 【〔사람들이 행하는〕 육체적인 활동】과 관련되어 있는 것이 아닙니다. 여러분은 여기에서 『【사람들이 〔(그들의 육체적인 몸을 살아가게 해야 하고) 그리고 (이것에 그들의 모든 시간과 주의를 사용하는 것)에 의해서〕 심하게 부담을 받을 때】, 【〔모든 것〕이 몸에 집중된다는 것】』을 인식해야 합니다. 그들이 【자유로운 시간과 에너지와 주의】를 갖고 있을 때, 갑자기 변화가 일어나기 시작합니다.
For many people they may not happen at the conscious level, although you do see in most modern affluent nations that there is a slow, gradual, upward raising of awareness in all aspects of life but even the spiritual side of life. In many nations today, people are open to yoga, to mindfulness, to other forms of spiritual practices or healthy living. So, there is indeed progress, even though it does not center around a particular spiritual movement or philosophy.
(많은 사람들에게) 그것들은 의식적인 수준에서 일어나지 않을지도 모릅니다, 여러분이 【〔삶의 모든 측면에서(심지어 삶의 영적인 측면)〕 느린, 점진적인, 위쪽으로 인식의 증가가 있다는 것】을 대부분의 현대 부유한 국가에서 보긴 하지만. 오늘날 많은 국가에서, 사람들은 【〔요가에〕, 〔마음 챙김에〕, 〔(다른 형태의 영적인 실천) 혹은 (건강한 생활)에〕】 열려 있습니다. 그래서, 정말로 진전이 있습니다, 【특정한 영적인 운동 혹은 철학】에 집중하지 않더라도.
The reality is, that the way people were living in Russia during Soviet times, made it very, very difficult for them to grow spiritually. The way many people still live in Russia, also makes it very difficult for them to grow spiritually. On top of that, you have the fact that so many people were traumatized and this also makes it difficult for them to grow spiritually, when people have a very difficult daily life, it is also very difficult for them to heal their traumas. When you give them an easier daily life, even if they are spending it on seemingly empty entertainment, there is still a healing process that begins to occur. You can just compare this to physical healing.
【현실】은 【〔(사람들이 소비에트 시절 동안 러시아에서 살고 있었던) 방식〕이 〔그들이 영적으로 성장하는 것〕을 매우, 매우 어렵게 만들었다는 것】입니다. 【〔많은 사람들이 (여전히) 러시아에서 사는〕 방식】이 또한 【그들이 영적으로 성장하는 것】을 매우 어렵게 만듭니다. 그밖에, 【〔매우 많은 사람들〕이 엄청난 충격을 받았다는】 사실이 있습니다 그리고 이것이 또한 【그들이 영적으로 성장하는 것】을 어렵게 만듭니다, 사람들이 【매우 어려운 일상생활】을 할 때, 【그들이 그들의 트라우마를 치유하는 것】이 또한 매우 어렵습니다. 여러분이 그들에게 더 쉬운 일상생활을 줄 때, 그들이 겉보기에 무의미한 오락에 그것을 소비하고 있더라도, 【〔일어나기 시작하는〕 치유 과정】이 여전히 있습니다. 여러분은 단지 【이것】을 【육체적인 치유】와 비교할 수 있습니다.
What is it that doctors throughout the centuries have universally prescribed for people who are physically ill? They need rest. Why do hospitals have beds? Because when the body rests, there is a natural mechanism in the body that is activated so that the body can heal itself. If the person is constantly in physical activity, that process cannot work. Well, there is a similar mechanism in the psychology. Where if people are stressed and living under great strain, where every day is an effort, every day is stress, they are always feeling burdened, they are always feeling there is something opposing them that they have to struggle against, then they cannot heal emotionally, mentally, or at the identity level.
【(수 세기 동안) 의사들이 (일반적으로) 〔(육체적으로 아픈) 사람들에게〕 처방을 내렸던 것】이 무엇입니까? 그들은 휴식이 필요합니다. 병원이 왜 침대를 갖고 있을까요? 몸이 쉴 때, 『【몸이 스스로를 치유할 수 있도록】 【〔활성화되는〕 몸에 자연스러운 메커니즘】』이 있습니다. 만약 사람이 【끊임없이】 육체 활동 안에 있다면, 【그 과정】이 작용할 수 없습니다. 음, 【심리에 비슷한 메커니즘】이 있습니다. 만약 사람들이 『【스트레스를 받고】 그리고 【〔(매일이 노력이고), (매일이 스트레스이고), (그들이 항상 부담 받음을 느끼고 있고), (그들이 항상 〈그들이 대항해 싸워야 할 정도로 그들에 반대하는 어떤 것이 있다고〉 느끼고 있는)〕 큰 부담 아래에 살고 있다면】』, 그들은 【감정적으로, 정신적으로, 혹은 정체성 수준에서】 치유될 수 없습니다.
You see what I am saying? A more affluent lifestyle, where people do not have to worry about money for their normal expenses, where they do not have to work too many hours a day, where they can live in decent housing that does not stress them, they have decent working conditions, they are not afraid of their own government, they are not afraid of speaking out, they are not afraid of meeting with other people; when people have these more relaxed, stress free conditions, the healing process will begin. It will of course not be as fast as if they deliberately used tools for healing their psychology but it will be what most people are ready for on the planet.
