상승 마스터 딕테이션

208. 여러분의 기대를 놓기

의식 성장 2021. 5. 31. 01:03

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/letting-go-of-your-expectations/

 

 

 

Ascended Master Gautama Buddha through Kim Michaels, April 25, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for Russia – Overcoming the consciousness of superiority and the sense of being unwhole, traumatized and focused outside oneself.

2021년 4월 25일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 고타마 붓다. 이 딕테이션은 2021년 러시아 웨비나 동안 주어졌습니다 - 【우월성의 의식】과 【〔온전하지 않고〕, 〔엄청난 충격을 받고〕 그리고 〔자신 바깥에 집중하는〕 감각】을 극복하기.

I AM the Ascended Master Gautama Buddha. It is my privilege, my joy and my choice to seal this conference as I have sealed so many others. But of course, it is also my choice to give a certain teaching.

나는 상승 마스터 고타마 붓다입니다. 【〔내가 매우 많은 다른 것들을 봉인한 것처럼〕 이 컨퍼런스를 봉인하는 것】은 【〔나의 특권〕, 〔나의 기쁨〕 그리고 〔나의 선택〕】입니다. 그러나 (물론), 【특정한 가르침을 주는 것】 또한 【나의 선택】입니다.

When you look back at that time, so long ago, so many centuries ago, when I walked this earth in embodiment as Gautama, what did I say? I formulated The Noble Truths, one of which is that life is suffering. What was my goal with the teaching I gave? It was of course, to set people free from suffering.

여러분이 【〔내가 고타마로서 구체화로 이 지구를 걸었던〕 아주 오래전에, 수 세기 전에】 그 당시를 되돌아볼 때, 내가 뭐라고 말했습니까? 나는 【고귀한 진리】를 명확하게 말했습니다, 【그것 중의 하나】가 【삶은 고통이라는 것】입니다. 【〔내가 준 가르침〕이 가진 나의 목표】가 무엇이었을까요? (물론) 그것은 【고통에서 사람들을 자유롭게 하는 것】이었습니다.

But when you look at Buddhism, what was it? Some have called it a religion. Many people in the West have called it a religion because they do not understand what Buddhism truly is. They have often not bothered to even study it. They may look at some of the practices performed by modern Buddhists, but they have never bothered to study the teaching and truly understand what Buddhism is. For that matter, many modern practitioners of Buddhism do not understand what Buddhism is. Buddhism has also been called a philosophy. But is it really a philosophy? Does it talk about the creation of the universe and cosmological topics? Nay.

그러나 여러분이 불교를 볼 때, 그것이 무엇이었습니까? 일부는 【그것을 종교라고】 불렀습니다. 【서구에 많은 사람들】은 【그들이 〔불교가 정말로 무엇인지〕 이해하지 못하기 때문에】 그것을 종교라고 불렀습니다. 그들은 (보통) 【그것을 공부하려고】 애를 쓰지도 않았습니다. 그들은 【현대 불교도들에 의해서 수행되는 일부 의식(practices)】을 볼지도 모르지만, 그들은 결코 【〔(가르침)을 공부하고〕 그리고 〔(불교가 무엇인지) 정말로 이해하려고〕】 애를 쓰지 않았습니다. 그 점에 대해서는, 【많은 현대 불교의 실천자들도】 불교가 무엇인지 이해하지 못합니다. 불교는 또한 철학으로 불렸습니다. 그러나 그것이(불교) (정말로) 철학일까요? 그것이(불교) 【〔우주의 창조〕와 〔우주론의 주제〕】에 대해 이야기할까요? 아닙니다.

Buddhism is a very practical thing. It is really a psychological tool, a psychological system, if you will, to use the word system, a psychological method. The entire purpose is to set people free from suffering. And where does the suffering take place? In the psyche, in the mind. What is the key given to overcome suffering? It is to overcome attachments. What is an attachment? It is not something that comes with your email. Nor is it some physical thing attached to your body. It is an attachment in the mind. It is a psychological condition.

불교는 【매우 현실적인 것】입니다. 그것은(불교) (실제로) 【〔말하자면 (단어 체계), (심리적인 방법)을 사용하는〕 심리적인 도구, 심리적인 체계】입니다. 【전체 목적】은 【고통에서 사람들을 자유롭게 하는 것】입니다. 그리고 【고통】이 어디에서 일어날까요? 정신에서, 마음에서. 【고통을 극복하기 위해 주어진 열쇠】가 무엇일까요? 그것은 【애착을 극복하는 것】입니다. 【애착】이 무엇일까요? 그것은 【〔여러분의 이메일에 딸려 있는〕 어떤 것】이 아닙니다. 그것은 【여러분의 몸에 애착을 느끼는 어떤 육체적인 것】도 아닙니다. 그것은 【마음에 대한 애착】입니다. 그것은 【심리적인 상태】입니다.

What then is the key to Buddhism? It is to resolve the psychological conditions that make you attached to the things of this world. The phenomena in this world, the dualistic pairs, the events, other people, places, that make you attached to certain physical things and events, certain emotions, certain thoughts, a certain sense of worldly or earthly identity.

그렇다면 【불교를 이해하는 열쇠】가 무엇일까요? 그것은 『【〔여러분이 이 세상의 것들에 애착을 느끼도록 만드는〕 심리적인 상태】를 해결하는 것』입니다. 【〔이 세상에 현상〕, 〔이원론적인 쌍〕, 〔사건들〕, 〔다른 사람들〕, 〔장소들〕】, 그것이 여러분이 【〔특정한 물리적인 것들사건들〕, 〔특정한 감정들〕, 〔특정한 생각들〕, 〔특정한 세속적인 정체성의 감각​〕에 애착을 느끼도록】 만듭니다.

How do you resolve this? By working with your psychology. Why did I not simply say that 2500 years ago? Because the collective consciousness was so much lower than it is today that it was impossible to give people these concepts about the psyche that we can give you today. People simply did not have the foundation for understanding it. As you can clearly see that they did not have the foundation for understanding many of the scientific concepts that you learned about in elementary school. This collective consciousness simply was not there.

여러분이 어떻게 이것을 해결할까요? 【여러분의 심리를 작업 대상으로 하는 것】에 의해서. 내가 왜 2500년 전에 그것을 말하지 않았을까요? 왜냐하면 【집단의식】이 【사람들에게 〔(〈우리가 오늘날 여러분에게 줄 수 있는〉 정신에 관한 이 개념들)을 주는 것〕이 불가능할 정도로】 【그것이(집단의식) 오늘날 있는 것보다】 훨씬 낮았기 때문이었습니다. 사람들은 단지 【그것을 이해하기 위한 토대】를 갖고 있지 않았습니다. 여러분이 【그들이 〔(〈여러분이 초등학교에서 배운〉 많은 과학적인 개념들)을 이해하기 위한 토대〕를 갖고 있지 않았다는 것】을 명백히 볼 수 있는 것처럼. 【이 집단의식】이 단지 거기에 있지 않았습니다

So what have we of the ascended masters been doing for the past 2500 years and even for longer? We have been gradually bringing the collective consciousness upwards, bringing various fields of knowledge forward, bringing language forward, so that we could give these concepts that we can give you now about the human psyche, about how it works about the four lower bodies, about the flow of energy, about the separate selves and how to resolve them.

그래서 『우리 상승 마스터들이 【〔지난 2500년 동안〕 그리고 〔심지어 더 오랫동안〕】 계속하고 있는 것』이 무엇일까요? 【우리가 〔우리가 여러분에게 (인간 정신에 관해), (〈그것이 네하위체와 관련하여 어떻게 작용하는지〉에 관해), (에너지의 흐름에 관해), (〈분리된 자아들〉과 〈그것들을 해결하는 방법〉에 관해) 지금 줄 수 있는〕 이 개념들을 줄 수 있도록】 우리는 점진적으로 『【집단의식을 위쪽으로 계속 가져오고】, 【여러 분야의 지식을 계속 발전시키고】, 【언어를 계속 발전시키고 있습니다】』.

When you look back at this very long time span, you can see how many small elements needed to be put into place in order to bring planet earth to the point where this teaching could be given, where it could be received by a critical mass of people who by practicing it would bring the collective consciousness forward.

여러분이 【이 매우 오랜 기간】을 되돌아볼 때, 여러분은 『【이 가르침이 주어질 수 있고】, 【그것이(가르침) 〔(그것을〈가르침〉 실천하는 것에 의해서), 집단의식을 발전시킬〕 임계 질량의 사람들에 의해서 받아들여질 수 있는】 지점으로 지구를 이끌기 위해서』 【얼마나 많은 작은 요소들이 더해져야 하는지】 볼 수 있습니다.

It is only a matter of time, and a relatively short time, before these concepts will be common knowledge. This does not mean again that the majority of people will recognize ascended masters. But they will recognize these concepts of how to take command over your own mind, your own psyche, and how to systematically, deliberately, consciously change your state of mind so that you rise above suffering, overcome the attachments that cause your suffering and attain some measure of what I call bliss, but which is really not what most people conceive it as where they think it is some form of extreme happiness.

이 개념들이 상식이 되기 전에, 그것은 【단지 시간문제(, 그리고 상대적으로 짧은 시간)】입니다. 이것은 (다시) 【〔다수의 사람들〕이 〔상승 마스터들〕을 인정할 것이라는 것】을 의미하지 않습니다. 그러나 그들은 【여러분이 〔고통을 초월하고〕, 〔(여러분의 고통을 야기하는) 애착을 극복하고〕 그리고 〔(내가 지복〈그러나 그것은 실제로 "대부분의 사람들이 그것을 그들이 그것이 어떤 형태의 극단적인 행복이라고 생각하는 으로 상상하는 것"이 아닙니다〉이라고 부르는 것)을 어느 정도 얻도록〕】 『【여러분 자신의 마음을 지휘하는 방법】, 그리고 【여러분의 마음 상태를 〔체계적으로, 의도적으로, 의식적으로〕 바꾸는 방법】에 대한 이 개념들』을 인정할 것입니다.

