<원문>
https://ascendedmasterlight.com/the-psychological-freedom-to-connect-with-others-in-a-deeper-way/
Ascended Master Saint Germain through Kim Michaels, September 4, 2021. This dictation was given during the 2021 Webinar for America –Towards Golden Age Relationships.
킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 성 저메인, 2021년 9월 4일. 이 딕테이션은 2021년 미국 웨비나(황금시대 관계에 대하여) 동안 주어졌습니다.
I AM the Ascended Master Saint Germain
나는 상승 마스터 성 저메인입니다
What have we, for a long time in several dispensations, said about the transition from the Piscean to the Aquarian Age? We are moving into the Aquarian Age. In fact, we have moved into the Aquarian Age. And what have we said about the Aquarian Age? It is an age ruled by the Seventh Ray Of Freedom, but it also is an age of community, the holy spirit flowing through community. How do you balance those two? Freedom and community, or rather individual freedom and community? How do you balance the two? This is the question I put before you because it is a question that has had, is having now, and will have in the near future, a major impact on relationships. Not necessarily, or at least not exclusively, on love relationships but on all types of human relationships.
우리가 (몇몇 시혜들에서 오랫동안) 【〔물고기자리〕에서 〔물병자리 시대〕로 이행】에 대해 뭐라고 말했습니까? 우리는 물병자리 시대로 이동하고 있습니다. 사실은, 우리는 물병자리 시대로 이동해 있습니다. 그리고 우리가 물병자리 시대에 대해 뭐라고 말했습니까? 그것은 【자유의 일곱 번째 광선에 의해서 통치되는 시대】이지만, 그것은 또한 【〔공동체〕, 〔공동체를 통해서 흐르는 성령〕의 시대】입니다. 여러분이 어떻게 그 둘의 균형을 유지할까요? 【(자유)와 (공동체)】, 아니 더 정확히 말하면 【(개인의 자유)와 (공동체)】? 여러분이 어떻게 둘의 균형을 유지할까요? 이것이 【〔내가 여러분 앞에 놓는〕 질문】입니다 (왜냐하면) 그것이 『【관계에 중대한 영향을 〔미쳤던〕, 〔지금 미치고 있는〕, 그리고 〔가까운 미래에 미칠〕】 질문』이기 때문입니다. 반드시, 혹은 적어도 오로지 사랑 관계에 대해서만 아니라, 모든 형태의 인간관계에 대해.
You can see this outplaying itself right now in the divide over what to believe, what is fake news, what is not fake news, what is real, what is not real. Whether it is the pandemic, whether it is the election in the United States, whether it is this or that topic, rarely in recent history have people been more divided, more fragmented into different factions that seem to believe that they have the only truth and that all the others are wrong. Why is this happening? Well, it is happening for a variety of reasons. Let me start with one.
여러분은 【〔무엇을 믿을지〕, 〔가짜 뉴스가 무엇인지〕, 〔가짜 뉴스가 아닌 것이 무엇인지〕, 〔진짜가 무엇인지〕, 〔진짜가 아닌 것이 무엇인지〕에 대한 분계로】 지금 이 외부 연출을 볼 수 있습니다. 그것이 전 세계적인 유행병이든지, 그것이 미국에 선거이든지, 그것이 이 주제 혹은 저 주제이든지, 사람들이 『【〔(그들이 유일한 진리를 갖고 있고) 그리고 (다른 모든 사람들은 틀렸다고)〕 믿는 것처럼 보이는】 다른 파벌』로 더 분열되고, 더 파편이 된 경우는 (최근의 역사에서) 좀처럼 없었습니다. 이것이 왜 일어나고 있을까요? 음, 그것은 여러 가지 이유로 일어나고 있습니다. 한 가지와 함께 시작하겠습니다.
You look historically, as we have said before, that the fallen beings have attempted to control humankind by withholding information, by trying to make people ignorant of basic facts so that the information simply was not there. You all know that the Catholic church burned many books during the Middle Ages so that there simply was a large amount of information that had been brought into the physical octave, but it simply was not available to most of the people, at least in Europe. The first strategy of the fallen beings is to prevent you from having access to information. We have said before that after the invention of the printing press, going all the way up to the internet, it has become increasingly difficult for the fallen beings to withhold information. More and more information has become available. It has been more and more well distributed through different means and therefore it has become increasingly difficult for the fallen beings to control people through a lack of information.
우리가 이전에 말한 것처럼, 여러분은 (역사상) 【추락한 존재들이 〔정보를 주지 않는 것에 의해서〕, 〔(정보가 단지 없도록) 사람들이 (기본적인 사실을 모르도록) 만들려고 노력하는 것에 의해서〕 인류를 통제하려고 시도했다는 것】을 봅니다. 여러분 모두는 {『【그야말로 〔(물리적인 옥타브로 가져와졌던) 많은 양의 정보〕가 있었지만】, 【그것이 단지 (적어도) 유럽에 대부분의 사람들이 이용할 수 없을 정도로】』 【〔가톨릭교회〕가 〔중세 시대 동안〕 많은 책을 불태웠다는 것】}을 알고 있습니다. 【추락한 존재들의 첫 번째 전략】은 【여러분이 정보에 접근할 수 있는 것을 막는 것】입니다. 우리는 (이전에) 【인쇄기의 발명 이후, 시종 인터넷으로 올라가면서, 〔추락한 존재들이 정보를 주지 않는 것〕이 점점 더 어려워졌다고】 말했습니다. 【점점 더 많은 정보】가 이용할 수 있게 되었습니다. 그것은(정보) 【다른 수단을 통해서】 점점 더 잘 퍼뜨려졌습니다 따라서 【추락한 존재들이 정보의 부족을 통해서 사람들을 통제하는 것】이 점점 더 어려워졌습니다.
What have they done to counteract this trend? Well, they have, as we have said, attempted to spread, first of all, so much information that people become overwhelmed, and as their second strategy, spread so much deliberately false information that people become confused and do not know what to believe. In doing this they have, of course, made use of the duality consciousness.
그들이 【이 동향에 대응하기 위해】 무엇을 했을까요? 음, 우리가 말한 것처럼, 그들은 {『(우선) 【〔사람들이 압도될 만큼의 정보〕를 퍼뜨리려고】』 시도했습니다, 그리고 『그들의 두 번째 전략으로서, 【〔사람들이 혼란스러워하게 되고〕 그리고 〔무엇을 믿어야 할지 알지 못할〕 정도로 의도적으로 거짓 정보를 퍼뜨리려고】』} 시도했습니다. (이렇게 함으로써) 그들은 (물론) 【이원성 의식】을 이용했습니다.
There are two aspects of this that we have talked about before that have a bearing on this topic. First of all, the intellectual, analytical, linear mind can argue for or against any point. It can argue convincingly for this point, convincingly against this point, but there is no decisive argument about what is right. Second of all, there is the epic mindset. The epic mindset that says that there is a battle taking place on earth between God and the devil, truth and error, lies and so on. And it is epically important that there is one truth, the ultimate truth, that wins the day, and that all people come to believe in this one truth.
『【이 주제와 관계가 있는】 (우리가 이전에 이야기했던) 이것의 두 가지 측면』이 있습니다. 우선, 【지적인, 분석적인, 선형적인 마음】이 어떠한 점에 대해서도 찬반 논리를 펼 수 있습니다. 그것은 【〔이 점을 설득력 있게 찬성하고〕, 〔이 점을 설득력 있게 반대할 수 있지만〕】, 【옳은 것에 대해 결정적인 주장】은 없습니다. 둘째로, 【서사시적인 사고방식】이 있습니다. 『【〔(하나님과 악마), (사실과 오류, 거짓말) 기타 등등 사이에 지구에서 일어나고 있는 전투가 있다고〕 말하는】 서사시적인 사고방식』. 그리고 『【〔이기고〕, 그리고 〔모든 사람들이 이 하나의 진리를 믿게 되는〕 하나의 진리, 궁극적인 진리】가 있다는 것』이 서사시적으로 중요합니다.
This has then been used to create these viewpoints that have these elements that we have talked about so many times. You take one relative viewpoint, you claim that this is not a relative viewpoint, it is an absolute viewpoint. This is the highest view of this particular issue. You project that it is of epic importance that people accept this viewpoint. There is always a carrot. If people accept this viewpoint there will be positive changes that will happen, a golden age will dawn. If people do not accept it, there will be negative consequences: society will disintegrate, the current order will be disturbed or the entire world will come to an end or people will go to hell, whatever the arguments have been throughout history.
(그런 다음) 이것이 【〔(우리가 매우 여러 번 이야기했던) 이 요소들을 갖고 있는〕 이 관점들을 만들기 위해】 사용되었습니다. 여러분은 【하나의 상대적인 관점】을 취합니다, 여러분은 【〔이것이 상대적인 관점이 아니고〕, 〔그것이 절대적인 관점이고〕, 〔이것이 (이 특정한 주제의 가장 높은 견해)라고〕】 주장합니다. 여러분은 【〔사람들이 이 관점을 받아들이는 것〕이 〔서사시적인 중요성〕에 속한다】라고 투사합니다. 항상 당근이 있습니다. 만약 사람들이 【〔(일어날) 긍정적인 변화〕가 있을】 이 관점을 받아들인다면, 【황금시대】가 시작될 것입니다. 만약 사람들이 그것을 받아들이지 않는다면, 【부정적인 결과】가 있을 것입니다: 【사회】가 해체될 것입니다, 【현재 질서】가 어지럽혀질 것입니다 혹은 【전 세계】가 끝날 것입니다 혹은 【사람들】이 지옥으로 갈 것입니다, 주장들이 역사 내내 어떤 것이었든.
You can see, based on this, that when you just look at what is happening on the internet today, you can see these mechanisms in play. If you cannot immediately see it then we have taken great care to give you the foundation for coming to see it in our books on dictatorships, fanaticism, elitism, and now this coming book on ideology. You have the teaching right there that if you take it, if you embody it, if you integrate it and use it, you will be able to discern what is a manipulated viewpoint and what is a higher viewpoint. Should you still have trouble, take the Christhood webinar that we gave last fall and integrate those teachings.
여러분은 (이것에 근거해서) 『【여러분이 〔오늘날 인터넷에서 일어나고 있는 것〕을 볼 때】, 【여러분이 〔작용 중인 이 메커니즘들〕을 볼 수 있다는 것】』을 볼 수 있습니다. 만약 여러분이 그것을 즉시 볼 수 없다면, 우리는 【여러분에게 〔(독재국가, 광신, 엘리트주의에 대한 우리의 책들) 그리고 (이념에 대한 이 다음 책)에서 그것을 보게 되는 토대〕를 제공하기 위해】 많은 주의를 기울였습니다. 여러분은 (바로 그곳에서) 『【〔만약 여러분이 그것을 읽는다면〕, 〔만약 여러분이 그것을 구체화한다면〕, 〔만약 여러분이 그것을 통합시키고 그리고 그것을 이용한다면〕】, 【여러분이 〔조작된 관점이 무엇이고〕 그리고 〔더 높은 관점이 무엇인지〕 파악할 수 있을】』 가르침을 갖고 있습니다. 여러분이 여전히 문제를 갖고 있다면, 【〔우리가 작년 가을에 준〕 그리스도임 웨비나】를 읽고 그리고 【그 가르침들】을 통합시키세요.
Now, I am not thereby trying to say that all of you who are ascended master students should have the same viewpoints on everything. But what I am trying to point out to you is that the current confusion, the current chaos, we might call it an “information chaos”, is simply a phase. Why has the world entered this phase?
자, 나는 (그것으로 인해서) 『【〔상승 마스터 학생들인〕 여러분 모두】가 〔모든 것에 대해 동일한 관점〕을 갖고 있어야 한다고』 말하려고 노력하고 있지 않습니다. 그러나 【내가 여러분에게 지적하려고 노력하고 있는 것】은 【〔현재 혼동, 현재 혼란(우리는 그것을 "정보 혼란"이라고 부를 수도 있습니다)〕이 〔단계〕일뿐이라는 것】입니다. 세계가 왜 이 단계에 들어갔을까요?