여러분은 【내가 말하고 있는 것】을 봅니까? 더 부유한 생활 방식, 【사람들이 〔그들의 통상적인 비용을 위한 돈〕에 대해 걱정할 필요가 없고】, 【그들이 〔하루에 너무 많은 시간〕을 일할 필요가 없고】, 【그들이 〔(그들에게 스트레스를 주지 않는) 괜찮은 주택〕에서 살 수 있고】, 【그들이 〔괜찮은 근로 조건〕을 갖고 있고】, 【그들이 〔그들 자신의 정부〕를 두려워하지 않고】, 【그들이 〔공개적으로 말하는 것〕을 두려워하지 않고】, 【그들이 〔다른 사람들과 만나는 것〕을 두려워하지 않는】; 사람들이 【이 더 여유 있는, 스트레스 없는 조건들】을 갖고 있을 때, 【치유 과정】이 시작될 것입니다. (물론) 그것은 【그들이 〔그들의 심리를 치유하기 위한 도구〕를 의도적으로 사용하는 것만큼】 빠르지 않겠지만, 그것이 【〔행성에 대부분의 사람들〕이 준비가 되어 있는 것】일 것입니다.
So, you see that the first step that I would like to see happen for the Russian people, is that they would have the same standard of living or as close to it as what you see in the most affluent nations. This would allow the souls who are still in Russia, and who are wounded from the last hundred years to begin healing. It would allow people to start looking at new ideas, looking at psychological ideas, looking at spiritual ideas and so on.
그래서, 여러분은 『【내가 러시아 사람들을 위해 바라는 첫걸음】은 【그들이 〔(여러분이 대부분의 부유한 국가에서 보는 것)과 같은 생활 수준 혹은 그것에 가까운 생활 수준〕을 누리는 것이라는 것】』을 봅니다. 이것이 【〔여전히 러시아에 있고 그리고 지난 백 년으로부터 상처받은〕 영혼들】이 【치유하기 시작하는 것】을 가능하게 할 것입니다. 그것이 【사람들】이 【〔새로운 개념(ideas)을 보고〕, 〔심리적인 개념을 보고〕, 〔영적인 개념 등등을 보기〕 시작하는 것】을 가능하게 할 것입니다.
My first priority in manifesting the golden age in Russia and for the Russian people, is to raise their physical, material standard of living. Many, many people in Russia live in these concrete apartment buildings built during soviet times. They were not built really for human beings. They were built based on a very mechanized, materialistic view of human beings. There is simply a certain stress involved with living in these kind of buildings. There are many people in the rural districts of Russia who do not have modern amenities. This also gives a certain stress, especially during the cold winters. Of course, the cold winters give a certain stress but this is something that we cannot do anything about in the short term, what we can do something about, is of course the way people live.
【〔(러시아에) 그리고 (러시아 사람들을 위해)〕 황금시대를 나타냄에 있어서 나의 최우선 사항】은 【그들의 신체의, 물질적인 생활 수준을 올리는 것】입니다. 【러시아에 많고, 많은 사람들】은 【소비에트 시절 동안 지어진 이 콘크리트로 된 아파트 건물들】에 살고 있습니다. 그것들은 (실제로) 인간을 위해 지어지지 않았습니다. 그것들은 【〔인간에 대한 매우 기계화된, 물질주의적인 견해〕에 근거해서】 지어졌습니다. 【〔이러한 종류의 건물들에 사는 것과 관련된〕 특정한 스트레스】가 있습니다. 【〔현대 오락시설을 갖고 있지 않은〕 러시아의 지방 자치구】에 많은 사람들이 있습니다. 이것이 또한 【특정한 스트레스】를 줍니다, 특히 추운 겨울 동안. 물론, 【추운 겨울】이 【특정한 스트레스】를 주지만 이것은 【우리가 〔단기적으로〕 ... 관해서 아무것도 할 수 없는 어떤 것】입니다, 【우리가 ... 관해서 어떤 것을 할 수 있는 것】은 (물론) 【〔사람들이 사는〕 방식】입니다.
This is my primary goal for bringing the Russian people into the golden age. It is of course a goal I have for many other people around the world, who also live under these poor material conditions. I know you can look at Russian society and say that many people in the cities have a more affluent lifestyle, and of course they do. But there are still too many Russians who do not have this kind of a lifestyle.
이것이 【〔러시아 사람들을 황금시대로 이동시키기 위한〕 나의 주된 목표】입니다. 그것이 (물론) 『내가 또한 【〔이 가난한 물질적인 조건들 아래에서 살고 있는〕 세계 도처에 많은 사람들을 위해】 갖고 있는 목표』입니다. 나는 『여러분이 【러시아 사회를 보고】 그리고 【〔(도시에 많은 사람들)이 (더 부유한 생활 방식)을 갖고 있다고〕 말할 수 있다는】 것』을 알고 있습니다, 그리고 (물론) 그들은 그렇습니다. 그러나 【〔이러한 종류의 생활방식을 갖고 있지 않은〕 매우 많은 러시아인들】이 여전히 있습니다.
My goal is to bring up the bottom line (so to speak) where it gets above a certain level as to what you see in some of the more affluent nations, where very few people are truly poor, very few people are homeless, if they are it is because of certain conditions, such as addictions or whatever it might be.