Nay, it is rather what we might call peace of mind which comes from being in a neutral state of mind. This means that you have no attachments. The demons of Mara may come to you when you are sitting in meditation and try to pull you into a reaction, but they have nothing in you whereby they can pull you to react to them. You are simply non-attached to any condition on earth.

그렇기는 하나, 그것은(지복) (더 정확히 말하면) 【우리가 〔중립적인 마음 상태에 있는 것에서 비롯되는〕 마음의 평화라고 부를 수도 있는 것】입니다. 이것은 【여러분이 애착을 갖고 있지 않다는 것】을 의미합니다. 【마라의 데몬들】이 『【〔여러분이 명상에 잠겨 앉아 있을 때〕 여러분에게 와서】 그리고 【여러분을 반응하게 하려고 노력할지도 모르지만】』, 그들은 【그들이 〔여러분이 그들에게 반응하도록〕 끌어당길 수 있는】 여러분 안에서 아무것도 갖지 못합니다.

But take note of the distinction. Non-attachment does not mean that nothing matters, and that you do not care about anything. It means you are not attached. You are not looking at life on earth, approaching life on earth through the dualistic mind. You have risen above it. You can still engage in life, you can still feel joy, but it is not the joy that has an opposite of sorrow. You can feel happiness, but it is not the happiness that has an opposite of unhappiness. You are from a dualistic perspective in a neutral frame of mind. As you see these statues of the Buddha, where he sits with this enigmatic, slight smile that demonstrates that non-attachment, but still an inner peace and inner joy.

그러나 차이에 주목하세요. 【애착 없음】은 『【아무것도 중요하지 않고】, 그리고 【여러분이 아무것에도 관심을 갖지 않는다는 것】』을 의미하지 않습니다. 그것은 【여러분이 애착을 갖지 않는다는 것】을 의미합니다. 여러분은 【이원론적인 마음을 통해서】 『【지구에 삶을 보고 있지 않고】, 【지구에 삶에 접근하고 있지 않습니다】』. 여러분은 그것을 초월했습니다. 여러분은 여전히 삶에 관여할 수 있고, 여러분은 여전히 기쁨을 느낄 수 있지만, 그것은 【〔슬픔인 반대되는 것을 갖고 있는〕 기쁨】이 아닙니다. 여러분은 【행복】을 느낄 수 있지만, 그것은 【〔불행인 반대되는 것을 갖고 있는〕 행복】이 아닙니다. 여러분은 【이원론적인 관점에서 떨어져서】 중립적인 마음의 틀 안에 있습니다. 여러분이 【그가 〔애착 없음을 보여주지만, 여전히 내적인 평화와 내적인 기쁨을 보여주는〕 이 수수께끼 같은, 엷은 미소로 앉아 있는】 붓다의 이 조각상들을 보는 것처럼.

What is it that I, the Ascended Master Gautama Buddha, desire for all people? Well, it is of course that they attain this. At least that they attain some state of inner peace, some state of healing of their psychological wounds and traumas, overcoming these attachments that put them under stress. Twenty-five hundred years ago, I said life is suffering. Today with the vocabulary that is available, we could say that life is stress. Life is tension, inner tension. What is stress? Well, there can be physical stress, but stress is primarily a psychological condition. You feel stressed. Yes, you can say you are stressed, but it is still a psychological condition.

【내가(상승 마스터 고타마 붓다) 모든 사람들에게 바라는 것】이 무엇일까요? 음, 그것은 (물론) 【그들이 이것을 얻는 것】입니다. 적어도 그들이 【〔(그들을 스트레스 아래에 두는) 이 애착들〕을 극복하면서】 【〔약간의 내적인 평화의 상태〕, 〔약간의 그들의 심리적인 상처와 트라우마의 치유의 상태〕】를 얻는 것. 2500년 전, 나는 【삶이 고통이라고】 말했습니다. (오늘날) 이용할 수 있는 용어로, 우리는 【삶이 스트레스라고】 말할 수도 있습니다. 삶은 【〔긴장 상태〕, 〔내적인 긴장 상태〕】입니다. 스트레스가 무엇일까요? 음, 육체적인 스트레스가 있을 수 있지만, 스트레스는 (주로) 【심리적인 상태】입니다. 여러분은 스트레스 받음을 느낍니다. 네, 여러분은 【여러분이 스트레스 받고 있다고】 말할 수 있지만, 그것은 여전히 【심리적인 상태】입니다.

When I, as the Ascended Master Gautama Buddha, look at the Russian people, what do I see? Well, I see that many of them have been under tremendous stress for several lifetimes. Many of those who embody in Russia today are also under tremendous stress. Just their daily lives give them such a sense of being stressed that it is overwhelming to many, it is too much for some, and they go into various forms of addiction to numb themselves with chemicals, or certain activities that take their minds off this stress they are feeling. Some will do almost anything for a brief reprieve from that sense of almost unbearable stress.

내가(상승 마스터 고타마 붓다로서) 러시아 사람들을 볼 때, 내가 무엇을 볼까요? 음, 나는 【〔그들 중의 많은 사람들〕이 〔몇몇 생애 동안〕 엄청난 스트레스 아래에 있었다는 것】을 봅니다. 【〔오늘날 러시아에 구체화하는〕 사람들 중의 많은 사람들】 또한 엄청난 스트레스 아래에 있습니다. (단지) 【그들의 일상생활】이 그들에게 【〔그것이 많은 사람들에게 압도적이고〕, 〔그것이 일부에게 과도할 정도로〕】 그런 스트레스를 받는 감각을 줍니다, 그리고 그들은 【〔화학 물질〕, 혹은 〔(〈그들이 느끼고 있는〉 스트레스에서 그들의 마음을 떠나게 하는) 특정한 활동〕으로 그들 자신을 감각이 없게 만드는 여러 가지 형태의 중독】에 들어갑니다. 【일부】는 【〔거의 참을 수 없는 스트레스의 감각으로부터〕 짧은 일시적인 모면을 위해】 거의 무엇이든 할 것입니다.

How can you expect people who are under such stress to be sensitive to life? They are not sensitive to their own lives. How can they be sensitive to others? How can you expect them to take responsibility for their own lives, for their nation, involve themselves in various aspects of society? How can you expect them to do anything but try to cope with the stresses of daily life?

여러분이 어떻게 【〔그런 스트레스 아래에 있는〕 사람들에게】 【삶에 민감하기를】 기대할 수 있습니까? 그들은 【그들 자신의 삶】에 민감하지 않습니다. 그들이 어떻게 다른 사람들에게 민감할 수 있습니까? 여러분이 어떻게 그들이 『【〔(그들 자신의 삶), (그들의 국가)〕를 책임지고】, 【사회의 여러 측면에 그들 자신을 연루시키기를】』 기대할 수 있습니까? 여러분이 어떻게 그들이 【〔일상생활의 스트레스에 대처하려는 노력 외에〕 무엇이든 하기를】 기대할 수 있습니까?

Saint Germain talked about raising the Russian people to the point of material affluence, where they do not have to spend all their time and attention on making a physical living. But this of course, has an Omega side, which is that, as has been demonstrated by many people in the West, you can have good material conditions and still be under psychological stress.

성 저메인이 『【러시아 사람들】을 【〔그들이 (물질적인 생계를 꾸리는 것에) 그들의 모든 시간과 주의를 소비할 필요가 없는〕 물질적인 풍요의 지점】까지 올리는 것』에 대해 이야기했습니다. 그러나 이것은 (물론) 오메가 측면을 갖고 있습니다, 그것은 【〔서구에 많은 사람들에 의해서 실증된 것처럼〕, 여러분이 〔좋은 물질적인 조건을 갖고 있고〕 그리고 〔여전히 심리적인 스트레스 아래에 있을 수 있다는〕 것】입니다.

It is clear that much of the stress that many people are feeling in Russia now does come from the struggle to make a physical living. And much of that would be relieved when the conditions are better materially. But still of course, this is just the first stage, and the second stage is the healing of psychology so that the people of Russia also begin to overcome that inner psychological stress that is not actually caused by the material conditions, but only exaggerated by those material conditions.

『【〔많은 사람들이 현재 러시아에서 느끼고 있는〕 많은 스트레스】가 【물질적인 생계를 꾸리는 투쟁】에서 비롯된다는 것】』이 분명합니다. 그리고 【그중의 많은 것】이 【상황이 (물질적으로) 더 좋아질 때】 완화될 것입니다. 그럼에도 불구하고 (물론), 이것은 첫 단계일 뿐입니다, 그리고 【두 번째 단계】는 『【러시아 사람들】이 【〔실제로 물질적인 조건에 의해서 야기되지 않고〕, 〔단지 그 물질적인 조건들에 의해서 과장된〕】 그 내적인 심리적인 스트레스를 극복하도록』 【심리의 치유】입니다.

The real cause is what has happened to them during Soviet times, during tsarist times and even during modern times, and they need psychological healing for this. What is the key to it? Well, it is of course to recognize that you feel stressed because there is a mechanism in your psychology that makes you think that you yourself can only be a certain way, or that life can only be a certain way.

【진짜 원인】은 【〔(소비에트 시절 동안), (제정 시대 동안) 그리고 (심지어 현대 동안)〕 그들에게 일어났던 것】입니다, 그리고 그들은 【이것에 대한 심리적인 치유】를 필요로 합니다. 【그것의 열쇠】가 무엇일까요? 음, 그것은 (물론) 【〔(여러분이 〈여러분 스스로 특정한 방식일 수만 있고, 혹은 이 특정한 방식일 수만 있다고〉 생각하도록 만드는) 여러분의 심리에 메커니즘이 있기 때문에〕 여러분이 스트레스 받음을 느낀다는 것】을 인정하는 것입니다.