Well, when I released various forms of technology that made the spread of communication or the spread of knowledge easier, I of course, knew what the consequences would be, especially with the internet, I realized very clearly that we are going to enter an age where not only will information be spread more easily, but disinformation from the fallen beings will also be spread more easily. And since it is foreseeable that most people will not be able to tell the difference, it is clear that there was only really one way forward here. And that was to release the technology for the internet and to allow this spread of information and disinformation and to allow it to outplay itself. It was very foreseeable to me what is happening now with all the claims of fake news and all the claims about this and that. It is simply a necessary phase. People have to experience this.
음, 내가 『【〔(의사소통의 확산) 혹은 (지식의 확산)〕을 더 쉽게 만든】 여러 가지 형태의 기술』을 발표했을 때, 물론, 나는 【결과가 (특히 인터넷에 대하여) 있을 것이라는 것】을 알고 있었습니다, 나는 【우리가 〔(정보가 더 쉽게 퍼뜨려질) 뿐만 아니라, (〈추락한 존재들로부터 허위 정보〉 또한 더 쉽게 퍼뜨려질)〕 시대에 들어갈 것이라는 것】을 매우 분명히 인식했습니다. 그리고 【대부분의 사람들이 차이를 말할 수 없을 것이라는 것】이 예측할 수 있기 때문에, 【여기에서 앞으로 정말로 한 가지 방식만이 있었다는 것】이 분명합니다. 그리고 그것은 『【인터넷의 기술을 발표하고】 그리고 【이것이 〔정보와 허위 정보의 전파〕를 가능하게 하고】 그리고 【그것이 자체를 외부 연출하도록 허용하는 것】』이었습니다. 【〔가짜 뉴스의 모든 주장〕과 〔이것과 저것에 대한 모든 주장〕과 함께 지금 일어나고 있는 것】이 나로서는 정말 예측할 수 있었습니다. 그것은 단지 【필요한 단계】입니다. 사람들은 이것을 경험해야 합니다.
Why is it necessary? Well, it is necessary because when you look back to the past, there has been, as we have said many times, a lot of manipulation from the fallen beings. The fallen beings have attempted to control people, not only by withholding information, but also by spreading false information or by not telling people exactly what is going on in the corridors of power. It is clear that the population in the modern democracies have to go through a phase where they begin to question some of the things, at least, that they have been told, some of things that they have been brought up to believe.
그것이 왜 필요할까요? 음, 그것은 『【여러분이 과거를 되돌아볼 때】, 【우리가 여러 번 말한 것처럼, 〔추락한 존재들로부터 많은 조작〕이 있었기 때문에】』 필요합니다. 【추락한 존재들】은 『【〔정보를 주지 않는 것〕에 의해서뿐만 아니라, 또한 〔거짓 정보를 퍼뜨리는 것〕에 의해서】 혹은 【사람들에게 〔권력의 회랑에서 일어나고 있는 것〕을 정확히 말하지 않는 것에 의해서】』 사람들을 통제하려고 시도했습니다. 『현대 민주국가에 주민이 【그들이 (적어도) 〔(그들에게 말해진) 것들 중의 일부〕, 〔(그들이 믿도록 양육되었던) 것들 중의 일부〕에 의문을 제기하기 시작하는】 단계를 겪어야 한다는 것』이 분명합니다.
How did people go through the phase where they stopped believing everything the Catholic church told them and started questioning some of these incorrect statements that were presented as infallible Catholic doctrine? Well, they did it only by questioning the authorities. Part of growth, and this is of course not a new phenomenon, it is an ongoing phenomenon, part of growth is that from time to time, the people must begin to question the authorities, question what they have been told.
사람들이 어떻게 『그들이 【〔(가톨릭교회가 그들에게 말한) 모든 것〕을 믿는 것을 멈추고】 그리고 【〔(결코 틀리지 않는 가톨릭 교리로 제시된) 이 부정확한 진술들 중의 일부〕에 의문을 제기하기 시작한】』 단계를 겪었을까요? 음, 그들은 【당국에 의문을 제기하는 것에 의해서만】 그것을 했습니다. 성장의 일부 그리고 이것은 (물론) 【새로운 현상】이 아닙니다, 그것은 【계속 진행 중인 현상】입니다, 【성장의 일부】는 【가끔, 사람들이 〔(당국에 의문을 제기하고), (그들에게 말해진 것에 의문을 제기하기)〕 시작해야 한다는 것】입니다.
Now, you can see in the past where sometimes this has caused people to have such distrust in the current government, the current order of society, that it has led to, again manipulated by an aspiring power elite seeking to overthrow the established power elite, a violent revolution. I, of course, do not foresee that violent revolutions will be the answer in the golden age. Naturally, in the golden age there will be less and less violence, less and less revolutionary movements. There will instead be a steady progression towards a better society. In other words, we need to overcome this tendency, based on the epic mindset, where people believe that they have the only truth and they must force it upon society, force it upon other people.
자, 여러분은 【(가끔) 이것이 사람들이 〔그것이 폭력적인 혁명으로 (확실히 자리를 잡은 파워엘리트를 전복시키려고 추구하는 야심이 있는 파워엘리트에 의해서 다시 조종되었던) 이어졌던〕 〔(현재 정부), (현재 사회 질서)에 그런 불신을 갖도록〕 야기했던 것】을 과거에 볼 수 있습니다. 물론, 나는 【〔폭력적인 혁명〕이 〔황금시대에 해결책〕이 될 것이라고】 예견하지 않습니다. 물론, (황금시대에) 【〔점점 더 적은 폭력〕, 〔점점 더 적은 혁명적인 운동〕】이 있을 것입니다. 대신에 【더 나은 사회를 향한 꾸준한 진전】이 있을 것입니다. 다시 말해서, 우리는 【사람들이 〔그들이 유일한 진리를 갖고 있고〕 그리고 〔그들이 (그것을 사회에 강요하고), (그것을 다른 사람들에게 강요해야 한다고)〕 믿는】 【서사시적인 사고방식에 근거한 이 경향】을 극복해야 합니다.
But how can we move through this phase unless people outplay it in somewhat extreme ways? How will they see the futility of it unless they see it out pictured in these extreme ways? You can look at what is happening, what has been happening over the last several years, and you can see that this is really what is going on. There are people who are, in many cases due to a certain raising of awareness, they are beginning to question authority.
그러나 【사람들이 〔그것을 다소 극단적인 방식으로〕 외부 연출하지 않는 한】 우리가 어떻게 이 단계를 헤쳐 나갈 수 있을까요? 【그들이 〔그것이 이 극단적인 방식들로 외부로 나타내지는 것〕을 보지 않는 한】 그들이 어떻게 그것의 헛됨을 볼까요? 여러분은 【〔일어나고 있는 것〕, 〔지난 몇 년 동안 계속 일어나고 있는 것〕】을 볼 수 있습니다, 그리고 여러분은 【이것이 (정말로) 〔일어나고 있는 것〕이라는 것】을 볼 수 있습니다. 『【(많은 경우에) 특정한 인식의 상승 때문에, 그들이 당국에 의문을 제기하고 있는】 사람들』이 있습니다.
And it is necessary for them to question authority. But because they do not have the necessary level of Christ discernment, they become pulled into these more unbalanced, extremist, epic viewpoints and theories. This then means that these people, in spreading these theories they are then out-picturing for the rest of the population to see these extremist viewpoints and the consequences of them. And this is a phase that is necessary for the modern nations to go through in order for them to come up to the next level where people do not believe everything they have been told but neither do they disbelieve everything they have been told. They have attained some level of Christ discernment so they can filter out the more extreme viewpoints and find a more balanced view, what the Buddha would have called the Middle Way, or rather the way beyond the extremes, the way beyond the pairs.
그리고 【그들이 당국에 의문을 제기하는 것】이 필요합니다. 그러나 그들이 【필요한 그리스도 분별력의 수준】을 갖고 있지 않기 때문에, 그들은 【이 더 불균형한, 극단론자의, 서사시적인 관점과 이론】으로 끌어당겨지게 됩니다. (그러니까) 이것은 【〔(이 이론들을 퍼뜨리면서) 이 사람들〕, 그들이 〔나머지 주민이 (이 극단론자의 관점과 그것들의 결과)를 보도록〕 외부로 나타내고 있다는 것】을 의미합니다. 그리고 이것이 『【현대 국가들】이 【그들이 〔사람들이 (〈그들에게 말해진〉 모든 것)을 믿지 않고, 그들이 (〈그들에게 말해진〉 모든 것)을 불신하지도 않는〕 다음 수준으로 다가가기 위해서】』 거칠 필요한 단계입니다. 『그들이 【더 극단적인 관점을 걸러내고】 그리고 【더 균형 잡힌 견해〔붓다가 중도(아니 더 정확히 말하면 〈극단을 넘어선 방식〉, 〈쌍을 넘어선 방식〉)라고 불렀을 것〕를 찾을 수 있을 정도로】』 그들은 약간의 그리스도 분별력의 수준을 얻었습니다.
Now, some of the modern democracies are already actually in a phase where the people have transcended this phase. They have achieved some more balanced approach in which you can see that not all nations are affected by these more extremist theories and viewpoints. In general, they have a more balanced, more pragmatic, one might say, approach to many issues, whether it is the pandemic or many other things. I am not saying that the process is complete in any nation, but you can see a difference between various nations. And you can very easily see, if you take a neutral look at this, that some nations have more of these extreme theories, these epic conspiracy theories about what is going on in the world and how bad things are and the dire consequences that could happen if a change is not made.
자, 【현대 민주국가들 중의 일부】는 실제로 【〔사람들이 이 단계를 초월한〕 단계】에 이미 있습니다. 그들은 『【여러분이 〔모든 국가가 (이 더 극단주의 이론들과 관점들에 의해서) 영향을 받는 것은 아니라는 것〕을 볼 수 있는】 약간의 더 균형 잡힌 접근법』을 얻었습니다. 전반적으로, 그들은 【많은 주제〔(전 세계적인 유행병이든) 혹은 (많은 다른 것들이든)〕에 대한 더 균형 잡힌, 더 실용적인, (말하자면), 접근법】을 갖고 있습니다. 나는 【과정이 〔어떠한 국가에서도〕 완벽하다고】 말하고 있지 않지만, 여러분은 【여러 국가들 사이에】 차이를 볼 수 있습니다. 그리고 여러분은 【일부 국가가 〔(이 극단적인 이론들), (〈세계에서 일어나고 있는 것〉 그리고 〈상황이 얼마나 나쁜지〉 그리고 〈만약 변화가 만들어지지 않는다면 일어날 수도 있는 심각한 결과〉에 대해 이 서사시적인 음모 이론들)〕을 더 많이 갖고 있다는 것】을 (만약 여러분이 이것을 중립적으로 살펴본다면) 매우 쉽게 볼 수 있습니다.
You can, of course, see, if you are neutral, that the United States is one of the countries where you will find the greatest proliferation of these very unbalanced viewpoints and conspiracy theories, the QAnon being a primary example. And you can see some of the consequences this has led to, including the recent incident where a man killed his own child because QAnon had led him to believe that his ex-wife had serpent DNA that was in the child, and would turn the child into a monster and therefore, in order to protect society from the monster of his own child, he had to kill the child.
물론, 여러분은 【미국이 〔여러분이 (이 매우 불균형한 관점들과 음모 이론들의 가장 큰 확산〈큐어난이 주된 예입니다〉)을 발견할〕 국가들 중의 하나라는 것】을 (만약 여러분이 중립적이라면) 볼 수 있습니다. 그리고 여러분은 【〔큐어난이 그가 (그의 전처가 〈(아이 안에 있고, 그리고 아이를 괴물로 바꿀) 뱀 DNA〉를 갖고 있다고) 믿게 했기 때문에 - 따라서, 그 자신의 아이인 괴물로부터 사회를 보호하기 위해서, 그는 아이를 죽여야 했습니다〕 〔한 남성이 그 자신의 아이를 죽인〕 최근의 사건을 포함하여】 【〔이것이 이어졌던〕 결과들 중의 일부】를 볼 수 있습니다.