【나의 목표】는 『【〔(매우 소수의 사람들)은 정말로 가난하고〕, 〔(매우 소수의 사람들)은 노숙자인〕, 〔(만약 그렇다면) 그것은 특정한 상태 때문입니다, 예를 들어 중독 혹은 어떤 것이든〕】 【〔여러분이 일부 더 부유한 국가에서 보는 것에 관해〕 특정한 수준을 넘게 되는】 (말하자면) 【핵심을 꺼내는 것】』입니다
This is the first priority. I know very well that this does not seem very glamorous compared to the dream of Russian superiority. But this has never been my dream. The sooner the Russian people let go of that dream, the sooner they will come to that higher standard of living. The dream is part, as we have already explained, of what blocks the progress, what holds Russia back at the level it is at.
이것이 【최우선 사항】입니다. 나는 【이것이 〔러시아의 우월성의 꿈과 비교해서〕 매우 화려한 것처럼 보이지 않는다는 것】을 매우 잘 알고 있습니다. 그러나 이것은 결코 【나의 꿈】이 아니었습니다. 【러시아 사람들】이 【그 꿈】을 빨리 놓을수록, 그들은 【그 더 높은 생활 수준】으로 빨리 올 것입니다. 우리가 이미 설명한 것처럼, 【그 꿈】은 【〔진전을 막는 것〕, 〔(그것이〈러시아〉 있는 수준에서) 러시아를 방해하는 것〕의 일부】입니다.
I am very well aware that for this higher standard of living to be manifest for the broad population, there will need to be dramatic changes in the economy of Russia. Naturally, and we have already spoken about this, so I will not go into it in great depth, but naturally, I envision that the current elitist economy will be replaced by an economy that gives more economic opportunity to all people. This will require dramatic changes in the exposure of the corruption, the oligarchs and how they are influencing the political system. It will require dramatic changes in the political system, basically it will require the removal of Putin, or the death of Putin, whatever the growth in the collective consciousness precipitates. It will of course require dramatic changes in Russia’s attitude to other nations.
나는 【〔이 더 높은 생활 수준〕이 넓은 인구에 나타나기 위해, 〔러시아의 경제에 극적인 변화〕가 있어야 할 것이라는 것】을 매우 잘 알고 있습니다. 물론, 그리고 우리는 이미 이것에 관해 이야기했습니다, 그래서 나는 【깊이 있게】 그것에 들어가지 않겠지만, 물론, 나는 【〔현재의 엘리트 경제〕가 〔(모든 사람들에게 더 많은 경제적인 기회를 주는) 경제〕에 의해서 대체될 것이라고】 상상합니다.
이것은 『【부패】, 【〔과두제 집권층의 일원들〕과 〔그들이 정치 체제에 영향을 미치고 있는 방법〕】의 노출에 극적인 변화』를 요구할 것입니다. 그것은 【정치 체제에 극적인 변화】를 요구할 것입니다, (기본적으로) 그것은 【〔푸틴의 제거〕, 혹은 〔푸틴의 죽음〕, 〔(집단의식의 성장)이 촉발시키는 어떤 것이든〕】을 요구할 것입니다. 그것은 (물론) 【〔다른 국가들에 대한 러시아의 태도에〕 극적인 변화】를 요구할 것입니다.
We have already talked about, how the Russians have this desire to create an artificial tension between Russia and other nations as a way to keep down the Russian people. This needs to be replaced by the recognition that Russia will grow much faster, and have greater affluence if it co-operates with other nations on an equal footing, so that these other nations can trust Russia and trust Russian’s foreign policy.
우리는 이미 『【러시아인들】이 어떻게 【러시아 사람들을 억압하는 방법으로】 【〔(러시아와 다른 국가들 사이에) 인위적인 긴장 상태〕를 만드는 이 욕구】를 갖고 있는지』에 대해 이야기했습니다. 【이 다른 국가들이 〔러시아를 신뢰하고〕 그리고 〔러시아의 외교 정책을 신뢰할 수 있도록〕】 이것이 『【만약 그것이(러시아) 대등하게 〔다른 국가들〕과 협력한다면】 【러시아가 〔훨씬 더 빨리 성장하고〕, 그리고 〔더 큰 풍요를 얻을 것이라는〕】 인식에 의해서』 대체되어야 합니다.
You could say that, “what is it I envision for the Russian nation?” and again this will be a great shock and disappointment to those Russians who are still trapped in the old nationalist mindset. The reality is, that what I envision for Russia is that it becomes like most of the other modern nations. Modern democracies with a free political system, free elections, freedom of speech, freedom of the press, a free economy, a more equal economic opportunity, greater fairness and justice in the court system, no secret police, no aggressive foreign policy, no intent to take over other nations, no desire to create super weapons that can destroy other nations, all of these things.