This is an attachment to a particular view of life, to a particular way of looking at life, a particular perception filter. You have in the past been exposed to trauma, manipulation, propaganda, that caused you to accept a certain view of life. For example, that life is a struggle, that you cannot trust the state, that you cannot trust other people, that everybody is out to get you, that everybody is opposing you, that nobody is giving you the respect you want, or many other things. You think this is the only way to look at life.

이것이 【〔삶에 대한 특정한 견해〕, 〔삶을 보는 특정한 방식〕, 〔특정한 지각 필터〕에 대한 애착】입니다. 여러분은 (과거에) 【여러분이 〔삶에 대한 특정한 견해를 받아들이도록〕 야기한】 트라우마, 조종, 선전에 노출되었습니다. 『예를 들어, 【삶은 고통이고】, 【여러분이 정부를 신뢰할 수 없고】, 【여러분이 다른 사람들을 신뢰할 수 없고】, 【모든 사람이 여러분을 해코지하고】, 【모든 사람이 여러분을 반대하고 있고】, 【아무도 여러분에게 〔(여러분이 원하는 존중), 혹은 (다른 많은 것들)〕을 주고 있지 않고】』. 여러분은 【이것이 〔삶을 보는 유일한 방법〕이라고】 생각합니다.

And as a result of that, you think that when people do not do what you want them to do, you can only react by feeling stressed, by feeling upset, by feeling angry, by lashing out, by being aggressive and trying to silence them instead of working with yourself and asking yourself why what they say upsets you so. And then realizing that anything that upsets you is not the outer condition. It is the inner condition, the attachment in the psyche. That is what upsets you. The key to not being upset, the key to overcoming the stress is not to change the outer conditions, not to change other people, but to change the inner condition so that you can face the same outer conditions. Look it straight in the eye and say: “So what? You think you have power over me? You think you can force me to react a certain way? Nay. That was the past me. But the me that I am today, you have no power over me.”

그리고 그것의 결과로, 여러분은 『【사람들이 〔여러분이 그들이 하기를 원하는 것〕을 하지 않을 때】, 【여러분이 〔스트레스 받음을 느끼는 것에 의해서〕, 〔속상함을 느끼는 것에 의해서〕, 〔화남을 느끼는 것에 의해서〕, 〔비난하는 것에 의해서〕, 〔(여러분 자신을 작업 대상으로 하고 그리고 〈그들이 말하는 것이 여러분을 그렇게 속상하게 만드는 이유〉를 여러분 자신에게 묻고, 그런 다음 〈여러분을 속상하게 만드는 어떠한 것이 외적인 조건이 아니라는 것〉을 깨닫는 대신에) 공격적이 되고 그리고 그들을 침묵시키려고 노력하는 것에 의해서〕 반응할 수밖에 없다고】』 생각합니다. 그것은(여러분을 속상하게 만드는 것) 【〔내적인 상태〕, 〔정신에 애착〕】입니다. 그것이 【여러분을 속상하게 만드는 것】입니다. 【〔마음이 상하지 않는 것에 이르는 열쇠〕, 〔스트레스를 극복하는 것에 이르는 열쇠〕】는 【〔외적인 조건을 바꾸는 것이 아니고〕, 〔다른 사람들을 바꾸는 것이 아니고〕】, 『【여러분이 〔같은 외적인 조건에 직면하고〕. 〔그것을 똑바로 보고〕 그리고 〔(: "그래서 뭐? 너는 〈네가 나에 대해 힘을 갖고 있다고〉 생각하는가? 너는 〈네가 내가 특정한 방식으로 반응하도록 강요할 수 있다고〉 생각하는가? 아니다. 그것은 과거의 나였다. 그러나 〈내가 오늘날 있는 나〉, 너는 나에 대해 힘을 갖고 있지 않다")라고 말할 수 있도록〕】 【내적인 상태를 바꾸는 것】』입니다.

This is of course, not limited to the Russian people. It applies to all people on earth. And I do not expect that the Russian people will turn to Buddhism in the foreseeable future. But certainly, I do expect that our ascended master students will use these ideas, use these tools, and that you thereby will pull up on the collective consciousness so that people begin to grasp and accept these ideas without even realizing that they are based on Buddhic teachings or they come from the ascended masters or whatever.

(물론) 이것은 【러시아 사람들】에게 국한되어 있지 않습니다. 그것은 【지구에 모든 사람들】에게 적용됩니다. 그리고 나는 【〔러시아 사람들〕이 〔예측할 수 있는 미래에〕 불교를 믿을 것이라고】 기대하지 않습니다. 그러나 확실히, 나는 『【〔우리 상승 마스터 학생들〕이 이 개념들을 사용하고, 이 도구들을 사용할 것이고】 그리고 (그렇게 함으로써) 【사람들이 〔(그것들이 불교 가르침에 근거하고) 혹은 (그것들이 상승 마스터들로부터 온다는 것) (그 밖에 무엇이든지)〕을 인식하지도 않고 〔이 개념들을 파악하고 받아들이기〕 시작하도록】 【여러분이 집단의식을 끌어올릴 것이라고】』 기대합니다.

We are not looking to turn Russia into a Buddhist nation, or an ascended master nation. We are looking to get people to accept a set of universal ideas that helps them improve their personal lives.

우리는 【〔러시아〕를 〔불교 국가, 혹은 상승 마스터 국가〕가 되게 하려고】 하고 있지 않습니다. 우리는 【사람들이 〔(그들이 그들 개인의 삶을 개선하도록 돕는) 일련의 보편적인 개념〕을 받아들이도록 하게 하려고】 하고 있습니다.

Now, I wish to give some teachings that are building upon what Mother Mary gave earlier in her magnificent discourse on how to overcome the sense of being stuck on the spiritual path. My perspective on this is of course, what I have already given you, which is the key of the Buddhic teachings: overcoming your attachments. But I especially wish to focus on one aspect of this one type of attachment. And it is what you would normally call expectations.

자, 나는 『【〔(영적인 길에 갇혀 있는 감각을 극복하는 방법에 대해) 성모 마리아가 그녀의 감명 깊은 담론에서 일찍이 주었던 것〕을 기반으로 하고 있는 약간의 가르침】을 주기를』 원합니다. 【이것에 대한 나의 관점】은 (물론) 【내가 이미 여러분에게 주었던 것】입니다, 그것은 【불교 가르침의 열쇠】입니다: 여러분의 애착을 극복하는 것. 그러나 나는 (특히) 【〔이것의 한 가지 측면〕, 〔한 가지 형태의 애착〕】에 집중하고 싶습니다. 그리고 그것은 【여러분이 보통 기대라고 부르는 것】입니다.

Now, as mother Mary and Jesus and others have said, when you first find the spiritual path, be it in an ascended master teaching or elsewhere, you are at a certain level of consciousness. You come from a certain background, you have certain ideas and beliefs that have entered your mind in this and past lifetimes. And you can do nothing else but start at that point. But what makes a person decide to engage in this unfamiliar concept of a spiritual path to higher states of consciousness? What motivates you to put forth an effort to study the sometimes complex teachings, to practice these somewhat strange rituals, and to spend much time and energy and effort on this?

자, 【〔성모 마리아〕와 〔예수〕와 〔다른 마스터들〕】이 말한 것처럼, 여러분이 (처음) 【영적인 길〔(상승 마스터 가르침으로) 혹은 (다른 곳에서)〕】을 발견할 때, 여러분은 【특정한 의식 수준】에 있습니다. 여러분은 【특정한 배경】에서 옵니다, 여러분은 【〔(이번 생애)와 (과거 생애들에서)〕 여러분의 마음에 들어간】 특정한 생각(ideas)믿음을 갖고 있습니다. 그리고 여러분은 【그 지점에서 시작하는 것 외에】 다른 아무것도 할 수 없습니다. 그러나 【한 사람이 〔(더 높은 의식 상태에 이르는 영적인 길의 이 낯선 개념)에 관여하기로 결정하도록〕 만드는 것】이 무엇일까요? 『여러분이 【〔때때로 복잡한 가르침을 공부하고〕, 〔이 다소 이상한 의례(rituals)를 실천하고〕, 그리고 〔이것에 많은 시간과 에너지와 노력을 기울이기〕 위해】 노력하도록 동기를 부여하는 것』이 무엇일까요?

You have to have a motivation. And what motivates people is of course, that they have an expectation of something. And if you look at human existence, if you look at this and past civilizations, if you look at human history, you see a pattern emerge. This pattern is: you make an effort, and then you receive a reward.

여러분은 동기를 갖고 있어야 합니다. 그리고 【사람들에게 동기를 부여하는 것】은 (물론) 【그들이 〔어떤 것에 대한 기대〕를 갖고 있다는 것】입니다. 그리고 만약 여러분이 【인간 존재(existence)】를 본다면, 만약 여러분이 【인간 역사】를 본다면, 여러분은 패턴이 드러나는 것을 봅니다. 이 패턴은 【: 여러분이 노력하고, 그런 다음 여러분이 보상을 받는 것】입니다.

You can see this going back into the mists of history. You make an effort, you receive a reward. This is of course, a concept that we might say is natural. It is part of the path of a lifestream that starts out as we have said with a point-like sense of identity, and gradually expands it. You make an effort, you receive a reward.

여러분은 【역사의 뒤안길로 돌아가면서】 이것을 볼 수 있습니다. 여러분은 노력하고, 여러분은 보상을 받습니다. (물론) 이것은 【우리가 당연하다고 말할 수도 있는】 개념입니다. 그것은 【〔(우리가 말한 것처럼) 점 같은 정체감으로 시작하고〕 그리고 〔점진적으로 그것을 확장하는〕】 생명 흐름의 길의 일부입니다. 여러분은 노력하고, 여러분은 보상을 받습니다.