You see how these very unbalanced viewpoints can cause some people to go to such extremes that they act out in what is clearly an unbalanced way. What have you seen in the United States over the last several years? Well, you have seen what many people have experienced, that people have become more and more polarized. The debate, the public debate, has become more polarized. Even family members have become polarized to the point where they cannot have a normal conversation anymore. Well, my beloved, does this not mean that this affects people’s relationships? Many, many people have had their relationships affected by this very scenario that I am describing.
여러분은 『【이 매우 불균형한 관점들】이 어떻게 일부 사람들이 【그들이 〔명확히 불균형한 방식인 것으로〕 행동하는】 그런 극단으로 가도록 야기할 수 있는지』 봅니다. 여러분은 (지난 몇 년 동안) 미국에서 무엇을 보았습니까? 음, 여러분은 『많은 사람들이 【사람들이 더욱더 양극화되었다는 것】을 경험했다는 것』을 보았습니다. 【〔토론〕, 〔공개 토론〕】이 더 양극화되었습니다. 【가족 구성원들도】 【〔그들이 더 이상 정상적인 대화를 할 수 없는〕 지점까지】 양극화되었습니다. 음, 나의 사랑하는 이여, 이것이 【이것이 〔사람들의 관계〕에 영향을 미친다는 것】을 의미하지 않습니까? 【많고, 많은 사람들】은 『【〔(내가 설명하고 있는) 바로 이 시나리오〕에 의해서】 영향을 받은 그들의 관계』를 갖고 있었습니다.
The first thought I want to give you here is that this is a necessary phase. It is not a pleasant phase. It is a phase that I would like to see become as short as possible. But I can also see that in the United States, there has been an old established order which cannot make it into the golden age, cannot take the United States into the golden age, and it simply needs to disappear. It needs to lose its grip on the United States, both the political apparatus, the economic apparatus, the media, the public debate.
【〔내가 여기에서 여러분에게 주고 싶은〕 첫 번째 생각】은 【이것이 필요한 단계라는 것】입니다. 그것은 【즐거운 단계】가 아닙니다. 그것은 『【내가 (가능한 짧게 되기를) 보고 싶은】 단계』입니다. 그러나 나는 또한 【미국에, 〔(〈황금시대로 갈 수 없는〉, 〈미국을 황금시대로 데려갈 수 없는〉) 오래된 확실히 자리를 잡은 질서〕가 있었다는 것】을 볼 수 있습니다, 그리고 그것은 단지 없어져야 합니다. 그것은 【미국〔정치적인 기구, 경제적인 기구, 매체, 공개 토론 (모두)〕】을 지배할 수 없게 되어야 합니다.
I do not want to name this power because whatever name I put on it, there will be people who will take that as a certain label and they will argue for or against it. It does not matter what you name it because there is really no name that accurately describes it, no current name that actually describes it. But we can say that there is an old order who, for a long time, have believed that they have control of the United States. They do not want to lose their dominance of the United States and they are perfectly willing to hold back progress in the United States as some of them were incarnated in medieval Europe and held back progress for centuries in Europe in order to maintain their dominance as the feudal lords and the kings and the emperors and the catholic clergy.
나는 이 힘에 이름을 붙이고 싶지 않습니다 (왜냐하면) 【〔내가 그것에 붙이는〕 어떤 이름이든】, 【〔그것을 특정한 꼬리표로 간주할〕 사람들】이 있을 것입니다 그리고 그들은 그것에 찬반 논쟁을 할 것입니다. 여러분이 그것에 이름을 붙이는 것은 중요하지 않습니다 (왜냐하면) 【〔그것을 정확히 묘사하는〕 이름이 정말로 없고】 【〔실제로 그것을 묘사하는〕 현재 이름이 없기】 때문입니다. 그러나 우리는 【〔(그들이 미국을 통제한다고) 오랫동안 믿었던〕 오래된 질서가 있다고】 말할 수 있습니다. 그들은 【미국에 대한 그들의 지배를 잃어버리기를】 원하지 않습니다 그리고 【그들 중의 일부가 〔중세 유럽에 인간의 모습을 했고〕 그리고 〔(〈영주 그리고 왕 그리고 황제 그리고 가톨릭 성직자로서 그들의 지배〉를 유지하기 위해서) (수 세기 동안) 유럽에 진전을 방해했던 것처럼〕】 그들은 미국에 진전을 기꺼이 완벽하게 방해합니다.
These are the very same fallen beings reincarnated, many of them in America today. They believe they have America under control. They are trying to use various labels to entice the people to support them, but they are not of the people, by the people, or for the people. They have an entirely elitist mindset and they only use people to manipulate them into doing their bidding which is to maintain the status quo where they are in control. Part of them is the economic elite that, as we have talked about before, have managed to concentrate wealth in their own hands through the neoliberal ideology. But there is also a political establishment, a religious establishment and they all have only one goal: to maintain their control. Their goal is control.
이들이 【오늘날 미국에서 환생한 (그들 중의 많은 사람들) 바로 그 동일한 추락한 존재들】입니다. 그들은 【그들이 〔미국을 통제 아래에〕 갖고 있다고】 믿습니다. 그들은 【사람들이 그들을 지지하도록 유인하기 위해】 다양한 꼬리표를 사용하려고 노력하고 있지만, 그들은 【국민의, 국민에 의한, 혹은 국민을 위하지】 않습니다. 그들은 【완전히 엘리트주의 사고방식】을 갖고 있습니다 그리고 그들은 【그들이 〔(〈그들이 통제하는 현재의 상황〉을 유지하는 것인) 그들의 명령을 행하도록〕 조종하기 위해】 사람들을 이용할 뿐입니다. 【그들 중의 일부】는 『【우리가 이전에 이야기한 것처럼, 신자유주의 이념을 통해서 그들 자신의 손에 부를 가까스로 모은】 경제 엘리트』입니다. 그러나 또한 【〔정치적인 기득권층〕, 〔종교적인 기득권층〕】이 있습니다 그리고 그들 모두 한 가지 목표만 갖고 있습니다: 그들의 통제를 유지하는 것. 【그들의 목표】는 【통제】입니다.
The reality is that it used to be, when you go back several decades, that the United States was the forerunner for bringing forth golden age ideas and golden age technology. It was not the only country that was open to these ideas but it was clearly the forerunner. This has begun to fade away because there no longer is the same openness in the United States because of this power elite that is seeking to hold back the changes that they see as a threat to their control.
【현실】은 【〔여러분이 몇 십 년 전으로 돌아갈 때〕, 미국이 〔(황금시대 아이디어)와 (황금시대 기술)을 낳기 위한 선구자〕였다는 것】입니다. 그것이(미국) 【〔이 아이디어들에 열려 있는〕 유일한 국가】가 아니었지만, 그것은(미국) 확실히 【선구자】였습니다. 이것이 사라지기 시작했습니다 (왜냐하면) 【〔(〈그들이 그들의 통제에 대한 위협으로 보는〉 변화)를 방해하려고 추구하고 있는〕 이 파워엘리트 때문에】 【미국에 동일한 열려 있음】이 더 이상 없기 때문입니다.
The question right now is: “Which nations will be the forerunners for the golden age?” And the focus has, to some degree, shifted to other nations. Some of the Scandinavian, some of the Northern European nations, South Korea, India to some degree, to a lesser degree Australia and New Zealand. Canada is one nation also with a certain openness. But you see that the United States is beginning to fade on the world stage. Maybe many Americans cannot see it, but if you actually could step outside and look just at what is happening here, you can see that, not only based on Trump’s interaction with other world leaders, but also based on the withdrawal from Afghanistan, where the Biden administration missed an opportunity to consult with the allies that had supported the invasion of Afghanistan, that many people in the world are beginning to doubt whether they can rely on the United States.
지금 문제는 【: "어느 국가가 황금시대의 선구자들이 될 것인가?"】입니다. 그리고 【초점】은 다른 국가들로 (어느 정도) 바뀌었습니다. 일부 스칸디나비아, 일부 북유럽 국가들, 대한민국, 인도 (어느 정도), (더 적은 정도로) 호주, 뉴질랜드. 캐나다는 【또한 특정한 열려 있음을 갖고 있는】 한 국가입니다. 그러나 여러분은 【미국이 세계 무대에서 사라지기 시작하고 있다는 것】을 봅니다. (아마도) 【많은 미국인들】이 그것을 볼 수 없지만, 만약 여러분이 (실제로) 【〔밖으로 나가서〕 그리고 〔여기에서 일어나고 있는 것을 정말 본다면〕】, 여러분은 『다른 세계 지도자들과 트럼프의 상호 작용에 근거해서 뿐만 아니라, 또한 【바이든 행정부가 〔(아프가니스탄의 침략을 지지한) 연합국〕과 상의할 기회를 놓친】 아프가니스탄에서 철수에 근거해서』 【〔세계에 많은 사람들〕이 〔그들이 미국을 신뢰할 수 있는지〕 의심하기 시작하고 있다는 것】을 볼 수 있습니다.
The United States is losing influence, because many nations are realizing, even if they cannot put words on it, that the United States is no longer the forerunner for democracy, technology and economic growth. This is all caused by the fact that you have this elite that does not want to lose their control of the United States and thereby the control they think they have over the world. They will lose it, they must lose it in order for the people of the United States to move into the golden age. It is inevitable that they will lose it. But what is outplaying itself right now is that they are frantically holding on to power. And as a result, they are doing everything they can to polarize the American people towards these black and white, extremist, unbalanced viewpoints. This means that this elite does not care whatsoever about how this affects the people.
미국은 【영향력】을 잃고 있습니다, 왜냐하면 많은 국가들이 【미국이 더 이상 〔민주주의〕, 〔기술〕과 〔경제 성장〕의 선구자가 아니라는 것】을 인식하고 있기 때문입니다(비록 그들이 그것을 말로 표현할 수 없더라도). 이것이 (모두) {『여러분이 【〔미국에 대한 그들의 통제〕 그렇게 함으로써 〔(그들이 〈그들이 세계에 대해 갖고 있다고〉 생각하는) 통제〕를 잃어버리기를 원하지 않는】 이 엘리트를 갖고 있다는』 사실}에 의해서 야기됩니다. 그들은 그것을 잃어버릴 것입니다, 그들은 【미국의 국민들이 황금시대로 이동하기 위해서】 그것을 잃어버려야 합니다. 【그들이 그것을 잃어버릴 것이라는 것】은 불가피합니다. 그러나 【지금 자체를 외부 연출하고 있는 것】은 【그들이 권력을 (미친 듯이) 꼭 잡고 있다는 것】입니다. 그리고 결과적으로, 그들은 【〔이 흑백, 극단론자의, 불균형한 관점 쪽으로〕 미국 국민들을 분극화시키기 위해】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 하고 있습니다. 이것은 【이 엘리트가 〔(이것이 국민들에게 어떻게 영향을 미치는지)에 관해〕 전혀 관심을 갖지 않는다는 것】을 의미합니다.
You look back in history, to the medieval age, to the roman empire, to the communist empire, did they ever care about the people? No, they did not. They do not care about the relationships between people, they do not care about polarizing the population, they have time and time again, used the same strategy of dividing the population into factions, setting them up against each other in order to either create chaos, or to create war and revolutions. And you see how it has worked over and over and over again.
여러분은 【중세 시대, 로마 제국】을 (역사에서) 되돌아봅니다, 그들이 국민들에 대해 관심을 가진 적이 있었습니까? 없습니다, 그들은 관심을 갖지 않았습니다. 그들은 【사람들 사이에 관계】에 대해 관심을 갖지 않습니다, 그들은 【주민을 분극화시키는 것】에 대해 관심을 갖지 않습니다, 그들은 【(혼란을 만들거나) 혹은 (전쟁과 혁명을 만들기) 위해서】 【〔주민〕을 〔서로 그들에 대항하는 파벌〕로 나누는 동일한 전략】을 (몇 번이고) 사용했습니다. 그리고 여러분은 【그것이 어떻게 반복해서 작용했는지】 봅니다.