여러분은 【"그것이 〔내가 러시아를 위해 상상하는 것〕입니까?"】라고 말할 수도 있습니다 그리고 (다시) 이것이 【〔(오래된 민족주의 사고방식에 여전히 갇혀 있는) 러시아인들〕에게 큰 충격과 실망】일 것입니다. 현실은 『【내가 러시아를 위해 상상하는 것】이 【그것이(러시아) 〔대부분의 다른 현대 국가들〕과 비슷하게 되는 것】이라는 것』입니다. 【〔자유로운 정치 제도〕, 〔자유로운 선거〕, 〔언론의 자유〕, 〔출판의 자유〕, 〔자유로운 경제〕, 〔더 동등한 경제적인 기회〕, 〔사법체계의 더 큰 공평과 정의〕, 〔비밀경찰도 없고〕, 〔공격적인 외교 정책도 없고〕, 〔다른 국가들을 장악하려는 의도도 없고〕, 〔(〈다른 국가들을 파괴할 수 있는〉 대단한 무기)를 만들려는 욕구도 없고〕, 〔이 모든 것들〕을 가진 현대 민주 국가들】.
In other words, when I look at the world I clearly see as I have said, that as we move into the golden age, nation states will become less important, national divisions will soften up. What does this require? This will require that nations begin to trust each other because they trust that this other nation, regardless of what past we have had, will not attack us, will not manipulate us, will not subvert us. When we make an agreement with that other nation, it will keep its end of the bargain, as we keep ours.
다시 말해서, 내가 세상을 볼 때, 나는 명백히 (내가 말한 것처럼) 『【우리가 황금시대로 이동하면서】, 【〔민족 국가〕가 덜 중요해질 것이고】, 【〔국가의 구분(divisions)〕이 희미해질 것이라는 것】』을 봅니다. 이것이 무엇을 요구할까요? 이것은 『【그들이 〔이 다른 국가가 (과거에 우리가 했던 것에 상관없이) 우리를 공격하지 않을 것이고, 우리를 조종하지 않을 것이고, 우리를 전복시키지 않을 것이라는 것〕을 신뢰하기 때문에】 【국가들이 서로 신뢰하기 시작하는 것】』을 요구할 것입니다. 우리가 【그 다른 국가】와 협정할 때, 그것은(그 다른 국가) 약속을 충실히 이행할 것입니다, 우리가 우리의 것을 지키는 것처럼.
This is what has made the modern nations prosper. This adherence to principles as we have talked about “do unto others.” Naturally, I envision that this will happen for Russia as well, so far Russia has rejected or resisted the upward movement towards the golden age. I said I have this space station that creates a magnetic pull on earth. If you look at the planet, you will see that there are some nations that have responded positively to that pull, have allowed themselves to be pulled up. The other nations that have not yet been able to allow themselves to be pulled up, but they are slowly working towards it. Then there are just a few nations who are actually resisting the pull and refusing to be pulled up, unfortunately Russia is one of those nations.
이것이 【현대 국가들이 번영하도록 만든 것】입니다. (우리가 이야기한 것처럼) 【"다른 사람들에게 하라"】라는 원리에 대한 이 고수. 물론, 나는 【이것이 러시아에게도 일어날 것이라고】 상상합니다, (지금까지) 러시아는 【황금시대를 향한 위쪽으로 이동】을 거절하거나 저항했습니다. 나는 【내가 〔(지구에 대한 자석 같은 끌어당김을 만드는) 이 우주 정거장〕을 갖고 있다고】 말했습니다. 만약 여러분이 행성을 본다면, 여러분은 【〔그 끌어당김에 긍정적으로 반응을 보였고〕, 〔그들 자신이 끌어올려지도록 허용한〕 일부 국가가 있다는 것】을 볼 것입니다. 【〔그들 자신이 끌어올려지도록 아직 허용할 수 없었던〕 다른 국가들】, 그러나 그들은 그것을 향해 노력하고 있습니다. 【〔(실제로) 끌어당김에 저항하고 그리고 끌어올려지기를 거부하고 있는〕 정말 소수의 국가】가 있습니다, (유감스럽게도) 러시아가 【그 국가들 중의 하나】입니다.
Naturally, I envision that Russia will transcend this, so that I can do for Russia what I have done for other nations, or rather I can do for the Russian people, what I have done for the people of other nations, bring them up to the next phase which is of course the affluent lifestyle with free time. It does not mean this is the ultimate phase in the golden age but it is the next phase. It is sort of the basis for moving into the golden age, there are other phases.
물론, 『【내가 〔내가 다른 국가들을 위해 한 것〕을 러시아를 위해 할 수 있도록】, 아니 더 정확히 말하면 【내가 〔내가 다른 국가의 국민들을 위해 한 것〕을 러시아 사람들을 위해 할 수 있도록】』 나는 【러시아가 〔이것을 초월하고〕, 〔(물론 자유로운 시간을 가진 부유한 생활방식인) 다음 단계까지 그들을 올릴 것이라고〕】 상상합니다. 그것은 【이것이 〔황금시대에 궁극적인 단계〕라는 것】을 의미하지 않고, 그것은 【다음 단계】입니다. 그것은 【황금시대로 이동하기 위한 일종의 기초】입니다, 【다른 단계들】이 있습니다.
There is much that will be brought forth, new ideas in all aspects of society, new technology and so on. It is quite frankly, meaningless to talk about these things for Russia, when Russia is at its current level. In other words, there are nations that have entered the beginning phases of the golden age but Russia has not. Until it does it really does not matter what comes after the beginning stages, because you cannot get there without going through the beginning stages.