On a natural planet you make an effort by formulating a certain matrix in your mind, and then you see the physical manifestation of that matrix and that is your reward. This is the beginning stages of being a co-creator. And what is it that happens on a natural planet? It is whatever matrix you can hold in your mind with sufficient intensity, you can manifest.

(정상적인 행성에서) 여러분은 【여러분의 마음속에 특정한 매트릭스를 만들어내는 것에 의해서】 노력합니다, 그런 다음 여러분은 【그 매트릭스의 물리적인 나타남】을 봅니다 그리고 그것이 【여러분의 보상】입니다. 이것이 【공동 창조자가 되는 것의 시작 단계】입니다. 그리고 【정상적인 행성에서 일어나는 것】이 무엇일까요? 그것은 『【〔여러분이 (충분한 강도로) 여러분의 마음속에 유지할 수 있는〕 어떤 매트릭스든】, 여러분이 나타낼 수 있다는 것』입니다.

This of course, is not the same on an unnatural planet where matter is more dense, where the collective consciousness is dense, where there are many, many people that might oppose you and especially where there are fallen beings. We can say that there was a natural concept of making an effort, receiving a reward, but the fallen beings have manipulated that concept. They have perverted that concept and used it to manipulate people in a myriad of subtle ways.

(물론) 이것은 『【물질이 더 밀도가 높고】, 【집단의식이 더 밀도가 높고】, 【〔여러분을 반대할지도 모르는〕 많고, 많은 사람들이 있고】 그리고 특히 【추락한 존재들이 있는】』 비정상적인 행성에서 똑같지 않습니다. 우리는 【노력하고, 보상받는 당연한 개념이 있었다고】 말할 수 있지만, 추락한 존재들이 【그 개념】을 조작했습니다. 그들은 『【그 개념을 왜곡하고】 그리고 【〔무수한 미묘한 방식으로 사람들을 조종하기 위해〕 그것을 사용했습니다】』.

One of their favorite games is to give people an expectation that if they make a certain effort for a long time, they will receive a certain reward. And then they get people to make the effort, and they do not get the reward. And then they come and say: “No, but you didn’t work hard enough, you have to make an even stronger effort.” And then people do that, and they still do not get the reward. And the fallen beings have created a sport that is: how many times can you make people continue to believe that if they make an even harder effort, they will get the reward?

【그들이 매우 좋아하는 게임들 중의 하나】는 【사람들에게 〔만약 그들이 오랫동안 특정한 노력을 한다면, 그들이 특정한 보상을 받을 것이라는〕 기대를 주는 것】입니다. (그런 다음) 그들은 사람들이 노력하게 하고, 그리고 그들은 보상을 받지 못합니다. (그런 다음) 그들은 와서 말합니다: "아니, 너는 충분히 열심히 일하지 않았다, 너는 훨씬 더 강한 노력을 해야 한다". (그런 다음) 사람들은 그것을 합니다, 그리고 그들은 여전히 보상을 받지 못합니다. 그리고 추락한 존재들은 【: 여러분이 얼마나 여러 번 사람들이 〔만약 그들이 훨씬 더 열심히 노력한다면, 그들이 보상을 받을 것이라고〕 계속 믿도록 만들 수 있는가?】라는 스포츠를 만들었습니다.

In Russia, you see a version of this that says: “If you, the Russian people, will sacrifice enough on behalf of the State, you will get a reward.” In the Catholic times, the version was: “If you make enough of an effort to follow the dictates of the church, to fight for the church in the crusades, to give your money to the church, to do this and do that, you will be rewarded after this lifetime.” It is simply a sport for the fallen beings to take people through these cycles of making an effort, being disappointed, getting them to make a new effort, disappointing them again, and so on until the people have finally had enough and say “Stop.”

러시아에서, 여러분은 【〔: "만약 여러분이(러시아 사람들) 국가를 위해서 충분히 희생한다면, 여러분은 보상을 받을 것이라고〕 말하는】 이것의 버전을 봅니다. 가톨릭 시대에, 버전이 있었습니다: "만약 여러분이 【〔교회의 규칙을 따르기 위해〕, 〔십자군 전쟁에서 교회를 위해 싸우기 위해〕, 〔여러분의 돈을 교회에 주기 위해〕, 〔이것을 하고 그리고 저것을 하기 위해〕】 충분히 노력한다면, 여러분은 【이번 생애 이후에】 보상받을 것입니다". 그것은 단지 【추락한 존재들】이 『【사람들이 〔마침내 진절머리가 나고〕 그리고 〔"그만"이라고 말할 때까지〕】 【〔사람들이 노력하고〕, 〔실망하고〕, 〔그들이 새로운 노력을 하게 하고〕, 〔그들을 다시 실망시키는〕 이 순환들을 통해서 사람들을 데려가는】 스포츠』입니다.

Likewise, of course, with the spiritual path. As Mother Mary talked about the outer path, you think that if you do all of these decrees and invocations, study all these teachings, come to conferences, do this and do that, you will receive a certain reward, however you look at it, based on the state of consciousness you have when you find the path. Then you do this for 5,10, 15, 20 years, until you finally feel disappointed, and perhaps leave the teachings, or perhaps go into denial and continue making the effort thinking you will be rewarded after this lifetime.

물론, 영적인 길도 마찬가지입니다. 성모 마리아가 【외적인 길】에 대해 이야기한 것처럼, 여러분은 『【만약 여러분이 〔이 모든 디크리와 기원문을 하고〕, 〔이 모든 가르침을 공부하고〕, 〔컨퍼런스에 오고〕, 〔이것을 하고〕 그리고 〔저것을 한다면〕】, 【여러분이 〔(여러분이 길을 발견할 때) 여러분이 갖고 있는 의식 상태에 근거해서〕 특정한 보상(여러분이 이것을 어떤 식으로 봐도)을 받을 것이라고】』 생각합니다. (그런 다음) 여러분은 『【여러분이 〔마침내 실망을 느끼고〕, 그리고 〔어쩌면 가르침을 떠나고〕, 혹은 〔어쩌면 부정에 들어가고 그리고 (〈여러분이 이번 생애 이후 보상받을 것이라고〉 생각하면서) 계속 노력할 때까지〕】 【5, 10, 15, 20년 동안】』 이것을 합니다.

The reality is, my beloved, there was a time when you found the spiritual path in some form or another. You had a certain level of consciousness and based on that level of consciousness, your background, not only in this lifetime, but in past lifetimes, you created a motivation for yourself for following the spiritual path based on a certain expectation.

【현실】은 (나의 사랑하는 이여) 『【여러분이 〔어떤 형태로 혹은 다른 형태로〕 영적인 길을 발견했을 때】가 있었습니다. 여러분은 【특정한 의식 수준】을 갖고 있었습니다 그리고 【그 의식 수준, 여러분의 배경〔이번 생애에서뿐만 아니라, 과거 생애들에서〕에 근거해서】, 여러분은 【특정한 기대에 근거해서】 여러분 자신에게 【영적인 길을 따르기 위한 동기 부여】를 했습니다』.

You accepted that you would have to make an effort. But you expected that when you did make the effort, you would receive a certain reward. You may have found the spiritual path in some other form but at some point you come to the ascended master teachings. Now you take the teachings of the ascended masters, and you again motivate yourself. You create a motivation for yourself that says: “If I do this, as defined by these teachings, I will get this reward.”

여러분은 【여러분이 노력해야 할 것이라는 것】을 받아들였습니다. 그러나 여러분은 【여러분이 노력했을 때, 여러분이 특정한 보상을 받을 것이라고】 기대했습니다. 여러분은 【어떤 다른 형태로】 영적인 가르침을 발견했을지도 모르지만, (어느 시점에) 여러분은 상승 마스터 가르침으로 옵니다. (이제) 여러분은 【상승 마스터들의 가르침】을 받아들이고, 그리고 여러분은 (다시) 여러분 자신에게 동기를 부여합니다. 여러분은 【〔: "만약 내가 (이 가르침들에 의해서 정의된 대로) 이것을 한다면, 나는 이 보상을 받을 것이라고"〕 말하는】 동기를 (여러분 자신에게) 부여합니다.

There are many, many people throughout the world who have expected that if they follow a certain spiritual teaching or guru, practice certain techniques for a while they will receive, they will attain a higher state of consciousness, cosmic consciousness, unity consciousness, enlightenment, whatever they call it.

『【만약 그들이 〔(특정한 영적인 가르침 혹은 구루)를 따르고〕, 〔한동안 (그들이 받을 특정한 기법)을 실천한다면〕】, 【그들이 〔(더 높은 의식 상태), (우주 의식), (통합 의식), (깨달음), (그들이 이것을 부르는 어떤 것이든)〕을 얻을 것이라고】 기대했던 세계 도처에 많고, 많은 사람들』이 있습니다.

You as ascended master students are not, most of you, different. You have a certain expectation of what will happen when you apply yourself to the path. Again, there is no blame here, what else can you do? You must start where you are. You will get absolutely nowhere if you do not do something. If you do not make an effort, you will make no progress, so you need a motivation for making that effort, and that motivation is based on the level of consciousness you have, the way you look at the path, the way you look at yourself, look at God, look at the ascended masters, many complex issues. Each of you might have your own motivation. There is nothing wrong with this. It is perfectly inevitable that you do this.