You see how there is a growing number of people in the United States who were pulled into this, we might call it a revolutionary mindset, talking about a civil war as if they seriously believe, and some of them do seriously believe, that it is their patriotic duty to engage in a violent uprising against the government. You see again, whenever you see these kinds of extremist viewpoints, you clearly see the fallen beings at work. I admit and we have also told you how the fallen beings have control over the current government. We understand that it is easy to wonder: Well, what is the solution then? How do we free the government apparatus from this control by the fallen beings? But the solution, as we have said many times, is not violent revolution. It is a revolution in consciousness. It is a raising of consciousness, so that people begin to see through the manipulation. Both the manipulation coming from the government and the manipulation coming from sources that are against the government. You see through the polarizations, the two polarizations.
여러분은 『【마치 그들이 〔(정부에 맞서 폭력적인 봉기에 참여하는 것)이 (그들의 애국적인 의무)라고〕 진지하게 믿는 것처럼 - 그리고 그들 중의 일부는 진지하게 믿습니다】 【〔내전에 대해 이야기하면서 이것으로(우리는 그것을 혁명적인 사고방식이라고 부를 수도 있습니다) 끌어당겨졌던〕 점점 더 많은 수의 미국에 국민들】이 얼마나 있는지』를 봅니다. 있잖아요 (다시), 여러분이 【이러한 종류의 극단론자의 관점】을 볼 때마다, 여러분은 【추락한 존재들이 일하는 것】을 분명히 봅니다. 나는 인정합니다 그리고 우리는 또한 【〔추락한 존재들〕이 어떻게 현재 정부를 통제하는지】 여러분에게 말했습니다. 우리는 【궁금해하기 쉽다는 것】을 이해합니다: 음, 그렇다면 해결책이 무엇인가? 우리가 어떻게 【추락한 존재들에 의한 이 통제로부터】 정부 기구를 자유롭게 할까? 그러나 우리가 여러 번 말한 것처럼, 해결책은 【폭력적인 혁명】이 아닙니다. 그것은 【의식의 혁명】입니다. 그것은 『【사람들이 속임수를 간파하기 시작하도록】 의식의 상승』입니다. 『【정부에서 비롯되는 속임수】 그리고 【〔(정부에 반대하는) 원천〕에서 비롯되는 속임수】 (둘 다)』. 여러분은 【〔극성〕, 〔양극성〕】을 간파합니다.
How will this outplay itself? Well, right now, you can see that we are in a period where the polarization is becoming worse and worse. But this will not last, there will come a point where more and more people are beginning to see that this is too much, that this has gone too far, that this cannot be the solution. Many people see it, but more and more people will come to see it. As more extreme manifestations take place, they will come to see it.
이것이 어떻게 자체를 외부 연출할까요? 음, 지금, 여러분은 【우리가 〔극성이 점점 더 나빠지고 있는〕 시기에 있다는 것】을 볼 수 있습니다. 그러나 이것은 지속되지 않을 것입니다, 【점점 더 많은 사람들이 〔이것은 너무 지나치다〕, 〔이것이 해결책이 될 수 없다는 것〕을 보기 시작하고 있는】 지점이 올 것입니다. 【많은 사람들】은 그것을 보지만, 【점점 더 많은 사람들】이 그것을 보게 될 것입니다. 【더 극단적인 나타남】이 일어나면서, 그들은 그것을 보게 될 것입니다.
Who are going to be the forerunners for this shift? It is going to be the people who can see through the imbalances, the polarized viewpoints, who will look for that higher perspective, from the way beyond the extremes, the balanced perspective. And who will spread this? Naturally, we would much prefer that anyone who has heard about ascended masters through any organization would be among those forerunners, but it requires you to overcome what Gautama Buddha called the ideological mindset, what Mother Mary called the fanatical mindset.
누가 이 변화의 선구자들이 될까요? 그것은 『【불균형, 양극화된 견해를 간파할 수 있고】, 【〔(극단들), (불균형한 관점)을 넘어선 방식으로부터〕 그 더 높은 관점을 찾을】 사람들』이 될 것입니다. 그리고 누가 이것을 퍼뜨릴까요? 물론, 우리는 『【〔어떠한 조직을 통해서 상승 마스터에 대해서 들었던〕 누구라도】 그 선구자들 가운데 있을 것이라는 것』을 더 선호하겠지만, 그것은 여러분이 【〔고타마 붓다가 이념적인 사고방식이라고 불렀던 것〕, 〔성모 마리아가 광신적인 사고방식이라고 불렀던 것〕을 극복하는 것】을 요구합니다.
If you hold a viewpoint that you do not think can be expanded upon, you are in the fanatical mindset. It requires that people seek balance and seek to overcome the epic mindset that is based on black and white thinking: there is only truth and error, nothing in between. Truth is usually between truth and error, the dualistic truth, the dualistic error. Christ’s truth is not really between them as a compromise between the two. But beyond them.
만약 여러분이 【여러분이 〔확장될 수 있다고〕 생각하지 않는】 관점을 갖고 있다면, 여러분은 【광신적인 사고방식 안에】 있습니다. 그것은 『사람들이 【균형을 추구하고】 그리고 【〔(흑백 사고에 근거한) 서사시적인 사고방식 - 진리와 오류만 있고, 중간에 아무것도 없다〕을 극복하려고 추구하는 것】』을 요구합니다. 진리는 (보통) 진리와 오류, 이원론적인 진리, 이원론적인 오류 사이에 있습니다. 【그리스도의 진리】는 정말로 【둘 사이에 절충처럼】 그것들 사이에 있지 않고, 그것들을 넘어서 있습니다.
It is a more balanced viewpoint. Why is it balanced? Well, what is polarization built on? Dividing humanity into separate fragments. What is the United States democracy, constitution, Declaration of Independence based on? Is it not based on this self-evident truth that all men are created equal, and that they are endowed with certain inalienable rights that all people have? In other words, the entire foundation for the United States is not polarization. It is the recognition of the oneness of life, the oneness of all people, which is what we have called the basic humanity or the Christ discernment that sees that beyond all of the polarizations on earth, there is a higher reality that all life is one. Christ Discernment is based on oneness, not polarization into absolutist viewpoints.
그것은 【더 균형 잡힌 관점】입니다. 그것이 왜 균형 잡혀 있을까요? 음, 극성이 무엇에 기반을 둘까요? 인류를 분리된 조각으로 나누는 것. 【미국 민주주의, 헌법, 독립 선언문】이 무엇에 근거할까요? 그것이 『【〔모든 사람〕이 동등하게 창조되었고】, 【그들이 〔(모든 사람들이 갖고 있는) 특정한 빼앗을 수 없는 권리〕를 타고났다는】 이 자명한 진리』에 근거하지 않을까요? 다시 말해서, 【미국의 전체 토대】는 【극성】이 아닙니다. 그것은 【〔생명의 하나됨〕, 〔모든 사람들의 하나됨〕에 대한 인정】입니다, 그것은 『우리가 【기본적인 인간애】 혹은 【〔지구에 모든 극성 너머에, (〈모든 생명이 하나라는〉 더 높은 현실)이 있다는 것을 보는〕 그리스도 분별력】이라고 불렀던 것』입니다. 【그리스도 분별력】은 【하나됨】에 근거합니다, 절대적인 견해로 극성이 아니라.
The question really is, will the ascended master students be among the forerunners for turning the nation of the United States or other nations towards this balanced approach. And that simply depends on whether you take our teachings, whether you are willing to look in the mirror and see if you have separate selves that are polarized, if you have a tendency to gravitate towards unbalanced viewpoints. This also determines what you can do about your personal relationships. Just take this invocation you gave before this dictation, where there is talk about allowing each other to have different viewpoints without shutting down communication. All relationships are based on communication, the freer the communication the better.
문제는 (정말로) 【〔상승 마스터 학생들〕이 〔(이 균형 잡힌 접근법 쪽으로) 미국 혹은 다른 국가들을 돌리기 위한 선구자들〕 가운데 있을 것인지?】입니다. 그리고 그것은 (단지) 『【여러분이 우리의 가르침을 받아들이는지】, 【여러분이 기꺼이 〔거울을 들여다보고〕 그리고 〔(여러분이 〈분극화되어 있는 분리된 자아〉를 갖고 있는지), (여러분이 〈불균형한 관점에 끌리는 경향〉을 갖고 있는지) 보는지〕】에 달려 있습니다. 이것은 (또한) 【여러분이 〔여러분의 개인적인 관계에 관해〕 할 수 있는 것】을 결정합니다. 『【〔의사소통을 멈추지 않고〕 〔서로 다른 견해를 갖는 것을 허용하는 것〕에 대한 이야기가 있는】 【〔여러분이 (이 딕테이션 전에) 한〕 이 기원문】』을 예로서 보세요. 【모든 관계】는 【의사소통】에 근거합니다, 의사소통이 자유로울수록 더 좋습니다.
If one or both people in a relationship have these polarized viewpoints, ultimately communication becomes impossible. And between impossible and free communication, there are any number of shades of difficult communication, because there are taboos you cannot talk about. There are some mental holy cows that you cannot question. You need to look at yourselves as ascended master students and see: Do I have some taboos? Do I have some holy cows that I do not want other people to question? Do I become very upset if certain people question my viewpoint on this or that issue?
만약 【관계에서 한 사람 혹은 두 사람】이 【이 분극화된 관점들】을 갖고 있다면, 궁극적으로 【의사소통】은 불가능해집니다. 그리고 【〔불가능한 의사소통〕과 〔자유로운 의사소통〕 사이에】, 【많은 어려운 의사소통의 음영】이 있습니다, 왜냐하면 【〔(여러분이 이야기할 수 없는) 금기들〕이 있고】, 【〔(여러분이 의문을 제기할 수 없는) 어떤 정신적인 신성한 소〕가 있기】 때문입니다. 여러분은 『【여러분 자신을 상승 마스터 학생으로 보고】 그리고 【〔: 내가 어떤 금기들을 갖고 있는가? 내가 (〈내가 다른 사람들이 의문을 제기하는 것을 원하지 않는〉 어떤 신성한 소)를 갖고 있는가? (만약 어떤 사람들이 〈이 혹은 저 주제에 대한 나의 견해〉에 의문을 제기한다면) 내가 매우 마음이 상하게 되는가?〕를 보아야 합니다】.
Again, I am not mentioning any issues, even though there are at least a couple that are obvious in the times. But they are not what matters, it is not a matter of debating the issue. Do you not begin to see this, my beloved? Some of you should be able to see that you have been so fixated on a couple of viewpoints that you think it is all about arguing for or against these particular issues. But what I am talking about here is not specific issues. I am talking about the entire process of how you communicate with other people and relate to other people.
다시, 나는 어떠한 주제를 언급하고 있지 않습니다, 적어도 【〔시태에 분명한〕 두 개】가 있더라도. 그러나 그것들은 중요한 것이 아닙니다, 그것은 【주제를 토론하는 문제】가 아닙니다. 나의 사랑하는 이여, 여러분은 이것을 보기 시작하지 않습니까? 【여러분 중의 일부】는 【여러분이 〔여러분이 (그것이 〈이 특정한 주제들에 찬반 논쟁을 하는 것〉이 전부라고) 생각하는〕 몇 개의 관점에 매우 집착했다는 것】을 볼 수 있어야 합니다. 그러나 【내가 여기에서 이야기하고 있는 것】은 구체적인 주제가 아닙니다. 나는 『【여러분이 어떻게 〔다른 사람들과 소통하고〕 그리고 〔다른 사람들과 관련되는지〕】에 대한 전체 과정』에 대해 이야기하고 있습니다.