【〔낳아질〕 많은 것】이 있습니다, 사회의 모든 측면에 새로운 아이디어들(ideas), 새로운 기술 등등. (솔직히 말하면), 【러시아가 its 현재 수준에 있을 때】, 【러시아를 위해 이것들에 대해 이야기하는 것】이 무의미합니다. 다시 말해서, 【〔황금시대의 시작 단계들에 들어간〕 국가들】이 있지만, 러시아는 들어가지 않았습니다. 【그것이(러시아) 들어갈 때까지】 【시작 단계 이후에 오는 것】이 (실제로) 중요하지 않습니다 왜냐하면 여러분은 【시작 단계를 거치지 않고】 거기에 도달할 수 없기 때문입니다.
So, this is the primary vision I wanted to bring out for this conference. This is the next step for the Russian people. It will require dramatic changes, so dramatic that many of the older generation will not be willing to make them. Certainly the political apparatus, the economic elite will not be willing to make them.
그래서, 이것이 【〔내가 (이번 컨퍼런스를 위해) 발표하고 싶었던〕 주된 비전】입니다. 이것이 【러시아 사람들을 위한 다음 단계】입니다. 그것은 【극적인 변화】를 요구할 것입니다, 【〔많은 구 세대〕가 기꺼이 그것들을 만들지 않을 정도로】 매우 극적인. 확실히 【〔정치 기구〕, 〔경제 엘리트〕】는 기꺼이 그것들을 만들지 않을 것입니다.
Nevertheless, as a critical mass of people begin to accept these ideas and ask themselves why they do not have the kind of lifestyle that they see other nations have. Then the change will happen. It can be delayed by the political economic power elite. It cannot be stopped. It has been delayed only because there are still so many people that have been manipulated into holding on to the old, or feeling hopeless that they cannot change the system. But as the equation shifts and we reach that critical mass of people, then it will change.
그럼에도 불구하고, 【임계 질량의 사람들】이 『【이 생각들을 받아들이고】 그리고 【〔그들이 (그들이 〈다른 국가들이 갖고 있는 것〉을 보는) 종류의 생활 방식을 갖고 있지 않은〕 이유를 그들 자신에 묻기】』 시작하면서. (그런 다음) 변화가 일어날 것입니다. 그것은 【정치 경제 파워엘리트에 의해서】 미루어질 수 있습니다. 그것은 멈추어질 수 없습니다. 그것은 【오로지 〔(〈그들이 체제를 바꿀 수 없도록〉 낡은 것을 고수하고, 혹은 절망적으로 느끼도록) 교묘하게 조종되었던〕 매우 많은 사람들이 여전히 있기 때문에】 미루어졌습니다. 그러나 【〔방정식이 바뀌고〕 그리고 〔우리가 (그 임계 질량의 사람들)에 도달하면〕】, 그것이 바뀔 것입니다.
In a sense it has already begun to change, because it is of course not so that from one moment to the next we reach that critical mass. We are gradually moving towards it, one person here, one person there, one event here, one event there, so we are already moving towards this, but we have not yet broken through.
(어떤 의미에서) 그것은 이미 바뀌기 시작했습니다, 왜냐하면 그것은 (물론) 【(한순간에서 다음 순간까지) 우리가 임계 질량에 도달하는 것】이 아니기 때문입니다. 우리는 【서서히】 그것을 향해 나아가고 있습니다, 여기에 한 사람, 거기에 한 사람, 여기에 한 사건, 거기에 한 사건, (그렇게) 우리는 이미 이것을 향해 나아가고 있지만, 우리는 아직 돌파하지 않았습니다.
When will we break through? Well, difficult to predict what will be the sign of the breakthrough. One of the signs will be Putin, you can watch him. Either he goes out of embodiment, he somehow decides to leave office, or he changes his approach to being the leader of Russia. It is possible that people can shift their consciousness.
우리가 (언제) 돌파할까요? 음, 【무엇이 돌파구의 신호일지】 예측하기 어렵습니다. 【신호들 중의 하나】는 【푸틴】이 될 것입니다, 여러분은 그를 지켜볼 수 있습니다. 『【〔그가 구체화를 떠나거나〕, 〔그가 어떻게든 공직을 그만두기로 결정하거나〕】, 혹은 【그가 〔러시아의 지도자가 되는 그의 접근법〕을 바꾸거나】』. 【사람들이 그들의 의식을 바꿀 수 있는 것】이 가능합니다.
You can also watch the economic power elite. Some might decide to leave Russia because they have made enough money and now they want to spend it. Others might realize that it is not sustainable what is happening in the Russian economy. Some of them may fall. Some of these big conglomerates that they have created, may simply go bankrupt and be replaced by another form of corporation or company. These are some of the things to watch out for in the outer. What you can watch out for for in the psychology of the people, is the level of tension that they have internally. Right now it is quite high for many people. Even though many do not recognize it because they think it is normal. It is just the way life has to be.