【상승 마스터 학생들로서 여러분】은 다르지 않습니다(여러분 대부분). 여러분은 【〔여러분이 길에 전념할 때〕 일어날 것에 대해 특정한 기대】를 갖고 있습니다. 다시, 여기에 비난은 없습니다, 여러분이 다른 무엇을 할 수 있습니까? 여러분은 【여러분이 있는 곳에서】 시작해야 합니다. 【만약 여러분이 어떤 것을 하지 않는다면】 여러분은 전혀 진전을 보지 못합니다. 만약 여러분이 노력하지 않는다면, 여러분은 진전하지 못할 것입니다, 그래서 여러분은 【그 노력을 하기 위한 동기 부여】를 필요로 합니다, 그리고 【그 동기 부여】는 【〔(여러분이 갖고 있는) 의식 수준〕, 〔(여러분이 길을 보는) 방법〕, 〔(여러분이 〈여러분 자신을 보고〉, 〈하나님을 보고〉, 〈상승 마스터들, 많은 복잡한 주제들을 보는〉) 방법〕】에 근거합니다. 여러분 각각은 【여러분 자신의 동기 부여】를 갖고 있을지도 모릅니다. 이것에 아무 문제가 없습니다. 【여러분이 이것을 하는 것】은 완전히 불가피합니다.

But how do you then avoid coming to these points where the motivation you had when you started has taken you as far as you can go, and now as Mother Mary described, you need to step up to a higher level but your outer mind does not know how to do this, so you start feeling discouraged, you start feeling you are not growing, you are not making enough progress, it really does not mean anything anymore. How do you avoid this reaction?

그러나 (그렇다면) 여러분이 어떻게 {『【여러분이 낙담을 느끼고 시작하고】, 【여러분이 〔여러분이 성장하고 있지 않고〕, 〔여러분이 충분한 진전을 하고 있지 않고〕, 〔그것이 (실제로) 더 이상 아무 의미도 없다고〕 느끼기 시작할】 정도로』 『【〔여러분이 시작했을 때〕 〔(여러분이 갖고 있었던) 동기〕】가 【〔여러분이 갈 수 있는 만큼 멀리〕 여러분을 데려갔고】, 그리고 【(이제) 성모 마리아가 설명한 것처럼, 여러분이 〔더 높은 수준〕에 다가가야 하지만】, 【〔여러분의 외적인 마음〕이 이것을 하는 방법을 알지 못하는】』} 이 지점들로 오는 것을 피할까요. 여러분이 어떻게 이 반응을 피할까요?

Well, there is only one way and that is to recognize that as you walk the path, you will from time to time have to take a look at your expectations. You will have to realize that the expectation you had was limited by the level of consciousness you had. But now that you have made the effort, applied the teachings, you have risen in consciousness. This means you can now grasp a higher motivation and you can form a different expectation of what will happen.

음, 【유일한 한 가지 방법】이 있습니다 그리고 그것은 『【여러분이 길을 걸으면서, 여러분이 (가끔) 〔여러분의 기대〕를 살펴보아야 할 것이라는 것】을 인정하는 것』입니다. 여러분은 【〔(여러분이 갖고 있었던) 기대〕가 〔(〈여러분이 갖고 있었던〉 의식 수준)에 의해서〕 제한되었다는 것】을 인식해야 할 것입니다. 그러나 (지금) 여러분은 【〔노력했고〕, 〔가르침을 적용했고〕】, 여러분은 【의식에서 올라갔습니다】. 이것은 【여러분이 이제 〔더 높은 동기 부여〕를 파악할 수 있고 그리고 여러분이 〔일어날 것에 대한 다른 기대〕를 만들어낼 수 있다는 것】을 의미합니다.

The question really is, do you understand this, can you grasp this with your outer mind as well and recognize that, as Mother Mary said, the path has stages? And in order to get from one stage to the next, you have to see something that you did not see on the former stage. It is the only way to grow. Especially, you have to recognize that you always need motivation. How else would you make the effort on a dense planet like earth? And in order to get motivation you need to have a certain expectation of what the reward is going to be.

문제는 (실제로) 『【여러분이 이것을 이해하는지】, 【여러분이 〔여러분의 외적인 마음으로도〕 이것을 파악하고 그리고 〔(성모 마리아가 말한 것처럼), 길이 단계들을 갖고 있다는 것〕을 인식할 수 있는지】?』입니다. 그리고 【한 단계】에서 【다음 단계】로 도달하기 위해서, 여러분은 【〔여러분이 이전의 단계에서 보지 못한〕 어떤 것】을 보아야 합니다. 그것이 【성장하는 유일한 방법】입니다. 특히, 여러분은 【여러분이 항상 〔동기 부여〕를 필요로 한다는 것】을 인식해야 합니다. 【지구와 같은 밀도가 높은 행성에서】 여러분이 달리 어떻게 노력하겠습니까? 그리고 【동기 부여를 얻기 위해서】 여러분은 【〔보상이 될 것〕에 대해 특정한 기대】를 갖고 있어야 합니다.

We see students who find an ascended master teaching, they formulate an expectation that they will get some physical result. It might be the healing of their bodies. It might be wealth. It might be certain conditions that they desire, physical conditions. It might be certain abilities to manipulate matter and manifest things that will impress other people.

우리는 【〔상승 마스터 가르침을 발견하는〕 학생들】을 봅니다, 그들은 【그들이 어떤 물리적인 결과를 얻을 것이라는】 기대를 만들어 냅니다. 그것은 【그들의 신체의 치유】일 수도 있습니다. 그것은 【부(wealth)】일 수도 있습니다. 그것은 『【〔그들이 바라는〕 특정한 상태】, 【물리적인 상태】』일 수도 있습니다. 그것은 『【〔물질을 다루고〕 그리고 〔(〈다른 사람들에게 깊은 인상을 줄〉 것들)을 나타내는〕】 특정한 능력』일 수도 있습니다.

There can be many different motivations and expectations. But these are physical expectations. They will take you to a certain level of the path, but there comes that point where you are not going to grow further unless you look at these expectations, realize that they are limited and that they limit you, and that if you want to make more progress on the path, you need to simply let those expectations go by letting the selves that hold those expectations go.

【많은 다른 동기 부여기대】가 있을 수 있습니다. 그러나 이것들은 【물리적인 기대들】입니다. 그것들이 【길의 특정 수준까지】 여러분을 데려가겠지만, 『여러분이 【이 기대들을 보고】, 【〔그것들이 제한되어 있고〕 그리고 〔그것들이 여러분을 제한하고〕, 그리고 〔만약 여러분이 길에서 더 진전하고 싶다면, 여러분이 (단지) (〈그 기대들을 유지하는 자아들〉을 놓는 것에 의해서) 그 기대들을 놓아야 한다는 것〕을 깨닫지 않는 한】 여러분이 더 이상 성장하지 않을』 그 지점이 옵니다.

This is not necessarily an easy process, but we have actually given teachings on this from various perspectives. You need to recognize the simple mechanism here. Jesus said 2000 years ago: “He who seeks to save his life shall lose it. But he who is willing to lose his life for my sake, shall find it, shall find real life, a higher form of life.” What it means is simply this: you have formulated an expectation at a certain level of consciousness. How will you see the next level of consciousness? How will you see a higher expectation that can take you to the next level of the path?

이것이 반드시 쉬운 과정은 아니지만, 우리는 (실제로) 【여러 관점에서】 【이것에 대한 가르침들】을 주었습니다. 여러분은 (여기에서) 【간단한 메커니즘】을 인식해야 합니다. 예수가 2000년 전에 말했습니다: "【〔그의 생명을 구하려고 추구하는〕 사람】은 그것을 잃어버릴 것이고. 그러나 【〔(나를 위해) 그의 생명을 기꺼이 잃어버리는〕 사람】은 『【그것을 찾을 것이고】, 【〔진짜 생명, 더 높은 형태의 생명〕을 찾을 것이다】』". 【그것이 의미하는 것】은 단지 【이것】입니다: 여러분은 【특정한 의식 수준에서】 기대를 만들어 냈습니다. 여러분이 어떻게 【다음 의식 수준】을 볼까요? 여러분이 어떻게 【〔길의 다음 수준으로 여러분을 데려갈 수 있는〕 더 높은 기대】를 볼까요?

Here is the mechanism: you cannot see the next step until you have let go of your present expectation. This does not mean you need to do it when you have just come into the teachings. But when you come to this point, where you feel like you are stuck, you are not getting anywhere, that is when you need to step back, look at your motivation, look at your expectation. What kind of a reward are you expecting? Then you need to let that expectation go. To let that self die. Use the teachings on how to let go of separate selves. Let it die.

여기에 메커니즘이 있습니다: 【여러분이 〔여러분의 현재 기대〕를 놓을 때까지】 여러분은 【다음 단계】를 볼 수 없습니다. 이것은 【〔여러분이 가르침으로 왔을 때〕 여러분이 이것을 해야 한다는 것】을 의미하지 않습니다. 그러나 여러분이 【여러분이 〔여러분이 갇혀 있는 것처럼〕 느끼는】 이 지점으로 올 때, 여러분은 무언가 성과를 거두고 있지 않습니다, 그것이 【여러분이 〔한 걸음 물러나서〕, 〔여러분의 동기 부여를 보고〕, 〔여러분의 기대를 보아야 하는〕 】입니다. 여러분은 【어떤 종류의 보상】을 기대하고 있습니까? (그런 다음) 여러분은 【그 기대】를 놓아야 합니다. 그 자아가 죽게 하기 위해. 【〔(분리된 자아들을 놓고), (그것이 죽게 하는) 방법〕에 대한 가르침】을 사용하세요.

Only when you have let go of that expectation that has now outlived its purpose will you see the next. That is why the spiritual path is in a sense a process of death and rebirth. You have to let something old die before the new can be born. Before you can be reborn as a new being in Christ. It cannot be any other way. It is not that we have not said this before in various other ways. We are attempting to say it in more clear ways with a particular focus. How to get unstuck on the path.