Can you not see that it is impossible to have free communication with people who are so sensitive and who takes so seriously particular issues? Can you really not see this my beloved? Can you really have all of the teachings that we have given you over these last few years and you still cannot see this very breakdown in communication because you have allowed yourself to be polarized in a particular issue. Can you really not have the self-awareness to step back and say: “But I have been unbalanced. I see I have been unbalanced. And I need to seek back to balance, so that I can have more peaceful, more harmonious, more free-flowing relationships and conversations with other people.”
여러분은 『【〔(매우 예민하고) 그리고 (특정한 주제들을 매우 진지하게 받아들이는)〕 사람들과 자유로운 의사소통을 하는 것】이 불가능하다는 것』을 볼 수 없습니까? (나의 사랑하는 이여) 여러분은 (정말로) 이것을 볼 수 없습니까? 여러분은 정말로 【〔우리가 (이 지난 몇 년 동안) 여러분에게 준〕 모든 가르침】을 갖고 있을 수 있습니다 그리고 여러분은 여전히 【의사소통에서 바로 이 실패】를 볼 수 없습니다 왜냐하면 여러분이 【여러분 자신이 특정한 주제에 분극화되도록】 허용했기 때문입니다. 여러분은 정말로 【〔한 걸음 물러나서 생각하고〕 그리고 〔말할〕 자기인식】을 가질 수 없습니까: "그러나 나는 불균형했습니다. 나는 【내가 불균형했다는 것】을 봅니다. 그리고 【내가 〔다른 사람들과 더 평화로운, 더 조화로운, 더 자유로이 흐르는 관계와 대화〕를 가질 수 있도록】 나는 원래의 균형을 찾아야 합니다".
My beloved, I started out talking about the golden age as an age of freedom. What you are seeing out-pictured now in the United States, is that some people have taken the concept of individual freedom and perverted it to where they think that their perception of their individual freedoms can override any concerns that they should have for the whole, for the community. In other words, for them the only thing that matters is their individual freedom, the community does not matter at all.
나의 사랑하는 이여, 나는 【자유의 시대로서 황금시대에 대해 이야기하면서】 시작했습니다. 【여러분이 미국에서 지금 외부로 나타내지는 것을 보고 있는 것】은 『일부 사람들이 【개인의 자유의 개념을 가져다가】 그리고 【그것을 〔그들이 (〈그들의 개인의 자유에 대한 그들의 지각〉이 〈그들이 전체를 위해, 공동체를 위해 갖고 있어야 하는 어떠한 관심사〉보다 더 중요할 수 있다고) 생각하는 경우〕까지 왜곡했다는 것】』입니다. 다시 말해서, (그들에게) 【〔중요한〕 유일한 것】은 【그들 개인의 자유】입니다, 【공동체】는 전혀 중요하지 않습니다.
This is not the golden age. This will not bring the golden age regardless of what these people may think. Why? Because the golden age is not going to be built by individuals who are acting like individuals. It is not going to be built by people who think they are number one and who are only looking out for number one. You may go back to previous ages, my beloved, even the Piscean age. And you may see that Jesus was an individual. Jesus was an example of a person who stood up against the world, the prince of this world, the authorities of this world, as an individual, and said: “I have a right to be the Christ no matter what you say.”
이것은 황금시대가 아닙니다. 이것은 【〔이 사람들이 생각할지도 모르는 것〕과 상관없이】 황금시대를 가져오지 않을 것입니다. 왜? 왜냐하면 【황금시대】는 【〔(개인처럼 행동하고 있는) 개인〕에 의해서】 만들어지지 않을 것이기 때문입니다. 그것은(황금시대) 【〔(〈그들이 최고라고〉 생각하고) 그리고 (최고만을 찾고 있는) 사람들〕에 의해서】 만들어지지 않을 것입니다. 나의 사랑하는 이여, 여러분은 이전 시대들(심지어 물고기자리 시대)로 거슬러 올라갈 수도 있습니다. 그리고 여러분은 【예수가 개인이었다는 것】을 볼지도 모릅니다. 예수는 【〔개인으로서 (세상), (이 세상의 왕자), (이 세상의 권위)에 저항했고〕 그리고 〔(: "〈비록 당신이 뭐라고 말하더라도〉 나는 그리스도가 될 권리를 갖고 있다)라고 말한〕 개인의 예】였습니다.
You may look at the last 2000 years and how many times a single individual played a pivotal role in some kind of change, it could be for better or for worse. You may see some dictators that created disastrous consequences, you may see some individuals that created positive change, brought forth new inventions and ideas and so on. There is a tendency, especially in the United States to think that in the golden age, it will again be individuals who are driving progress, invention, discovery, but it will not. The further we move into the golden age, the more important teamwork will become, the more important will be communities that work together to bring forth as a whole, what none of the members of the community could bring forth alone.
여러분은 『【지난 2000년】 그리고 【한 개인이 (얼마나 여러 번) 〔어떤 종류의 변화에서 중심이 되는 역할〕을 했는지】』 볼 수도 있습니다, 그것은 【〔더 나을 수도 있고〕 혹은 〔더 나쁠 수도 있습니다〕】. 여러분은 【〔처참한 결과를 만든〕 일부 독재자】를 볼 수도 있습니다, 여러분은 【〔(긍정적인 변화를 만들었고), (새로운 발명과 아이디어 등을 낳았던)〕 일부 개인】을 볼 수도 있습니다. 『【〔황금시대에, 진전, 발명, 발견을 주도하고 있는 것〕이 다시 개인일 것이라고】 생각하는 경향』이 (특히 미국에) 있지만, 그렇지 않을 것입니다. 우리가 황금시대로 나아갈수록, 【팀워크】가 더 중요해질 것입니다, 【〔(〈공동체의 구성원들 중의 아무도 혼자 낳을 수 없는 것〉을 전체로서 낳기 위해) 함께 일하는〕 공동체】가 더 중요해질 것입니다.
You already see this, in at least some scientific communities, where they are able to work together and set aside their individual ambitions about being the one who gets the Nobel Prize. And you see that this will become more and more dominant, simply because they are the ones who will achieve the results. We have already reached a level of human knowledge of the natural world, where in most fields of knowledge, one person’s mind simply cannot deal with, contain or process the information that is needed to bring forth new discoveries. It needs to be several minds that work together in unison and harmony.
여러분은 이미 【그들이 〔함께 일하고〕 그리고 〔(〈노벨상을 받는〉 사람)이 되는 그들 개인의 야망을 한쪽으로 치워 놓을 수 있는〕】 이것을 봅니다(적어도 일부 과학계에서). 그리고 여러분은 【〔단지 그들이 (〈결과를 획득할〉 사람들)이기 때문에〕 이것이 더욱더 지배적이 될 것이라는 것】을 봅니다. 우리는 (이미) 【대부분의 지식의 분야에서, 〔한 사람의 마음〕이 (단지) 〔(새로운 발견을 낳기 위해 필요한) 정보〕를 다루고, 수용하고 혹은 처리할 수 없는】 자연계의 인간 지식의 수준에 도달했습니다. 【〔조화와 화합으로 함께 일하는〕 몇몇의 마음】이 있어야 합니다.
But how can this happen if people are so polarized, that they cannot even have free communication? The very foundation for teamwork, for community work, for cooperation is communication. The fallen beings know this, that is why they are trying to do everything they can to use the internet to destroy free communication, instead of sitting idly by watching the internet promoting free communication. The fallen beings do not want free communication. They are doing everything they can to destroy it. And their primary means is polarization.
그러나 【만약 사람들이 〔그들이 자유로운 의사소통을 할 수도 없을 정도로〕 매우 분극화되어 있다면】 이것이 어떻게 일어날 수 있습니까? 【〔팀워크의〕, 〔공동체 작업의〕, 〔협력의〕 바로 그 토대】는 【의사소통】입니다. 【추락한 존재들】은 이것을 알고 있습니다, 그것이 『그들이 【〔(자유로운 의사소통을 촉진하는 인터넷을 지켜보는 것에 의해서) 한가하게 앉아 있는 대신에〕 자유로운 의사소통을 파괴하기 위해 인터넷을 이용해서】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 하려고 노력하고 있는 이유』입니다. 【추락한 존재들】은 【자유로운 의사소통】을 원하지 않습니다. 그들은 【그것을(자유로운 의사소통) 파괴하기 위해】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 하고 있습니다. 그리고 【그들의 주된 수단】은 【양극화】입니다.
Again, this is a phase.
다시, 이것은 단계입니다.
You can see these hateful comments that are spreading throughout social media is again a phase, people need to outplay this, but it will not last. But who will be the forerunners for pulling society beyond this level of consciousness? Will it be ascended master students or will it be others? I can assure you that some people will be the forerunners. I am sitting here as the sponsor of the Age of Aquarius, the golden age, I am looking very clearly at the steps that need to happen. And I am simply looking at who has the open mindedness to receive this particular idea.
여러분은 『【〔소셜 미디어 도처에 퍼지고 있는〕 이 혐오스러운 논평들】이 (다시) 【〔사람들이 이것을 외부 연출해야 하는〕 단계】라는 것』 을 볼 수 있지만, 그것은 지속되지 않을 것입니다. 그러나 누가 【이 의식 수준 너머로 사회를 끌어당기기 위한 선구자들】이 될까요? 그것이 상승 마스터 학생들일까요 그렇지 않으면 그것이 다른 사람들일까요? 나는 여러분에게 【일부 사람들이 선구자들이 될 것이라고】 장담할 수 있습니다. 나는 【〔(물병자리 시대), (황금시대)〕의 후원자로서】 여기에 앉아 있습니다, 나는 【〔일어나야 하는〕 단계들】을 매우 분명히 보고 있습니다. 그리고 나는 단지 【누가 〔이 특정한 아이디어를 받을 열린 마음자세〕를 갖고 있는지】 보고 있습니다.
Now you may think as ascended master students, that I have some kind of loyalty to you, because you have loyalty to me, or at least you think you do. But I have no such loyalty, I am responsible for the entire planet. I am interested in seeing progress. I am not concerned about giving specific people or specific groups of people the credit for that progress. I am simply looking at who has an open mind so they can receive an idea. And if the ascended master students are not open, well, I find others who are.
(자) 여러분은 (상승 마스터 학생으로서) 【〔여러분이 나에 대한 충성심을 갖고 있고, 혹은 (적어도) 여러분이 (여러분이 그렇다고) 생각하기 때문에〕 내가 여러분에 대한 어떤 종류의 충성심을 갖고 있다고】 생각할지도 모릅니다. 그러나 나는 【그런 충성심】을 갖고 있지 않습니다, 나는 【전체 행성】을 책임지고 있습니다. 나는 【진전을 보는 것】에 관심이 있습니다. 나는 【〔특정한 사람들〕 혹은 〔특정한 집단의 사람들〕】에게 【그 진전의 공적을 주는 것】에 관심이 없습니다. 나는 단지 『【그들이 아이디어를 받을 수 있도록】 【누가 열린 마음을 갖고 있는지】』 보고 있습니다. 그리고 만약 【상승 마스터 학생들】이 열려 있지 않다면, 음, 나는 【〔열려 있는〕 다른 사람들】을 찾습니다.
You see my beloved, take Mother Mary’s dictation, the fallen beings have used family to program people with the sense of obligation, the sense of loyalty. Many ascended master students have translated this to the ascended masters. They think that if they show loyalty to us, by studying our teachings, giving our decrees and these kinds of things, then we will have the same kind of loyalty to them. But the human concept of loyalty is possessive. We are beyond possessiveness and therefore we cannot be possessed by anyone on earth. You, my beloved, cannot own us. And we have no desire to own you.