여러분은 또한 【경제 파워엘리트】를 지켜볼 수 있습니다. 일부는 【러시아를 떠나기로】 결정할지도 모릅니다 왜냐하면 그들이 충분한 돈을 벌었고 그리고 (이제) 그들이 그것을(돈) 소비하기를 원하기 때문입니다. 다른 사람들은 【〔러시아 경제에서 일어나고 있는 것〕이 지속 가능하지 않다는 것】을 깨달을지도 모릅니다. 【그들 중의 일부】는 몰락할지도 모릅니다. 【〔그들이 만든〕 이 큰 대기업들 중의 일부】는 단지 『【파산하고】 그리고 【〔다른 형태의 기업 혹은 회사에 의해서〕 대체될지도 모릅니다】』. 이것들이 【외부에서 주의할 것들 중의 일부】입니다. 【여러분이 사람들의 심리에서 주의할 수 있는 것】은 【〔그들이 내부적으로 갖고 있는〕 긴장 상태의 수준】입니다. (지금) 그것은 【많은 사람들에게】 상당히 높습니다. 【그들이 〔그것이 정상이고〕, 〔그것이 단지 (삶이 있어야 하는) 방식이라고〕 생각하기 때문에】 많은 사람들이 이것을 인식하지 못하더라도.
It will gradually begin to relax as it already has for many people. When you see this spreading, where the people become more relaxed, they do not take the government as seriously, they do not believe most of what is being told to them. Then that is also a sign that we are nearing that shift that will change the equation. I know that there are still ascended master students who are holding on to this dream, that somehow Russia will turn out to be this special nation, even from a spiritual perspective.
【그것이 이미 많은 사람들에게 있는 것처럼】 그것은 점진적으로 긴장이 풀리기 시작할 것입니다. 여러분이 【사람들이 더 여유 있어지는】 이 확산을 볼 때, 그들은 【정부를 심각하게】 받아들이지 않습니다, 그들은 【〔그들에게 말해지고 있는 것〕의 대부분】을 믿지 않습니다. (그리고) 그것이 또한 【우리가 〔(방정식을 바꿀) 그 변화〕에 가까워지고 있다는】 신호입니다. 나는 『【(어떻게든) 러시아가 〔심지어 영적인 관점에서〕 이 특별한 국가로 밝혀질 것이라는】 【〔(이 꿈을 고수하고 있는) 상승 마스터 학생들〕이 여전히 있다는 것】』을 알고 있습니다.
I know that what I have said here, what we have said at this conference, what we have said at previous conferences is a disappointment even to such students. But this is the reality of how we of the ascended masters look at the situation. If you are not satisfied with this, go out, find yourself another messenger who is in contact with beings in the mental realm that will tell you what you want to hear.
나는 『【〔내가 여기에서 말한 것〕, 〔우리가 이번 컨퍼런스에서 말한 것〕, 〔우리가 이전 컨퍼런스들에서 말한 것〕】이 【그런 학생들에게도 실망】이라는 것』을 알고 있습니다. 그러나 이것은 【〔우리 상승 마스터들이 어떻게 상황을 보는지〕에 관한 현실】입니다. 만약 여러분이 이것에 만족하지 않는다면, 『【나가서】, 【〔(〈여러분이 듣고 싶은 것을 여러분에게 말할〉 정신적인 영역에 존재들〕과 접촉하는〕 다른 메신저를 직접 찾으세요】』.
We are not forcing anyone to stay in these teachings. There was in the Summit Lighthouse a certain trauma, certain schism against leaving. People felt, many people felt that they had found the highest spiritual teaching on the planet, so where could they go. That if they left it was because they were not good enough chelas.
우리는 【이 가르침들에 머물도록】 아무도 강요하고 있지 않습니다. 【〔특정한 트라우마〕, 〔떠나는 것에 반대하여 특정한 불화(schism)〕】가 서밋 라이트하우스에 있었습니다. 사람들은 느꼈습니다, 많은 사람들은 『【그들이 〔행성에서 가장 높은 영적인 가르침〕을 발견했고】, 【만약 그들이 떠난다면, 그것은 〔그들이 충분히 좋은 제자가 아니기 때문〕이라고】』 느꼈습니다, 그러면 그들이 어디로 갈 수 있습니까.
We have again, deliberately not created this kind of mindset, not allowed the creation of this kind of mindset in this dispensation. You are absolutely free to stay or leave as a result of your choices. If you do not like what we are saying, you are free to reject it. You are free to play this little ego game of projecting that the messenger is no longer a true messenger. He is no longer in contact with the real masters that we have seen played so many times in previous dispensations as well.
우리는 (다시, 의도적으로) 『【〔이러한 종류의 사고방식〕을 만들지 않았고】, 【이번 시혜에 〔이러한 종류의 사고방식의 조성〕을 허용하지 않았습니다】』. 여러분은 【여러분의 선택의 결과로】 【머물거나 떠나는데】 절대적으로 자유롭습니다. 만약 여러분이 【우리가 말하고 있는 것】을 좋아하지 않는다면, 여러분은 【이것을 거절하는데】 자유롭습니다. 여러분은 『【우리가 또한 〔이전 시혜들에서 매우 여러 번 연출되는 것〕을 보았던】 【〔메신저가 더 이상 진정한 메신저가 아니고〕, 〔그가 더 이상 진짜 마스터들과 접촉하지 않는다고〕 투사하는】 이 하찮은 에고 게임을 하는데』 자유롭습니다.