여러분이 【〔지금 its 목적보다 오래 지속된〕 그 기대】를 놓았을 때만, 여러분은 다음을 볼 것입니다. 그것이 【〔영적인 길〕이 (어떤 의미에서) 〔죽음거듭남의 과정〕인 이유】입니다. 『【새로운 것이 태어날 수 있기 전에】, 【여러분이 〔그리스도 안에서 새로운 존재로〕 다시 태어날 수 있기 전에】』 여러분은 낡은 어떤 것이 죽게 해야 합니다. 그것은 어떠한 다른 방법일 수 없습니다. 【우리가 〔이전에 여러 가지 다른 방법으로〕 이것을 말하지 않았던 것】이 아닙니다. 우리는 【특정한 초점을 이용하여(with) 더 분명한 방법들로】 이것을 말하려고 시도하고 있습니다. 길에 갇히지 않게 되는 방법.

The lowest level of expectation people have is for some physical outcome of the path. The next level up might be on some psychological outcome. It might be healing of psychology. It might be attaining certain powers. It might be attaining a certain level of consciousness.

【〔사람들이 갖고 있는〕 가장 낮은 수준의 기대】는 【길과 관련하여 어떤 물리적인 결과에 대한 것】입니다. 【다음 위 수준】은 【어떤 심리적인 결과에 대해서】 일 수도 있습니다. 그것은 【심리의 치유】일 수도 있습니다. 그것은 【특정한 힘을 얻는 것】일 수도 있습니다. 그것은 【특정한 의식 수준을 얻는 것】일 수도 있습니다.

This messenger never had the physical expectations. He always looked for a raising of consciousness because he understood that this was the key to the path. But for many years, he was motivated by the expectation that one day he would reach an ultimate level of consciousness. And he often thought: “Well, I haven’t reached that ultimate level of consciousness. But I know the path works, so there must be something I haven’t resolved in my psychology. So I keep working on my psychology and then if I keep working hard enough, until I resolve everything, then I will have that ultimate state of consciousness.”

이 메신저는 결코 【물리적인 기대】를 갖고 있지 않았습니다. 그는 항상 【의식의 올라감】을 기대했습니다 왜냐하면 그는 【이것이 〔길의 열쇠〕라는 것】을 이해했기 때문입니다. 그러나 여러 해 동안, 그는 『【(어느 날) 그가 〔궁극적인 의식 수준〕에 도달할 것이라는】 기대에 의해서』 동기 부여되었습니다. 그리고 그는 (자주) 【: "음, 나는 〔그 궁극적인 의식 수준〕에 도달하지 못했다. 그러나 나는 〔길이 작용하는 것〕을 알고 있다, 그래서 〔(내가 나의 심리에 해결하지 못한) 어떤 것〕이 있을 것이다. 따라서 나는 【나의 심리】에 대해 계속 작업한다 (그런 다음) 만약 〔내가 모든 것을 해결할 때까지〕 내가 충분히 열심히 계속 작업한다면, 내가 〔그 궁극적인 의식 수준〕을 가질 것이다"】라고 생각했습니다.

This worked for him for many years. It can work for many of you for a long time. It has worked for many of you for a long time. But this messenger came to a point where he realized, not that he was in any particular crisis, but he simply realized that this was a limited approach. It was not until he had the teachings on the separate selves and the 144 levels of consciousness, that he realized that there is an illusion at each of the 144 levels of consciousness. The illusion, of course, is that there is something you have not seen, which is that there is some self you have not seen through and let die. There is some psychology you have not resolved.

이것이 (여러 해 동안) 그에게 작용했습니다. 그것은 (오랫동안) 【여러분 중의 많은 사람들】에게 작용할 수 있습니다. 그것은 (오랫동안) 【여러분 중의 많은 사람들】에게 작용했습니다. 그러나 이 메신저는 『【그가 〔그가 (어떠한 특정한 위기에) 있다는 것〕을 인식하지 못했지만】, 【그가 단지 〔이것이 제한된 접근법이라는 것〕을 인식했던】』 지점으로 왔습니다. 【그가 〔(분리된 자아들)과 (144 의식 수준)에 대한 가르침〕을 받고 나서야】 그는 【144 의식 수준 각각에 환상이 있다는 것】을 인식했습니다. (물론), 환상은 【〔(여러분이 보지 못한) 어떤 것〕이 있다는 것】입니다, 그것은 『【〔(여러분이 간파하고 그리고 죽게 하지 못한) 어떤 자아〕가 있고】, 【〔(여러분이 해결하지 못한) 어떤 심리〕가 있다는 것】』입니다.

That was when he realized that you will not actually fully resolve your psychology until you ascend. When he realized and acknowledged this, he was no longer like the donkey running after the carrot and pulling the cart. Now he could stop and say: “First of all, I’m done running after that carrot. I don’t even want that carrot. I don’t even like carrots.” Then he could turn around and look at the cart and say: “I’m done pulling that cart for this expectation that one day I’ll have this ultimate breakthrough and I will be in a higher state of consciousness. Why should I pull this expectation which actually burdens me?”

그것이 『그가 【〔여러분이 상승할 때까지〕 여러분이 (실제로) 〔여러분의 심리〕를 완전히 해결하지 못할 것이라는 것】을 인식했을 때』였습니다. 그가 【이것】을 인식하고 인정했을 때, 그는 더 이상 【〔당근을 뒤쫓고〕 그리고 〔수레를 끄는〕】 당나귀와 같지 않았습니다. (이제) 그는 멈추고 말할 수 있었습니다: "무엇보다도, 나는 【그 당근을 쫓는 것】을 끝냈다. 나는 그 당근을 원하지도 않는다. 나는 당근을 좋아하지도 않는다". (그런 다음) 그는 【〔방향을 바꾸고〕 그리고 〔수레를 보고〕 그리고 〔말할 수 있었습니다〕】: "나는 【(어느 날) 내가 〔이 궁극적인 돌파구〕를 가질 것이고 그리고 내가 〔더 높은 의식 상태에〕 있을 것이라는】 이 기대의 수레를 끄는 것을 끝냈다. 내가 왜 【〔실제로 나에게 부담을 지우는〕 이 기대】를 끌어야 하는가?"

That is when he could then shift his entire approach to the spiritual path and say: “Why should I feel inadequate or bad about being at the level of consciousness I am at? Yes, I have still some psychology that needs to be resolved. But why should I feel bad about it? It’s just the way the path works on earth. I am at a certain level of consciousness and I have certain unresolved psychology from that level and up to 144th level. It can be no other way. Why should I blame myself for not being at 144th level yet? I’m at the level I’m at. My concern is to take the next step.”

그것이 【그가 (그때) 〔영적인 길에 대한 이 전체 접근법을 바꾸고〕 그리고 〔말할 수 있는〕 】입니다: "내가 왜 【〔(내가 있는) 의식 수준〕에 있는 것에 대해】 부족하거나 나쁘게 느껴야 하는가? 그래, 나는 여전히 【〔해결되어야 하는〕 어떤 심리】를 갖고 있다. 그러나 내가 왜 그것에 대해 나쁘게 느껴야 하는가? 그것은 【〔길이 지구에서 작용하는〕 방법】일뿐이다. 나는 특정한 의식 수준에 있다 그리고 나는 【〔그 수준에서〕 그리고 〔144번째 수준까지〕】 【특정한 해결되지 않은 심리】를 갖고 있다. 그것은 다른 방식일 수 없다. 내가 왜 【아직 144번째 수준에 있지 않은 것에 대해】 나 자신을 탓해야 하는가? 나는 【〔내가 있는〕 수준에】 있다. 【나의 관심사】는 【다음 단계를 밟는 것】이다".

He went into a state of mind where he was no longer feeling behind, he was no longer feeling inadequate and he was no longer resisting seeing something in his psychology. He was just neutrally waiting for the next thing to come up so he could look at it, work on it, let the self die and move up to the next level. And lo and behold, what did he achieve by going through this shift?

그는 『【그가 더 이상 뒤에 있다고 느끼고 있지 않고】, 【그가 더 이상 부족하다고 느끼고 있지 않고】 그리고 【그가 더 이상 그의 심리에 어떤 것을 보는 것에 저항하고 있지 않은】』 마음 상태에 들어갔습니다. 그는 단지 【그가 〔그것을 보고〕, 〔그것에 대해 작업하고〕, 〔자아가 죽게 하고〕 그리고 〔다음 수준으로 올라갈 수 있도록〕】 【나올 다음 것】을 중립적으로 기다리고 있었습니다. 그리고 자, 보시라, 그가 【이 변화를 겪는 것에 의해서】 무엇을 성취했을까요?

Well, in a sense he reached the ultimate level of consciousness that you can reach on earth. Namely, being at peace with being here. Being who you are at the moment, knowing you will continue to grow until you reach the 144th level, because you know you are not resisting it. You are not resisting seeing something that you need to overcome. That is the ultimate state of consciousness you can have on earth, because it gives you a sense of inner peace.

음, (어떤 의미에서) 그는 【〔여러분이 지구에서 도달할 수 있는〕 궁극적인 의식 수준】에 도달했습니다. 즉, 『【여러분이 〔여러분이 그것에 저항하고 있지 않다는 것〕을 알고 있기 때문에】 【여기에 있는 것과 함께 평화롭게 있는 것】, 【그 순간에 여러분(who you are)이 되는 것】, 【〔여러분이 144번째 수준에 도달할 때까지〕 〔여러분이 계속 성장할 것이라는 것〕을 아는 것】』. 여러분은 【〔(여러분이 극복해야 하는) 어떤 것〕을 보는 것】에 저항하고 있지 않습니다. 그것이 【〔여러분이 지구에서 가질 수 있는〕 궁극적인 의식 상태】입니다, 왜냐하면 그것이 【여러분에게 내적인 평화의 감각】을 주기 때문입니다.