있잖아요 (나의 사랑하는 이여), 【추락한 존재들이 〔(의무감, 충성심을 지니도록) 사람들을 프로그래밍하기 위해〕 가족을 이용했다는】 성모 마리아의 딕테이션을 듣고(take). 【많은 상승 마스터 학생들】은 【이것】을 【상승 마스터】에게 전이시켰습니다. 그들은 『【만약 그들이 〔(우리의 가르침을 공부하고), (〈우리의 디크리〉와 〈이러한 종류의 것들〉을 하는 것)에 의해서〕 우리에 대한 충성심을 보여준다면】, 【우리가 〔그들에 대한 동일한 종류의 충성심〕을 갖고 있을 것이라고】』 생각합니다. 그러나 【충성심에 대한 인간 개념】은 소유를 나타냅니다. 우리는 소유욕을 넘어서 있습니다 따라서 우리는 【지구에 누구에 의해서도】 소유될 수 없습니다. 나의 사랑하는 이여, 여러분은 우리를 소유할 수 없습니다. 그리고 우리는 【여러분을 소유하는 욕구】를 갖고 있지 않습니다.
What can you do as ascended master students? I realize I am speaking very sternly, but the vast majority of you are, of course, open to these ideas, and have made use of the teachings we have given you in these last few years. And the vast majority of you have made major progress. What can you do? Well, you can realize one very simple thing. We have said that you need to make a priority: What is your real goal in life? Is it to achieve specific results here on earth? Or is it to qualify for your ascension? You can transfer this to relationships.
【여러분이 상승 마스터 학생으로서 할 수 있는 것】이 무엇일까요? 나는 【내가 매우 준엄하게 이야기하고 있다는 것】을 인식하지만, 물론, 【여러분 중의 대부분】은 『【이 아이디어들에 열려 있고】, 그리고 【〔우리가 (이 지난 몇 년 동안) 여러분에게 준〕 가르침을 이용했습니다】』. 그리고 【여러분 중의 대부분】은 중대한 진전을 했습니다. 여러분이 무엇을 할 수 있을까요? 음, 여러분은 【한 가지 매우 간단한 것】을 인식할 수 있습니다. 우리는 【여러분이 우선 사항을 정해야 한다고】 말했습니다: 【삶에서 여러분의 진짜 목표】가 무엇인가? 그것이 【여기 지구에서 구체적인 결과를 얻는 것】인가? 그렇지 않으면 그것이 【여러분의 상승의 자격을 얻는 것】인가? 여러분은 【이것】을 【관계】로 전이시킬 수 있습니다.
What is your goal for having a relationship with a specific person? Is it to promote yourself as the one who is always right, who has the right viewpoint and get the people you are in a relationship with, whether it is a love relationship, family relationship, friendship, co-workers, get these people to agree with you to validate your viewpoints? Are you seeking validation through your relationships or are you seeking growth? What is important for you?
【특정한 사람과 관계를 갖는 것에 대한 여러분의 목표】가 무엇인가? 그것이 {『【여러분 자신】을 【〔항상 옳고〕, 〔올바른 관점을 갖고 있는〕 사람】으로 승격시키고』 그리고 『【〔여러분이 ... 과 관계 중에 있는〕 사람들 - 사랑 관계든, 가족 관계든, 교우 관계든, 동료든】을 얻고』, 『【〔여러분의 관점을 입증하기 위해〕 이 사람들이 여러분에 동의하도록 하게 하는 것】』}인가? 여러분은 【여러분의 관계를 통해서】 확인을 추구하고 있습니까? 그렇지 않으면 여러분은 성장을 추구하고 있습니까? 여러분에게 중요한 것이 무엇입니까?
If you want growth, you need to realize here that viewpoints, beliefs, theories, even spiritual teachings are not important anymore. It is not important that you convince other people of a certain viewpoint. What is important in your relationship is, first of all, that you look at the relationship as an opportunity to see your own reactionary patterns. What can the other person make visible of your reactionary patterns, so you can look at them, uncover the separate self behind them, let it die and thereby be free.
만약 여러분이 【성장】을 원한다면, 여러분은 여기에서 【〔관점, 믿음, 이론, 심지어 영적인 가르침〕이 더 이상 중요하지 않다는 것】을 인식해야 합니다. 【여러분이 〔다른 사람들〕에게 〔특정한 관점〕을 납득시키는 것】이 중요하지 않습니다. 【여러분의 관계에서 중요한 것】은 (무엇보다도 먼저) 【여러분이 〔관계〕를 〔여러분 자신의 반응 패턴을 볼 기회〕로 보는 것】입니다. 【여러분이 〔그것들을 보고〕, 〔그것들 뒤에 분리된 자아를 알아내고〕, 〔그것이 죽게 하고〕 그렇게 함으로써 〔자유로울 수 있도록〕】 다른 사람이 여러분의 반응 패턴을 보이게 만들 수 있는 것.
But the other thing, when you go beyond these reactionary patterns is, what is the goal of a relationship? From the Christ perspective, the goal of a relationship is to connect with the other person in a deeper way—to connect to the basic humanity, to the essential humanity in the other person. It is the connection that is important. Not to make the other person agree with a certain viewpoint. We have, over the last year, seen ascended master students who have come to a point where they were no longer able to communicate because they disagreed on various issues. What we would have preferred to see is that these students would have recognized that the issues are not as important as our deeper connection. And so you do not let the issues come between you and that connection.
그러나 【다른 것(여러분이 이 반응 패턴들을 넘어설 때)】은 【관계의 목표가 무엇인가?】입니다. 그리스도 관점에서, 【관계의 목표】는 【더 깊은 방식으로 다른 사람과 연결하는 것 - 다른 사람 안에 〔(기본적인 인간애에), (근본적인 인간애에)〕 연결하는 것】입니다. 【중요한 것】은 【연결】입니다. 다른 사람이 특정한 관점에 동의하도록 만드는 것이 아니고. 지난 한 해 동안, 우리는 『【〔(그들이 여러 가지 주제에 대해 의견을 달리했기 때문에) 그들이 더 이상 소통할 수 없었던〕 지점으로 온】 상승 마스터 학생들』을 보았습니다. 【우리가 보기를 선호할 것】은 【이 학생들이 〔(주제들)이 (우리의 더 깊은 연결만큼) 중요하지 않다는 것〕을 인식하게 되는 것】입니다. 그래서 여러분은 【주제들이 여러분과 그 연결 사이에 오게】 하지 않습니다.
That is ultimately what will happen as we move into the golden age further and further. It is that more and more people from all walks of life, most of which will never have heard of ascended masters, will come to that realization that it is more important to connect with other people at a deeper level than it is to get them to agree with and validate a certain viewpoint.
그것이 (궁극적으로) 【우리가 황금시대로 점점 더 나아가면서】 일어날 것입니다. 【〔(그들 대부분)이 상승 마스터에 대해 결코 듣지 않았을〕 사회 각계각층에서 점점 더 많은 사람들】이 【〔(그들이 〈특정한 관점에 동의하고 승인하게〉 하는 것보다) 더 깊은 수준에서 다른 사람들과 연결하는 것〕이 더 중요하다는】 그 깨달음으로 올 것입니다.
Do you not see that the strategy of the fallen beings has been to polarize people? But how are they polarizing people? By getting people to become attached to specific viewpoints, so that these viewpoints colored everything. What do you see in the United States today? People cannot talk to each other, if they do not agree on these contentious issues that are dominating the nation today. But if you cannot connect with each other, then you very quickly forget the basic humanity, and now you start treating each other as enemies, and the fallen beings have you exactly where they want you and where they have had you many times before.
여러분은 【〔추락한 존재들의 전략〕이 〔사람들을 양극화시키는 것〕이었다는 것】을 보지 못합니까? 그러나 그들이 어떻게 사람들을 양극화시키고 있을까요? 【사람들이 〔특정한 관점에 애착을 갖게 되도록〕 하게 하는 것】에 의해서, 그래서 【이 관점들】이 【모든 것】을 채색했습니다. 여러분이 오늘날 미국에서 무엇을 봅니까? 만약 그들이 【〔오늘날 국가를 지배하고 있는〕 이 논쟁을 초래할 주제들】에 동의하지 않는다면, 사람들은 서로 이야기할 수 없습니다. 그러나 만약 여러분이 서로 연결할 수 없다면, 여러분은 【기본적인 인간애】를 매우 빠르게 잊어버립니다, 그리고 (이제) 여러분은 【서로를 적으로】 대하기 시작합니다, 그리고 추락한 존재들은 【정확히 〔그들이 여러분을 원하는 곳〕 그리고 〔그들이 (이전에 여러 번) 여러분을 갖고 있었던 곳〕에】 여러분을 갖고 있습니다.
My beloved, going back to the issue that I brought up in the beginning: How do you have an age of freedom that is at the same time an age of community? Well, you can have it only by establishing individual freedom. But what is individual freedom? It is not that you can do whatever you want regardless of the consequences for other people. Individual freedom is psychological freedom, where you are not compelled into doing or saying certain things, because of your reactionary patterns, because of your unresolved psychology, because of your separate selves. You are so free, that you are not threatened by other people having a different viewpoint than you do. And therefore, you can look beyond the outer viewpoints and seek to connect to these people anyway and if you cannot connect, well then you can move on and find other people you can connect to. This individual freedom, psychological freedom, is the basis for building a higher form of community.
나의 사랑하는 이여, 【〔내가 처음에 꺼낸〕 주제】로 돌아가서: 여러분이 어떻게 【〔(동시에) 공동체의 시대인〕 자유의 시대】를 가질까요? 음, 여러분은 【〔개인의 자유를 확고히 하는 것〕에 의해서만】 그것을 가질 수 있습니다. 그러나 【개인의 자유】가 무엇일까요? 그것은 【〔다른 사람들에게 초래되는 결과에 상관없이〕 여러분이 〔(여러분이 원하는) 어떤 것이든〕 할 수 있다는 것】이 아닙니다. 【개인의 자유】는 【여러분이 〔(여러분의 반응 패턴 때문에), (여러분의 미해결의 심리 때문에), (여러분의 분리된 자아들 때문에) 특정한 것들을 하거나 말하는 것〕으로 강요받지 않는】 심리적인 자유입니다. 여러분은 【여러분이 〔(여러분이 갖고 있는 것과 다른 관점)을 갖고 있는 다른 사람들에 의해서〕 위협받지 않을 정도로】 매우 자유롭습니다. 따라서, 여러분은 【〔외적인 관점 너머를 보고〕 그리고 〔게다가 이 사람들과 연결하려고 추구할 수 있습니다〕】 그리고 만약 여러분이 연결할 수 없다면, 여러분은 『【이동하고】 그리고 【〔(여러분이 연결할 수 있는) 다른 사람들〕을 찾을 수 있습니다】』. 【이 개인의 자유, 심리적인 자유】가 【더 높은 형태의 공동체를 만들기 위한 기초】입니다.
What you see right now in the United States and some other parts of the world is polarization. What will the polarization lead to, what has it already led to? You see the formation of communities where people who are polarized towards the same extreme, bind together because they can tolerate each other. And then they cut themselves off from those who do not agree on that issue. What do you see? A segregation. It is almost like the segregation between blacks and whites having different buses. Some people are sitting on one bus and some people are sitting on the other. And they are like ships passing in the night. East is east and west is west and never the twain shall meet, because they do not communicate. They forget that the other people are actually human beings like themselves and this means that you can say there is a certain community here, but it is a community based on polarization, based on the duality consciousness, based on black-and-white thinking and the manipulation of the fallen beings.
【여러분이 지금 〔(미국)과 (세계의 일부 다른 지역)〕에서 보는 것】은 【분극화】입니다. 분극화가 무엇을 초래할까요, 그것이 이미 무엇을 초래했을까요? 여러분은 『【〔그들이 서로 용인할 수 있기 때문에〕 〔(동일한 극단을 향해 양극화된) 사람들〕이 단결하는】 공동체의 형성』을 봅니다. (그런 다음) 그들은 【〔그 주제에 동의하지 않는〕 사람들】로부터 그들 자신을 고립시켰습니다. 여러분은 무엇을 봅니까? 분리. 그것은 【다른 버스를 타는 흑인과 백인 사이에 분리】와 거의 같습니다. 일부 사람들은 한 버스에 앉아 있습니다 그리고 일부 사람들은 다른 버스에 앉아 있습니다. 그리고 그들은 밤에 지나가는 배와 같습니다. 동쪽은 동쪽이고 그리고 서쪽은 서쪽입니다 그리고 둘은 결코 만나지 않을 것입니다, 왜냐하면 그들은 소통하지 않기 때문입니다. 그들은 【다른 사람들이 (실제로) 〔그들 자신과 같은 인간〕이라는 것】을 잊어버립니다 그리고 이것은 『여러분이 【여기에 특정한 공동체가 있지만, 그것은 〔분극화에 근거한〕, 〔이원성 의식에 근거한〕, 〔흑백 사고와 추락한 존재들의 속임수에 근거한〕 공동체이다】라고 말할 수 있다는 것』을 의미합니다.
