상승 마스터 딕테이션

The symbols behind the Easter story (부활절 이야기 뒤에 상징)

의식 성장 2023. 4. 27. 22:52

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/the-symbols-behind-the-easter-story/

 

Ascended Master Jesus Christ through Kim Michaels, April 8, 2023. This dictation was given during the Eater Webinar 2023 - Taking Christianity and yourself down from the cross.

2023년 4월 8일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수 그리스도. 이 딕테이션은 【2023년 부활절 웨비나 동안 - 기독교와 여러분 자신을 십자가에서 끌어 내리기】 주어졌습니다.

I AM the Ascended Master Jesus Christ. What would be the reaction of most Christians if they heard that statement? They would say: “There is no mention of ascended masters in the Bible, therefore this cannot be the real Jesus.” What does this mean? Consider what I could say that Christians would accept. They would not even accept my name, my title, my present function in the cosmic hierarchy of God. Then what else could they possibly accept that I, the Ascended Jesus, could say? Did I not say two thousand years ago, “I will be with you always”? How could I be with you if you are not open to my presence, or anything I could say through a human messenger or in other ways bring forth?

나는 상승 마스터 예수 그리스도입니다. 【만약 그들이 그 진술을 듣는다면】 【대부분의 기독교인들의 반응】이 무엇일까요? 그들은 말할 것입니다: "【성경에 상승 마스터들에 대한 언급】이 없습니다, (따라서) 이것은 【진짜 예수】일 수 없습니다". 이것이 무엇을 의미할까요? 【〔기독교인들이 받아들일〕 내가 말할 수도 있는 것】을 숙고해 보세요. 그들은 【〔나의 이름〕, 〔나의 칭호〕, 〔(하나님의 우주 계층에서) 나의 현재 기능〕】을 받아들이지도 않을 것입니다. 그들이 【〔(내 - 상승한 예수)가 말할 수도 있는〕 다른 무엇】을 받아들일 수 있을까요? 내가 2,000년 전에 말하지 않았습니까?, "나는 항상 너희와 함께 있을 것이다". 만약 여러분이 『【나의 현존】, 혹은 【〔내가 (〈인간 메신저를 통해서〉 혹은 〈다른 방법으로〉) 낳는 것을 말할 수도 있는〕 어떠한 것】』에 열려 있지 않다면, 내가 어떻게 여러분과 함께 있을 수 있습니까?

The shift from death to life

죽음에서 삶으로 변화

Consider those who have eyes to see and ears to hear. Consider how often I said this when I walked the earth in a physical body. Those who have ears to hear had better hear. Do Christians today have ears to hear the living Christ, the Ascended Christ? Do they have ears to hear? Most Christians think they would recognize me if I appeared in some way in this world. But consider a fact that anyone can read in the scriptures. Two thousand years ago when I appeared in a physical body, the vast majority of people, even those who met me in the flesh, did not recognize me as being anything special, certainly not as being the Messiah that many of the Jews were waiting for. Consider therefore how many of those who call themselves Christians today would recognize me when I appear in some tangible form. They would say: “This does not conform to our scriptures, our literal interpretation of them, our doctrines, our dogmas, our expectations. Therefore, it cannot be the living Christ.”

『【〔볼 눈을 갖고 있고〕 그리고 〔들을 귀를 갖고 있는〕】 사람들』을 생각해 보세요. 【내가 육체적인 몸 안에서 지구를 걸었을 때】 【내가 얼마나 자주 〔이것〕을 말했는지】 생각해 보세요. 【〔들을 귀를 갖고 있는〕 사람들】은 (더 잘) 들었습니다. 【기독교인들】이 (오늘날) 『【〔살아 있는 그리스도〕, 〔상승한 그리스도〕】에 귀를 기울일 귀』를 갖고 있을까요? 그들이 【들을 귀】를 갖고 있을까요? 【대부분의 기독교인들】은 『【만약 내가 (어떻게 해서든) 이 세상에 나타난다면】 그들이 나를 인식할 것이라고』 생각합니다. 그러나 【〔누구나 성서에서 읽을 수 있다는〕 사실】을 숙고해 보세요. 【〔내가 육체적인 몸 안에 나타났던〕 2,000년 전에】, 【〔대다수의 사람들〕, 심지어 〔(실물로 나를 만난) 사람들〕】은 【나】를 【특별한 어떠한 것이 있는 것】으로 인식하지 못했습니다, 확실히 【〔(유대인들 중의 많은 사람들)이 기다리고 있었던〕 메시아】인 것으로는 아닙니다. (따라서) 『【내가 〔어떤 분명히 보이는 형태로〕 나타날 때】 【〔오늘날 그들 자신을 기독교인이라고 부르는〕 많은 사람들】이 나를 어떻게 인식할지』 생각해 보세요. 그들은 말할 것입니다: "이것은 【〔우리의 경전〕, 〔그것들에 대한 우리의 문자 그대로의 해석〕, 〔우리의 교리〕, 〔우리의 신조〕, 〔우리의 기대〕】와 일치하지 않습니다. 따라서, 그것은 【살아 있는 그리스도】일 수 없습니다".