Of course, you might still have some illusions you have not seen that can give you certain reactions to certain conditions. But still, it will be much easier for you to work through that and come back to the state of peace. Or perhaps work through it without leaving the state of peace. You are in this neutral state of mind. You realize you are not seeking extreme happiness. You are not seeking bliss. You are not seeking some ecstatic experience, some dramatic peak experience.

물론, 여러분은 여전히 【〔여러분에게 (특정한 조건에 대한 특정한 반응)을 줄 수 있는〕 여러분이 보지 못한 어떤 환상】을 갖고 있을지도 모릅니다. 그러나 여전히, 여러분이 【〔그것을 통해서 작업하고〕 그리고 〔평화의 상태로 돌아오는〕 것】이 훨씬 더 쉬울 것입니다. 혹은 어쩌면 【〔평화의 상태를 떠나지 않고〕 그것을 통해서 작업하는】. 여러분은 【이 중립적인 마음 상태】에 있습니다. 여러분은 【여러분이 〔극단적인 행복〕을 추구하고 있지 않다는 것】을 인식합니다. 여러분은 【지복】을 추구하고 있지 않습니다. 여러분은 【〔어떤 황홀한 경험〕, 〔어떤 극적인 절정 경험〕】을 추구하고 있지 않습니다.

You are actually seeking the neutral state of mind so you have as few reactions to conditions on earth as possible. When you do have a reaction, you just look at it. What is the self behind it? What is the belief? You keep turning it around, looking at it from different angles until one day, you wake up in the middle of the night, and you suddenly see it: “Ah! I don’t have to do anything on earth. Ah! I don’t have to convince anybody on earth about anything. I don’t have to accomplish anything on earth, I don’t have to get a certain result on earth.” Because you realize now that there really is nothing on earth you actually want. There is no reward you could get on earth that you really want.

여러분은 실제로 【중립적인 마음 상태】를 추구하고 있습니다 그래서 여러분은 【지구에 조건에 대한 가능한 한 적은 반응】을 갖고 있습니다. 여러분이 반응이 있을 때, 여러분은 그것을 볼 뿐입니다. 【그것 뒤에 자아】가 무엇인가? 【믿음】이 무엇인가? 【(어느 날) 여러분이 한밤중에 깨어나서, 그리고 여러분이 갑자기 그것을〔: "아! 나는 지구에서 아무것도 할 필요가 없다. 아! 나는 (어떠한 것에 대해서) 지구에 누구도 설득할 필요가 없다. 나는 지구에서 아무것도 성취할 필요가 없다. 나는 지구에서 특정한 결과를 얻을 필요가 없다."〕 볼 때까지】 여러분은 계속해서 【〔그것을 회전시키고〕, 〔다른 각도에서 그것을 봅니다〕】. 여러분이 지금 『【정말로 〔(여러분이 실제로 원하는) 지구에 아무것도〕 없고】, 【〔(여러분이 정말로 원하는) 여러분이 지구에서 얻을 수 있는 보상〕이 없다는 것】』을 인식하기 때문에.

What you want, the reward you want, is your ascension. Well, you may want a certain reward of giving service on earth. Helping other people. Certainly, this messenger gets a certain sense of joy from having done the work he has done and from doing it still. But his real motivation is to ascend. That is what it needs to be for those of you who are in what in your divine plan is your last lifetime on earth.

【〔여러분이 원하는 것〕, 〔(여러분이 원하는) 보상〕】은 【여러분의 상승】입니다. 음, 여러분은 【〔(지구에서 봉사하고), (다른 사람들을 돕는) 것〕에 대해 특정한 보상】을 원할지도 모릅니다. 확실히, 이 메신저는 『【〔(그가 한 일)을 한 것〕에서】 그리고 【〔그것을 계속해서 하는 것〕에서】』 특정한 기쁨의 감각을 얻습니다. 그러나 【그의 진짜 동기 부여】는 【상승하는 것】입니다. 그것이 『【〔여러분의 신성한 계획 속에 있는 것〕이 〔지구에서 여러분의 마지막 생애〕인】』 여러분들에게 있어야 하는 것입니다.

Many of you have defined the goal for this lifetime to qualify for your ascension. This is in your divine plan. This means that you have often in your divine plan defined a certain timetable: “I need to grow at a certain pace in order to make it in a normal lifespan.” This is one of the reasons why you sometimes feel like you are behind, because you are behind the timetable you set for yourself, because you have not let go of that expectation. You are still stuck in wanting something on the path, wanting something on earth, some reward on earth, rather than the ascension.

【여러분 중의 많은 사람들】은 【여러분의 상승의 자격을 얻는 이번 생애의 목표】를 정했습니다. 이것이 【여러분의 신성한 계획 안에】 있습니다. 이것은 【여러분이 (보통 여러분의 신성한 계획 안에) 〔: "나는 (정상적인 수명 안에서 이것을 만들기 위해서) 특정한 속도로 성장해야 한다"〕라는 특정한 일정표를 정했다는 것】을 의미합니다. 이것이 『【여러분이 〔(여러분이 직접 설정한) 일정표〕보다 뒤떨어져 있기 때문에】, 【여러분이 그 기대를 놓지 않았기 때문에】 【여러분이 가끔 〔여러분이 뒤떨어져 있는〕 것처럼 느끼는】』 이유들 중의 하나입니다. 여러분은 여전히 상승보다는 【〔(길에서 어떤 것)을 원하고〕, 〔(지구에서 어떤 것), (지구에서 어떤 보상)을 원하는 것〕】에 갇혀 있습니다.

What did Jesus say 2000 years ago? Those who want their reward on earth can have their reward. But those who really follow Christ are those who want their reward in heaven. That is of course, your ascension.

예수가 2000년 전에 뭐라고 말했습니까? 【〔지구에서 그들의 보상을 원하는〕 사람들】은 그들의 보상을 받을 수 있습니다. 그러나 【〔정말로 그리스도를 따르는〕 사람들】은 【〔하늘나라에서 그들의 보상을 원하는〕 사람들】입니다. 그것은 (물론) 【여러분의 상승】입니다.

Many of you can come to a point where you have followed a certain motivation, you have followed a certain expectation as far as you can go. Now you are no longer making the progress you want and suddenly you can come to look at your previous motivation, and you feel the limitations of it. You experience this feeling, vanity of vanities, all is vanity. You see the meaninglessness of pursuing this goal that seemed so important to you a few years ago. But you have not let the self die. You have not let the expectation go. That is why you can not be reborn and see the next level for you, and that is why you feel stuck.

【여러분 중의 많은 사람들】은 『【여러분이 특정한 동기 부여를 따랐고】, 【여러분이 〔여러분이 갈 수 있는 만큼 멀리〕 특정한 기대를 따랐던】』 지점으로 올 수 있습니다. (이제) 여러분은 더 이상 【〔여러분이 원하는〕 진전】을 하고 있지 않습니다 그리고 (갑자기) 여러분은 【여러분의 이전 동기 부여】를 보게 될 수 있습니다, 그리고 여러분은 【그것의 제약】을 느낍니다. 여러분은 【헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다】라는 이 느낌을 경험합니다. 여러분은 【〔(몇 년 전에) 여러분에게 매우 중요한 것처럼 보였던〕 이 목표를 추구하는 것에 대한 무의미함】을 봅니다. 그러나 여러분은 【그 자아가 죽게 하지 않았습니다】. 여러분은 【기대】를 놓지 않았습니다. 그것이 『여러분이 【〔다시 태어나고〕 그리고 〔(여러분을 위한 다음 수준)을 볼 수 없는〕】 이유』입니다, 그리고 그것이 【여러분이 갇혔다고 느끼는 이유】입니다.

Again, as Mother Mary said, this is a very individual thing. What is your particular expectation? And what is your particular definition of the path you need to take to reap that reward? How is that formulated in your mind in words? Perhaps also in images, but especially in words. How would you describe it?

다시, 성모 마리아가 말한 것처럼, 이것은 매우 개별적인 것입니다. 여러분의 특정한 기대가 무엇인가? 그리고 『【그 보상을 수확하기 위해】 【〔여러분이 받아들여야 하는〕 길에 대한 여러분의 특정한 정의(definition)】』가 무엇인가? 그것이 어떻게 【〔말로(in words)〕 여러분의 마음속에】 표현되는가? 어쩌면 또한 이미지로, 그러나 특히 말로(in words). 여러분이 그것을 어떻게 묘사할 것인가?

Step back and consider this. How would you describe your motivation, the reward you are seeking, and the way to get there as you have seen it so far? Then look at it, compare it to what we have said, that it is not the highest possible motivation. How does it relate to your ascension? Is it not really your ascension that is the highest motivation for you? Then adjust your expectation. Let the former expectation go. You will see a new one. You will see what is the next step. It may not be the ultimate one, but it does not matter. It is the one that can take you the next stage up on the path until you might again have to let go of that expectation and refine it.

한 걸음 물러나서 그리고 이것을 숙고해보세요. 여러분이 어떻게 【〔여러분의 동기 부여〕, 〔(여러분이 추구하고 있는) 보상〕, 그리고 〔(여러분이 지금까지 그것을 본 것처럼) 달성하는 방법〕】을 묘사할 것인가? (그런 다음) 그것을 보고, 【그것】을 【〔그것이 가능한 가장 높은 동기 부여가 아니라고〕 우리가 말한 것】과 비교해보세요. 그것이 어떻게 【여러분의 상승】과 관계가 있습니까? 그것이 (정말로) 【〔여러분에게 가장 높은 동기 부여인〕 여러분의 상승】입니까? (그런 다음) 【여러분의 기대】를 조정하세요. 【예전의 기대】를 놓으세요. 여러분은 【새로운 기대】를 볼 것입니다. 여러분은 【다음 단계가 무엇인지】 볼 것입니다. 그것이 【궁극적인 기대】가 아닐지도 모르지만, 그것은 중요하지 않습니다. 그것은 『【여러분이 다시 〔그 기대를 놓고 그리고 그것을 개선해야〕 할지도 모를 때까지】 【〔(길에서 다음 단계 위로) 여러분을 데려갈 수 있는〕 기대】』입니다.