My beloved, just look back at history, do you not see how many times this has taken place? How has this polarization taken place over and over again? Do you really think that this polarization can be the foundation for the Golden Age of Saint Germain? If you do, you have lost your connection to me, the Ascended Master Saint Germain. You may have created an idol in your mind, but it is not I.
나의 사랑하는 이여, 역사를 되돌아보세요, 여러분은 【이것이 (얼마나 여러 번) 일어났는지】 보지 못합니까? 이 분극화가 어떻게 반복해서 일어났을까요? 여러분은 정말로 【〔이 분극화〕가 〔성 저메인의 황금시대의 토대〕가 될 수 있다고】 생각합니까? 만약 여러분이 그렇다면, 여러분은 【나(상승 마스터 성 저메인)와 여러분의 연결】을 잃어버렸습니다. 여러분은 여러분의 마음속에 우상을 만들었을지도 모르지만, 그것은 내가 아닙니다.
You see my beloved, the real community that will happen in the golden age is that people will attain some degree of psychological freedom that will allow them to connect at a deeper level. And it is based on this connection, that they form communities where they have free communication and a true spirit of cooperation that is not based on competition where everybody wants to be number one, but they truly cooperate as equals. All men and women are created equal. But it is one thing to be created equal, it is another thing to behave as equals. And that requires that true individual psychological freedom, before you can treat other people as equals, because you cannot treat them as equals if you feel threatened by them. You can only avoid being threatened when you have transcended this focus on the outer viewpoints and the need for validation, where you can allow people to be different but you can still communicate, you can still connect, you can still feel that deeper connection.
(나의 사랑하는 이여) 여러분은 『【〔황금시대에 일어날〕 진정한 공동체】가 【사람들이 〔(그들이 〈더 깊은 수준에서 연결하는 것〉을 가능하게 할) 어느 정도의 심리적인 자유〕를 얻을 것이라는 것】이라는 것』을 봅니다. 그리고 『그들이 【그들이 자유로운 의사소통을 하고 그리고 〔(〈모두가 최고가 되기를 원하는〉 경쟁에 근거하지 않고, 그들이 정말로 동등하게 협력하는) 진정한 협력 정신〕을 갖고 있는】 공동체를 형성하는 것』은 이 연결에 근거합니다. 【모든 남성과 여성】은 동등하게 창조되었습니다. 그러나 동동하게 창조되는 것과 동등하게 행동하는 것은 별개의 문제입니다. 그리고 그것은 【진정한 개인의 심리적인 자유】를 요구합니다, 여러분이 다른 사람들을 동등하게 대할 수 있기 전에, 왜냐하면 【여러분이 그들에 의해서 위협받음을 느낀다면】 여러분은 그들을 동등하게 대할 수 없기 때문입니다. 『여러분이 【〔여러분이 사람들이 다르도록 허용할 수 있지만〕, 〔여러분이 여전히 소통할 수 있고〕, 〔여러분이 여전히 연결할 수 있고〕, 〔여러분이 여전히 그 더 깊은 연결을 느낄 수 있는〕】 【〔외적인 관점〕과 〔확인의 필요성〕에 대한 이 초점】을 초월했을 때만』 여러분은 위협받는 것을 피할 수 있습니다.
What is it that we of the ascended masters have always attempted to give to our students? It is the sense of connection to us. You go back through the various dispensations, we have always attempted to give this to our students, primarily through the dictations, the spoken dictations that we have given, also through decree sessions, because our hope is that when people have a connection to us, as ascended masters, they will also come to have a horizontal connection to each other, and that will lead to the formation of a true community of the Spirit, the Holy Spirit, the one Spirit, the indivisible, undividable Spirit.
【〔우리 상승 마스터들〕이 항상 우리의 학생들에게 주려고 시도했던 것】이 무엇일까요? 그것은 【우리와 연결감】입니다. 여러분은 여러 시혜를 살펴봅니다, 우리는 【이것을 우리의 학생들에게 주려고】 항상 시도했습니다, 주로 【딕테이션〔(우리가 준) 구술의 딕테이션〕】을 통해서, 또한 【디크리 세션】을 통해서, 왜냐하면 【우리의 희망】은 『【사람들이 〔우리(상승 마스터로서)와 연결〕을 갖고 있을 때】, 【그들이 또한 〔서로와 수평적인 연결〕을 갖게 될 것이고】, 그리고 【그것이 〔진정한 (〈영〉, 〈성령〉, 〈하나의 영〉, 〈불가분의, 나눌 수 없는 영〉의 공동체)〕의 형성으로 이어질 것이라는 것】』입니다.
This is what at least some people had after Jesus’s crucifixion, where they formed this community that Mother Mary talked about and was a part of, where they had at least some of them, this greatest sense of oneness. We have also talked before about the fact that Peter did not have that connection because he was so focused on himself, that he could not really connect to other people, as he could not truly connect to Jesus, having to deny him three times, even insist on being crucified upside down to demonstrate that he was not like Jesus.
이것이 『【그들이 〔(성모 마리아가 〈이야기했고〉 그리고 〈이 가장 큰 하나됨의 감각 - 그들이 적어도 그것들 중의 일부를 갖고 있었던 - 의 일부였던〉) 이 공동체〕를 형성했던】 【〔(적어도) 일부 사람들〕이 〔예수의 십자가형 이후〕 갖고 있었던 것】』입니다. 우리는 또한 『【〔그가 그 자신에 매우 집중했기 때문에〕 베드로가 그 연결을 갖고 있지 않았고】, 【〔그가 (실제로) (그를〈예수〉 세 번 부인하고, 심지어 〈그가 예수와 같지 않다는 것을 보여주기 위해〉 거꾸로 십자가에 매달아 죽임을 당하기를 고집하면서) 예수와 연결할 수 없었던 것처럼〕 그가 (실제로) 다른 사람들과 연결할 수 없었다는】 사실』에 대해 이전에 이야기했습니다.
You see here that this is our true desire. This is what will happen in the golden age, that more and more people will have this deeper connection. What does it take to have that deeper connection? Psychological healing. But you see throughout the world, especially in the more developed nations, more and more people have gone into this self-actualization phase and they are seeking psychological healing and the resolution of difficult psychology by any means they can find. Naturally, most of you are doing the exact same thing.
여러분은 여기에서 【이것이 우리의 바람이라는 것】을 봅니다. 이것이 【〔(점점 더 많은 사람들)이 이 더 깊은 연결을 할 것이라는〕 황금시대에 일어날 것】입니다. 그 더 깊은 연결을 하기 위해 무엇이 필요할까요? 심리적인 치유. 그러나 여러분은 (세계 도처에, 특히 더 발달한 국가들에서) 『【점점 더 많은 사람들이 이 자아실현 단계에 들어갔고】 그리고 【그들이 〔(그들이 찾을 수 있는) 어떠한 수단에 의해서〕 심리적인 치유와 어려운 심리의 해결을 추구하고 있다는 것】』을 봅니다. 물론, 【여러분 중의 대부분】은 정확히 동일한 것을 하고 있습니다.
Some of you have not yet realized this. You have not made that switch. You simply have not seen it. You understand intellectually, you understand theoretically our teachings, but somehow you cannot apply them to yourself and see that you also need to switch. You think other people should switch, but you do not see that you have not switched yourself. What will it take? What will it take?
【여러분 중의 일부】는 아직 이것을 인식하지 못했습니다. 여러분은 그 전환을 하지 않았습니다. 여러분은 (단지) 그것을 보지 못했습니다. 여러분은 지적으로 이해합니다, 여러분은 우리의 가르침을 이론적으로 이해하지만, (왜 그런지) 여러분은 『【그것들을 여러분 자신에게 적용하고】 그리고 【〔여러분 또한 전환해야 한다는 것〕을 볼 수 없습니다】』. 여러분은 【다른 사람들이 전환해야 한다고】 생각하지만, 여러분은 【여러분 자신이 전환하지 않았다는 것】을 보지 못합니다. 무엇이 필요할까요? 무엇이 필요할까요?
Well, we realize we cannot help everyone shift. We say what we can and every time a few make the switch and a few do not and that is simply the way it has always been. We recognize that this is the situation on a planet like earth. We are not attached to it. But I will say this, my beloved, if you find yourself continuing to argue against the teachings being brought forth through this messenger, by all means go and find yourself a messenger, who tells you what you want to hear.
This messenger is not forcing you to stay here, he has never asked for this kind of loyalty, we have never asked for it, you are free to go to wherever you get the experience that you feel you need to have. Should you at some future time decide to come back, then no one will stop you from doing this.
음, 우리는 【우리가 〔모두가 바뀌도록〕 도울 수 없다는 것】을 인식합니다. 우리는 【우리가 할 수 있는 것】을 말합니다 그리고 소수가 전환을 할 때마다 그리고 소수는 하지 못합니다 그리고 그것은 단지 【〔그것이 항상 있었던〕 방식】입니다. 우리는 【이것이 〔지구와 같은 행성에서 상황〕이라는 것】을 인정합니다. 우리는 그것에 애착을 느끼지 않습니다. 그러나 나의 사랑하는 이여, 나는 『【만약 여러분이 〔이 메신저를 통해서 낳아지고 있는 가르침에 계속 반대 의견을 말하는 여러분 자신〕을 발견한다면】 (기필코) 【가서 그리고 〔(여러분이 듣고 싶은 것)을 여러분에게 말하는 메신저〕를 직접 찾으세요】』라고 이것을 말할 것입니다. 이 메신저는 【여러분이 여기에 머무르도록】 강요하고 있지 않습니다, 그는 결코 【이러한 종류의 충성심】을 요청하지 않았습니다, 우리는 결코 그것을 요청하지 않았습니다, 여러분은 『여러분이 【여러분이 〔여러분이 해야 한다고〕 느끼는】 경험을 얻는 모든 곳으로』 가는 데 자유롭습니다. 여러분은 (언젠가) 돌아오기로 결정할 것입니다, (그때) 아무도 【여러분이 이것을 하는 것】을 막지 않을 것입니다.
Truly, relationships in the golden age will transcend the current view of relationships. It is as if currently, people are still so focused on the individual that they think a relationship must be between two individuals who are learning how to coexist, how to get along. Can you not see that this is based on an element of force, a sense of obligation. As Mother Mary talked about, in families you are brought up to feel an obligation towards the family, the same way you are brought up to feel a certain obligation towards other people, towards society.
정말로, 【황금시대에 관계】는 【관계에 대한 현재 견해】를 초월할 것입니다. 그것은 『마치 현재, 사람들이 여전히 【그들이 〔관계가 (〈공존하는 방법, 떠나는 방법을 배우고 있는〉 두 개인) 사이에 있어야 한다고〕 생각할 정도로】 개인에 매우 집중하는 것』과 같습니다. 여러분은 【이것이 〔(힘의 요소), (의무감)〕에 근거한다는 것】을 볼 수 없습니까. 성모 마리아가 이야기한 것처럼, (가정에서) 여러분은 【가족에 대한 의무를 느끼도록】 양육됩니다, (동일한 방식으로) 여러분은 【〔다른 사람들에 대한〕, 〔사회에 대한〕 특정한 의무를 느끼도록】 양육됩니다.
Many Christian communities treat each other very nicely, according to what they see as the rules given by Jesus, but it is outer rules forced upon them. Again, a necessary phase to overcome some of the more egotistical aspects of human behavior. But this is not what I look for in the golden age. This is not what I look for, to carry into the golden age. I look for relationships where people begin to look beyond their individuality, because they realize that they are not their individuality. Our entire teaching about the Conscious You is to help you see that you are not the outer mind. You are not your physical body, you are not your emotional body, you are not your mental body, you are not even your identity body.