We are not putting any kind of force, any kind of pressure on you. The reason for this is very simple. If you are forcing yourself to be in an ascended master teaching but not really willing to look at your psychology and transcend your consciousness, then you are not helping manifest the golden age.
우리는 여러분에게 【〔어떠한 종류의 강압〕, 〔어떠한 종류의 압력〕】을 가하고 있지 않습니다. 【이것에 대한 이유】는 매우 간단합니다. 만약 여러분이 『【〔상승 마스터 가르침 안에 있도록〕 여러분 자신을 강요하고 있지만】, 【(실제로) 기꺼이 〔여러분의 심리를 보고〕 그리고 〔여러분의 의식을 초월하지 않는다면〕】』 여러분은 【황금시대를 나타내는 것】을 돕고 있지 않습니다.
As we have said now several times, how can you help pull up the collective consciousness in Russia, unless you yourself transcend the aspects in your own psychology that are holding Russia back, that are part of the national identity. This cannot be forced. It is a creative process as Mother Mary so carefully explained earlier today. We are looking for those who have a positive approach to the path, who as I said are not so identified as Russians, but identify themselves as spiritual people who have chosen to embody in Russia in this lifetime to raise the collective consciousness. You do this by starting to raise your own consciousness.
우리가 지금 몇 번 이야기한 것처럼, 여러분이 【〔러시아를 방해하고 있고〕, 〔국가 정체성의 일부인〕 여러분 자신의 심리에 측면】을 초월하지 않는 한, 여러분이 어떻게 【러시아에 집단의식을 끌어올리는 것】을 도울 수 있습니까. 이것은 강요될 수 없습니다. 【성모 마리아가 (오늘 초반에) 매우 주의 깊게 설명한 것처럼】 그것은 창조적인 과정입니다. 우리는 『【길에 대한 긍정적인 접근법을 갖고 있고】, 【(내가 말한 것처럼) 러시아인들로 매우 동일시되어 있지 않고】, 【〔그들 자신〕을 〔(〈집단의식을 올리기 위해〉 이번 생애에 러시아에 구체화하기로 선택한) 영적인 사람들〕로 식별하는】』 사람들을 찾고 있습니다. 여러분은 【여러분 자신의 의식을 올리기 시작하는 것에 의해서】 이것을 합니다.
When you understand this, then you can take advantage of these teachings. You can make tremendous personal progress. You can qualify for your ascension in the rest of this lifetime and you can have a major impact on the collective consciousness of Russia. This is what we look for, these are the kind of people we can help with the teachings we are given today, if you are not among them then find a teaching that appeals to your level of consciousness and follow that.
여러분이 이것을 이해할 때, 여러분은 【이 가르침들】을 이용할 수 있습니다. 여러분은 【엄청난 개인적인 진전】을 할 수 있습니다. 여러분은 【이번 생애의 나머지에】 여러분의 상승의 자격을 얻을 수 있습니다 그리고 여러분은 【러시아의 집단의식에 중대한 영향을 미칠 수 있습니다】. 이것이 우리가 찾는 것입니다, 이들이 【〔(우리가 오늘날 주는) 가르침〕으로】 【〔우리가 도울 수 있는〕 종류의 사람들】입니다, 만약 여러분이 그들 가운데 있지 않다면, 【〔여러분의 의식 수준에 호소하는〕 가르침】을 찾고 그리고 【그것】을 따르세요.
For those who are open to our teachings, then I congratulate you by having reached this level of consciousness. I thank you from the bottom of my heart for all the effort that you have made over these last years. Where you have been aware of this new dispensation and the teachings given, where you have given these decrees and rosaries in your groups or alone, because you have already had a decisive impact on Russia, you may not see it physically manifest yet, but you have in the three higher realms. I can assure you that had it not been for your efforts, certain events would have happened, that would have meant that Russia would have been in a much worse place than it is today.
우리의 가르침에 열려 있는 사람들에게, (또) 나는 【이 의식 수준에 도달한 것에 의하여】 여러분을 자랑스러워합니다. 나는 【〔여러분이 (이 지난 몇 년 동안) 한〕 모든 노력에 대해】 (진심으로) 여러분에게 감사합니다. 『여러분이 【〔이 새로운 시혜〕와 〔주어진 가르침〕】을 알게 되었고, 여러분이 【〔여러분의 집단 안에서〕 혹은 〔단독으로〕】 이 디크리들과 로자리들을 했고, 여러분이 이미 【러시아에 결정적인 영향】을 미쳤기 때문에, 여러분은 【이것이 물리적으로 나타나는 것】을 보지 못할지도 모르지만, 세 가지 더 높은 영역에서 있습니다』. 나는 『【〔여러분의 노력〕이 없었다면, 〔특정한 사건들〕이 일어났을 것이고】, 【그것은 〔러시아가 (그것이〈러시아〉 오늘날 있는 것보다) 훨씬 더 심각한 곳에 있었을 것이라는 것〕을 의미했을 것이라고】』 여러분에게 장담할 수 있습니다.
So for this I want to express my gratitude, and I want to say once again, be a little patient with yourselves, be a little patient with your nation. Realize that as Rome was not built in one day, the Golden Age of Saint Germain is not built in one day, one year, one decade, one century, not even one millennium. The golden age stretches from now through the next two thousand years and it is a progressive golden age that will get higher and higher and higher. So much higher by the end of this two thousand year period, that people from today would not even recognize society.