Then you can come to that point, as the messenger has reached some time ago, you do not need expectations. You are not looking for rewards, certainly not a reward on earth. You are not waiting for something to happen. You are simply being who you are, experiencing life, expressing whatever comes to you from within to express, and you are content with this. You are at peace with it. That is again the highest state of consciousness you can reach on earth. It is not the 144th level, but it is the highest experience you can have.

(그런 다음) 여러분은 (메신저가 이전에 도달한 것처럼) 【여러분이 기대를 필요로 하지 않는】 그 지점에 올 수 있습니다. 여러분은 【보상】을 기대하고 있지 않습니다, 확실히 지구에서 보상을 기대하고 있지 않습니다. 여러분은 【일어날 어떤 것】을 기다리고 있지 않습니다. 여러분은 단지 『【여러분(who you are)이 되고 있고】, 【삶을 경험하고 있고】, 【〔(표현할) 내부에서 여러분에게 오는 어떤 것이든〕 표현하고 있습니다】』, 그리고 여러분은 이것에 만족합니다. 여러분은 【그것과 함께 평화롭게】 있습니다. 그것이 (다시) 【〔여러분이 지구에서 도달할 수 있는〕 가장 높은 의식 상태】입니다. 그것은 144번째 수준이 아니지만, 그것은 【〔여러분이 할 수 있는〕 가장 높은 경험】입니다.

You understand, perhaps, that there is a difficulty in using words to describe this process. We have given you this concept of the 144 levels of consciousness. In a sense, you would say, that means you cannot reach the highest possible state of mind until you are at the 144th level. But this is actually not the case.

여러분은 (아마도) 【〔이 과정을 묘사할 말(words)을 사용함에 있어서〕 어려움이 있다는 것】을 이해할 것입니다. 우리는 여러분에게 【144 의식 수준의 개념】을 주었습니다. 어떤 의미에서, 여러분은 『그것이 【여러분이 144번째 수준에 있을 때까지】 【여러분이 〔가능한 가장 높은 마음 상태〕에 도달할 수 없다는 것】을 의미한다고』 말할 것입니다. 그러나 이것은 실제로 그 경우가 아닙니다.

There is a certain staircase you are following towards the ascension. It has 144 steps. And when you reach the 144th step on that staircase, you can ascend. For each step there is an initiation you have to pass, something you need to see. But these are steps you take, but the question now is: “What is your state of mind, your attitude, your approach to walking the staircase?”

【〔여러분이 상승을 향해 따르고 있는〕 특정한 계단】이 있습니다. 그것은 【144개 계단】을 갖고 있습니다. 그리고 여러분이 【그 계단에서 144번째 계단】에 도달할 때, 여러분은 상승할 수 있습니다. (각각의 계단마다) 『【〔여러분이 통과해야 하는〕 입문】, 【〔여러분이 보아야 하는〕 어떤 것】』이 있습니다. 그러나 이것들이 【〔여러분이 밟는〕 단계들】이지만, 【문제】는 이제 【: "〔(여러분의 마음 상태), (여러분의 태도), (계단을 걷는 것에 대한 여러분의 접근법)〕이 무엇인가?"】입니다.

That is what I am talking about. You can reach a certain state of consciousness, a certain approach, a certain attitude to life on earth, to the spiritual path, to making progress that is neutral, that is at peace, and this is the highest state of mind you can be in on earth. The highest approach you can attain. You may think that Jesus had attained a higher state of consciousness than this, but he did not. You may think that I attained a higher state of consciousness as the Buddha. But I did not. I reached the highest state of consciousness that could be reached at the time, given the level of the collective consciousness.

그것이 【내가 이야기하고 있는 것】입니다. 여러분은 『【특정한 의식 상태】, 【특정한 접근법】, 【〔(지구에서 삶에 대한), (영적인 길에 대한), (〈중립적이고, 평화롭게〉 진전하는 것에 대한)〕 특정한 태도】』에 도달할 수 있습니다, 그리고 이것이 『【〔여러분이 지구에서 있을 수 있는〕 가장 높은 마음 상태】, 【〔여러분이 얻을 수 있는〕 가장 높은 접근법】』입니다. 여러분은 【예수가 〔이것보다 더 높은 의식 상태〕를 얻었다고】 생각할지도 모르지만, 그는 그렇지 않았습니다. 여러분은 【내가 〔붓다로서 더 높은 의식 상태〕를 얻었다고】 생각할지도 모르지만, 나도 그렇지 않았습니다. 나는 【〔(집단의식의 수준을 고려해 볼 때) 그 당시에 도달될 수 있는〕 가장 높은 의식 상태】에 도달했습니다.

These are some thoughts that if you ponder them, if you allow yourself to absorb them, you can get yourself unstuck if you are willing to let these expectations and these selves die. Even if you do not know what comes in their place. Even if you think nothing will come in their place. Even if the selves are saying you will die if you let them die. Because you know you will not die by letting a self die, because you can never die. You can only be reborn into a higher state by letting a limited self die. This, I hope, all of you have grasped by now. I hope you have not only understood it intellectually, but you have experienced consciously letting a self die and then feeling that greater freedom that comes from it.

이것들이 『【만약 여러분이 그것들을 숙고한다면】, 【만약 여러분이 〔여러분 자신이 그것들을 받아들이도록〕 허용한다면】, 【〔만약 여러분이 기꺼이 (이 기대들이 자아들)이 죽게 한다면〕 여러분이 갇히지 않게 될 수 있는】』 약간의 생각들입니다. 여러분이 【그것들의 자리에 오는 것】을 알지 못하더라도. 여러분이 【그것들의 자리에 아무것도 오지 않을 것이라고】 생각하더라도. 자아들이 【〔만약 여러분이 그것들이 죽게 한다면〕 여러분이 죽을 것이라고】 말하고 있더라도. 여러분이 【〔자아가 죽게 하는 것에 의해서〕 여러분이 죽지 않을 것이라는 것】을 알고 있기 때문에, 여러분이 결코 죽을 수 없기 때문에. 여러분은 【제한된 자아가 죽게 하는 것에 의해서】 오직 더 높은 상태로 다시 태어날 수 있습니다. 이것, 나는 【〔여러분 모두〕가 (지금쯤은) 완전히 이해했기를】 바랍니다. 나는 『【여러분이 〔그것을 지적으로〕 이해하지 못했지만】, 【여러분이 〔자아가 죽게 하고 그런 다음 (〈그것에서 비롯되는〉 더 큰 자유)를 느끼는 것〕을 의식적으로 경험했기를】』 바랍니다.

With this, I have given you what I and what we wanted to give you for this conference. We are grateful for this opportunity to address the topic of Russia. We are grateful that so many people from Russia have tuned in to this webinar, that you have put your attention on this, that you have been willing to have your chakras and auras be the broadcast stations whereby we can broadcast these ideas into the collective consciousness.

이것으로, 나는 여러분에게 【〔내가(그리고 우리가)〕 〔이번 컨퍼런스를 위해〕 여러분에게 주고 싶었던 것】을 주었습니다. 우리는 【러시아의 주제를 다루는 이 기회에 대해】 고마워합니다. 우리는 『【〔러시아에서 온 매우 많은 사람들〕이 이 웨비나를 주의 깊게 들었고】, 【여러분이 이것에 여러분의 주의를 기울였고】, 【여러분이 기꺼이 〔여러분의 차크라와 오라〕가 〔(우리가 이 생각들을 집단의식으로 방송할 수 있는) 방송국이 되게〕 한 것】』을 고마워합니다.

We are grateful that so many people from the former countries affected by the Soviet Union have also been part of this conference, and also of course, people from other parts of the world. You have all multiplied that momentum, the omega aspect of the alpha aspect of our release taken in by you, and therefore through your consciousness by you being in physical embodiment, being broadcast into the collective. It is a magnificent service that you have rendered. We are grateful. You have our great appreciation, our great acceptance of who you are right now on your path, our great love of only wanting to help you make progress and go beyond it.

우리는 【〔소비에트 연방에 의해서 영향을 받은 예전의 국가들에서 온 매우 많은 사람들〕이 또한 이번 컨퍼런스의 일부였고, 그리고 (물론) 〔세계의 다른 지역에서 온 사람들〕 또한 이번 컨퍼런스의 일부였다는 것】을 고마워합니다. 【여러분 모두】 【집단의식으로 방송되는 그 여세(momentum)〔(〈여러분에 의해서〉, 따라서 〈육체적인 구체화 안에 있는 여러분의 의식을 통해서〉) 흡수된 우리의 발표의 알파 측면의 오메가 측면〕】를 증가시켰습니다. 그것은 【〔여러분이 제공한〕 훌륭한 봉사】입니다. 우리는 고마워합니다. 여러분은 『【우리의 큰 감사】, 【〔(여러분의 길에서 지금 있는) 여러분에 대한〕 우리의 큰 받아들임】, 【〔오직 여러분이 (진전하고 그리고 그것을 넘어서도록) 돕기를 원하는〕 우리의 큰 사랑】을 갖습니다.

With this then I seal you in that flame of Buddhic joy which is really that neutral state of the inner peace, the peace of mind. So be sealed in that flame of the neutral peace of the Buddha.

(이것으로) 나는 【정말로 〔(내적인 평화), (마음의 평화)〕의 중립적인 상태인】 붓다의 기쁨의 화염에 여러분을 봉인합니다. 그래서 【〔붓다의 중립적인 평화〕의 화염】에 봉인되었습니다.

 

Copyright © 2021 Kim Michaels