【많은 기독교 공동체】는 【〔그들이 (예수에 의해서 주어진 규칙으로) 보는 것〕에 따라】 서로 매우 다정하게 대하지만, 그것은 【그들에게 강요된 외적인 규칙】입니다. 다시, 인간 행동의 더 자기중심적인 측면들 중의 일부를 극복하기 위해 필요한 단계. 그러나 이것은 【내가 황금시대에 기대하는 것】이 아닙니다. 이것은 【내가 황금시대로 운반하기를 기대하는 것】이 아닙니다. 나는 『【〔그들이 (그들이 그들의 개성이 아니라는 것)을 인식하기 때문에〕 사람들이 그들의 개성 너머를 보기 시작하는】 관계』를 기대합니다. 【Conscious You에 대한 우리의 전체 가르침】은 『여러분이 【여러분이 〔외적인 마음〕이 아니고】, 【여러분이 〔여러분의 육체적인 몸〕이 아니고】, 【여러분이 〔여러분의 감정적인 몸〕이 아니고】, 【여러분이 〔여러분의 정신적인 몸〕이 아니고】, 【여러분이 〔여러분의 정체성 몸도〕 아니라는 것】을 보도록 돕는 것』입니다.
Really, when you connect to that pure awareness and to your I Am Presence, you realize you are not a separate being, which means you are not actually an individual as society at large sees individuality today. If you are pure awareness that sprang from a spiritual being, and if all other people are pure awareness that sprang from a spiritual being, then you can connect to other people at that level of the pure awareness. Without being divided by the outer personalities, you can still have some outer personality, but you are not fully identified with it, you are not attached to it, you do not take it so seriously and therefore the connection to the I Am Presence is more important than anything on earth.
정말로, 여러분이 【〔그 순수한 인식에〕 그리고 〔여러분의 I Am Presence에〕】 연결할 때, 여러분은 【여러분이 〔분리된 존재〕가 아니라는 것】을 인식합니다, 그것은 【여러분이 (실제로) 〔사회가 (대체로) 오늘날 개성을 보는 것처럼〕 개인이 아니라는 것】을 의미합니다. 만약 여러분이 【〔영적인 존재에서 비롯된〕 순수한 인식】이라면, 그리고 만약 모든 사람들이 【〔영적인 존재에서 비롯된〕 순수한 인식】이라면, 여러분은 【그 순수한 인식의 수준에서】 다른 사람들과 연결할 수 있습니다. 외적인 성격에 의해서 나누어지지 않고, 여러분은 여전히 어떤 외적인 성격을 가질 수 있지만, 여러분은 그것과 완전히 동일시되지 않습니다, 여러분은 그것에 애착을 갖지 않습니다, 여러분은 그것을 매우 진지하게 받아들이지 않습니다 따라서 【I Am Presence와 여러분의 연결】이 지구에 어떠한 것보다 더 중요합니다.
And when it comes to your relationship to other people, your connection to them is more important. This does not mean that you need to become frantic and think you have to connect to everybody, there will be people you cannot connect to. But the formation of communities in the golden age will be based on this connection, where people will come together based on this connection. This means that, in the golden age, in the age of community, there will be less individuality as individuality is seen today, which is the outer self, based on all of these separate selves and reactionary patterns that are programmed into people by the fallen beings.
그리고 【다른 사람들과 여러분의 관계】에 관한 한, 【그들과 여러분의 연결】이 더 중요합니다. 이것은 【여러분이 〔열광하게 되고〕 그리고 〔(여러분이 모두와 연결해야 한다고) 생각해야 한다는 것〕】을 의미하지 않습니다. 【〔여러분이 연결할 수 없는〕 사람들】이 있을 것입니다. 그러나 【황금시대에 공동체의 형성】은 【사람들이 〔이 연결에 근거해서〕 모일】 이 연결에 근거할 것입니다. 이것은 【황금시대에, 공동체의 시대에, 〔개성이 오늘날 볼 수 있는 것보다도〕 더 적은 개성이 있을 것이라는 것】을 의미합니다, 그것은(개성) 『【〔추락한 존재들에 의해서 사람들 안으로 프로그래밍된〕 이 모든 분리된 자아와 반응 패턴】에 근거한』 외적인 자아입니다.
People will become more and more free from this, and therefore they will actually be much more free to have a deeper relationship based on this deeper connection with other people—the essential humanity that we have talked about. This will be the foundation for relationships in the golden age. I am not saying this will happen within the next decade or two, but it is certainly something you can begin to contemplate and integrate as ascended master students, so that you can be part of pulling up the collective consciousness and spreading these impulses and ideas into the collective consciousness.
사람들은 이것에서 점점 더 자유로워질 것입니다, 따라서 그들은 (실제로) 【〔다른 사람들과 이 더 깊은 연결(우리가 이야기했던 근본적인 인간애)에 근거해서〕 더 깊은 관계를 갖는데】 훨씬 더 자유로울 것입니다. 이것이 【황금시대에 관계의 토대】가 될 것입니다. 나는 【이것이 〔다음 10년 혹은 20년 안에〕 일어날 것이라고】 말하고 있지 않지만, 그것은 확실히 『【여러분이 〔(집단의식을 끌어올리고) 그리고 (집단의식 안으로 이 자극들과 생각들을 퍼뜨리는 것)〕의 일부가 될 수 있도록】 【여러분이 〔상승 마스터 학생으로서 심사숙고하고 통합시키기〕 시작할 수 있는】 어떤 것』입니다.
You could potentially also come to a point where, enough of you, a critical mass of you, have received a critical degree of psychological healing, that you can begin to form a community that is not based on some outer considerations where you feel obligated to form a community in order to spread the teachings as they felt in many previous dispensations. But it happened spontaneously, because you established that connection between you. You are not forcing it with the outer mind. You see, the age of freedom and the age of community is the spontaneous, you might say, forming of communities, because people are free from force. They are not forcing themselves and each other to form communities. It just happens because of the deeper connection between people.
여러분은 또한 (잠재적으로) 『【〔여러분 중의 충분한 수〕, 〔여러분 중의 임계질량〕】이 【여러분이 〔(여러분이 〈그들이 많은 이전 시혜들에서 느꼈던 것처럼 가르침을 퍼뜨리기 위해서〉 공동체를 형성할 의무가 있다고 느끼는) 어떤 외적인 고려 사항에 근거하지 않는〕 공동체를 형성하기 시작할 수 있도록〕 결정적인 정도의 치유를 받은】』 지점으로 올 수도 있습니다. 그러나 그것은 【자발적으로】 일어났습니다, 왜냐하면 여러분은 【여러분 사이에 그 연결】을 수립했기 때문입니다. 여러분은 【외적인 마음으로(with)】 그것을 강요하고 있지 않습니다. 있잖아요, 【〔(자유의 시대〕와 〔공동체의 시대〕】는 【자발적인 (말하자면) 공동체의 형성】입니다, 왜냐하면 사람들은 힘에서 자유롭기 때문입니다. 그들은 【공동체를 형성하도록】 그들 자신과 서로를 강요하고 있지 않습니다. 그것은 【사람들 사이에 더 깊은 연결 때문에】 일어날 뿐입니다.
This is something that the fallen beings cannot counteract, because they cannot grasp it. And when they cannot grasp it, they cannot pervert it. There is really nothing to pervert, they can only try to prevent it by preventing people from establishing that connection. And this is what they will do, but they will not be successful. Too many people have already looked beyond the divisions and the individualities and felt some deeper connection. You may say what is it that people really want? Well, many, many people want that sense of connection to something outside of their own individuality, their own four lower bodies. They want to feel they are part of something bigger. They have a desire to feel being part of a whole and this is the basis for golden age communities.
이것은 【〔추락한 존재들이 대응할 수 없는〕 어떤 것】입니다, 왜냐하면 그들은 그것을 파악할 수 없기 때문입니다. 그리고 그들이 그것을 파악할 수 없을 때, 그들은 그것을 왜곡할 수 없습니다. 정말로 왜곡할 아무것도 없습니다, 그들은 【〔사람들이 그 연결을 수립하는 것〕을 막는 것에 의해서】 그것을 막으려고 노력할 수 있을 뿐입니다. 그리고 이것이 그들이 할 것이지만, 그들은 성공하지 못할 것입니다. 너무 많은 사람들이 (이미) 『【분열과 개성 너머를 보았고】 그리고 【어떤 더 깊은 연결을 느꼈습니다】』. 여러분은 【〔사람들이 정말로 원하는 것〕이 무엇인가?】라고 말할지도 모릅니다. 음, 【많고, 많은 사람들】은 【〔(그들 자신의 개성), (그들 자신의 네하위체) 바깥에 어떤 것〕과 그 연결감】을 원합니다. 그들은 【그들이 〔더 큰 어떤 것의 일부〕라고】 느끼기를 원합니다. 그들은 【전체의 일부가 되는 것을 느끼는 욕구】를 갖고 있습니다 그리고 이것이 【황금시대 공동체의 기초】입니다.
Much more can and will, in the course of time, be said about this of course. But I have at least given you some thoughts to ponder, some foundation for moving towards golden age relationships. It is clear my beloved, as I have said several times, that the technology of the golden age will not be based on force. Is it not equally clear that the relationships of the golden age will not be based on force? What is a non-force-based relationship? Well, this is a very profound and very wide topic. We have given you some hints of this so far, we will give you more but there will of course be much more to say about this in times to come.
【훨씬 더 많은 것】이 물론 이것에 대해 말해질 수 있고 그리고 말해질 것입니다(때가 되면). 그러나 나는 (적어도) 여러분에게 【〔황금시대 관계 쪽으로 가기 위해〕 숙고할 약간의 생각, 약간의 토대〕】를 주었습니다. (나의 사랑하는 이여) 내가 몇 번 말한 것처럼, 【〔황금시대의 기술〕이 힘에 근거하지 않을 것이라는 것】이 분명합니다. 【〔황금시대의 관계〕가 힘에 근거하지 않을 것이라는 것】이 똑같이 분명하지 않습니까? 【힘에 기초하지 않은 관계】가 무엇일까요? 음, 이것은 【매우 심오하고 그리고 매우 넓은 주제】입니다. 우리는 (지금까지) 【여러분에게 이것에 대해 약간의 힌트】를 주었습니다, 우리는 여러분에게 더 많은 것을 주겠지만, (물론) 장래에 【이것에 대해 말할 훨씬 더 많은 것】이 있을 것입니다.
I thank you for being willing to put your attention on this, thereby opening your chakras to be the broadcast stations for sending these impulses, these matrices, these very actually complex energetic matrices that I release through a spoken dictation into the collective consciousness. I hope they will not just go into the collective consciousness, but also into your individual consciousness and that they will have a transformative effect on how you see yourself in relation to other people.
나는 『【기꺼이 이것에 여러분의 주의를 기울이고】, 그렇게 함으로써 【〔여러분의 차크라〕가 〔(〈내가 말로 하는 딕테이션을 통해서 집단의식으로 방출하는〉 이 자극들, 이 매트릭스들, 이 매우 실제로 복잡한 에너지 매트릭스)를 보내기 위한 방송국이 되도록〕 여는 것】』에 대해 여러분에게 감사합니다. 나는 『【그것들이 〔집단의식으로〕 뿐만 아니라, 또한 〔여러분 개인의 의식으로〕 들어갈 것이고】 그리고 【그것들이 〔(여러분이 다른 사람들과 관련하여 여러분 자신을 보는) 방법〕에 대해 변화시키는 영향을 미칠 것이라고】』 희망합니다.
With this I seal you in the flame of freedom, the freedom to be together with others without force
(이것으로) 나는 【자유(힘 없이 다른 사람들과 함께 있을 자유)의 화염】에 여러분을 봉인합니다.
Copyright © 2021 Kim Michaels