(그래서 이것에 대해) 나는 【나의 고마움】을 표현하고 싶습니다, 그리고 나는 (다시 한번) 【〔여러분 자신에 대해 조금 인내하고〕, 〔여러분의 국가에 대해 조금 인내하라고〕】 말하고 싶습니다. 【로마가 하루에 만들어지지 않았던 것처럼, 성 저메인의 황금시대도 〔하루, 일 년, 십 년, 1세기에(천 년에도)〕 만들어지지 않는다는 것】을 인식하세요. 황금시대는 【〔지금〕부터 〔다음 2000년〕을 통해서】 펼쳐집니다 그리고 그것은 【〔점점 더 높아질〕 꾸준히 진행되는 황금시대】입니다. (그와 같이) 【〔오늘날의 사람들〕이 사회를 인식하지도 못할 정도로】 이 2000년 기간의 말까지 훨씬 더 높이.
Now, I know you can look back two thousand years ago at Roman society, and say they had a fairly sophisticated civilization among the Romans. The majority of the people lived of course in more primitive conditions. So, you can say there has been some continuity over these past two thousand years. Still, if you took a Roman from two thousand years ago and put them into a modern nation today, they would suffer severe future shock and hardly be able to comprehend the changes that have happened. What I envision for the next two thousand years are far greater changes than have happened in the last two thousand years.
자, 나는 『여러분이 【〔2000년 전 로마 사회〕를 되돌아볼 수 있고】, 그리고 【〔(로마인들 사이에서) 그들이 상당히 수준 높은 문명을 갖고 있었다고】 말하는 것』을 알고 있습니다. 【대다수의 사람들】이 (물론) 【더 원시적인 상태】에 살았습니다. 그래서, 여러분은 【이 지난 2000년 동안 어떤 연속성이 있었다고】 말할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고, 만약 여러분이 『【2000년 전의 로마인을 데려다가】 그리고 【그들을 오늘날 현대 국가에 집어넣는다면】』, 그들은 『【〔극심한 미래 충격〕을 경험하고】 그리고 【〔(일어난) 변화〕를 이해할 수 없을 것입니다】』. 【내가 다음 2000년을 위해 상상하는 것】은 【〔지난 2000년 동안 일어났던 것보다〕 훨씬 더 큰 변화】입니다.
Naturally, I give you this vision to make you realize that this is a very big change. It will take time. Therefore be patient, be patient and allow things to unfold, because they are unfolding. Spring has come, the buds of the flowers may not yet have unfolded, but the sap has risen and created the tension so that any day they can burst forth in this beautiful color of summer. Even in Russia, the flower buds are filled with the life giving energy and it is just a matter of time, before they unfold to a much greater color than you see today.
물론, 나는 【여러분이 〔이것이 매우 큰 변화라는 것〕을 인식하도록 만들기 위해】 여러분에게 이 비전을 줍니다. 그것은 시간이 걸릴 것입니다. 따라서 인내하고, 인내하고 그리고 상황이 펼쳐지도록 허용하세요, 왜냐하면 그것들이 펼쳐지고 있기 때문입니다. 봄이 와있습니다, 꽃봉오리가 아직 펴지지 않았지만, 【(곧) 그것들이 이 아름다운 여름 빛깔로 갑자기 나타날 정도로】 수액이 올라왔습니다 그리고 긴장 상태를 만들었습니다. 러시아에도, 【꽃봉오리】가 에너지를 주는 생명으로 가득합니다 그리고 【그것들이 〔(여러분이 오늘날 보는 것보다) 훨씬 더 엄청난 색으로〕 펼쳐지기 전에】 그것은 단지 시간문제일 뿐입니다.
With this, I am sealing you in the Freedom flame that I AM, the Freedom flame that only a small portion of the Russian people have embodied. But it is a big enough portion that it can do the work that it needs to do, to bring the Russian people towards that greater freedom politically, economically, psychologically, that means they can begin to experience the beginning stages of my Golden Age.
이것으로, 나는 『【〔나인】 자유의 화염】, 【〔(러시아 사람들의 작은 부분만)이 구체화한〕 자유의 화염】』에 여러분을 봉인하고 있습니다. 그러나 그것은 【그것이 〔(정치적으로, 경제적으로, 심리적으로) 더 큰 자유를 향해 러시아 사람들을 데려오기 위해〕 〔그것이 해야 하는 일〕을 할 수 있을 정도로】 충분히 큰 부분입니다, 그것은 【그들이 나의 황금시대의 시작 단계를 경험하기 시작할 수 있다는 것】을 의미합니다.
Copyright © 2021 Kim Michaels
'상승 마스터 딕테이션' 카테고리의 다른 글
208. 여러분의 기대를 놓기 (0) | 2021.05.31 |
---|---|
207. 만트라 구호의 변형의 힘 (0) | 2021.05.28 |
205. 여러분의 길을 끊임없는 진전으로 바꾸는 방법 (0) | 2021.05.26 |
204. 러시아 여성이 앞으로 나와서 변화를 요구해야 합니다 (0) | 2021.05.23 |
203. 러시아에 권력의 남용을 끝내기 (0) | 2021.05.22 |