Well, what was it that prevented people from recognizing the living Christ two thousand years ago? It was that they were in the death consciousness. What is it that prevents most Christians from recognizing the living Christ today? They are in the death consciousness. Why were people in the death consciousness back then? Because the Jewish religion said: “You, as a human being, cannot reach God or Spirit without going through the hierarchy of the outer religion.” But do most Christian churches say today: “You, as a human being, cannot reach God, Christ or Spirit without going through the outer religion and its hierarchy of priests”? Is it not the same claim? Is it not the same consciousness? And what is that consciousness? The consciousness of death.

음, 『【사람들】이 【2,000년 전에 살아 있는 그리스도를 인식하는 것】을 막았던 것』이 무엇이었을까요? 그것은 【그들이 〔죽음의 의식 안에〕 있었다는 것】입니다. 『【대부분의 기독교인들】이 【오늘날 살아 있는 그리스도를 인식하는 것】을 막는 것』이 무엇일까요? 그들은 【죽음의 의식 안에】 있습니다. 사람들이 (왜) 그 당시에 【죽음의 의식 안에】 있었을까요? 왜냐하면 유대교가 말했기 때문입니다: "【인간으로서 여러분】은 【〔외적인 종교의 계층〕을 거치지 않고】 【〔하나님〕 혹은 〔영〕】에 닿을 수 없습니다". 그러나 【대부분의 기독교 교회】가 오늘날 말합니까?: "【인간으로서 여러분】은 【〔외적인 종교〕와 〔성직자의 계층〕을 거치지 않고】 【〔그리스도〕 혹은 〔영〕】에 닿을 수 없습니다". 그것이 【같은 주장】이 아닙니까? 그것이 【같은 의식】이 아닙니까? 그리고 【그 의식】이 무엇일까요? 죽음의 의식.

Why is it so? Because where did I say the kingdom is to be found? Not through observation of the outer churches and rituals, for the kingdom of God is within you. If the kingdom of God is within you, and I did not say it was only in the priests or the pope or the cardinals, I said it is within you, meaning every human being. Then does it not stand to reason that you do not need an outer church to reach the kingdom that is within you? There is no outer ritual you can follow that will guarantee your entry into the kingdom. Why not? Because the kingdom of God that is within you is a state of consciousness, the state of consciousness that is in contrast to the consciousness of death.

그것이 왜 그럴까요? 왜냐하면 내가 【왕국이 어디에서 발견된다고】 말했습니까? 【〔외부 교회〕와 〔의례〕의 관찰】을 통해서가 아닙니다, 왜냐하면 【하나님의 왕국】은 【여러분 안에】 있기 때문입니다. 만약 【하나님의 왕국】이 【여러분 안에】 있다면, 그리고 나는 【그것이(하나님의 왕국) 〔성직자 혹은 교황 혹은 추기경 안에만〕 있다고】 말하지 않았습니다, 나는 【그것이(하나님의 왕국) 〔여러분(모든 인간을 의미하는) 안에〕 있다고】 말했습니다. (그렇다면) 『여러분이 【〔(여러분 안에 있는) 왕국〕에 닿기 위해】 【외부 교회】를 필요로 하지 않는 것』이 이치에 맞지 않습니까? 『【〔왕국으로 여러분의 들어감〕을 보장할】 【〔여러분이 따를 수 있는〕 외적인 의례】』는 없습니다. 왜 없을까요? 왜냐하면 【〔여러분 안에 있는〕 하나님의 왕국】은 【의식 상태】이기 때문입니다, 【〔죽음의 의식과 대조를 이루는〕 의식 상태】.

It is the consciousness of life whereby you are reborn in Christ. You take in the body and blood of Christ, which is not an outer ritual. Somehow the bread and the wine is transformed into the body of Christ. It is an inner ritual whereby you absorb the spirit of Christ, the consciousness of Christ, and that is what transforms you so that you are reborn into life. This does not happen all at once; it is a process. It is a process that takes time. It has many stages.

그것은 【〔여러분이 (그리스도 안에서) 다시 태어나는〕 생명의 의식】입니다. 여러분은 【그리스도의 몸과 피】를 흡수합니다, 그것은 【외적인 의례】가 아닙니다. (어떻게든) 【〔빵〕과 〔포도주〕】가 【그리스도의 몸】으로 변형됩니다. 그것은 『【여러분이 〔(그리스도의 영), (그리스도 의식)〕을 흡수하는】 내적인 의례』입니다, 그리고 그것이 『【여러분이 〔생명〕으로 다시 태어나도록】 여러분을 변형시키는 것』입니다. 이것은 (갑자기) 일어나지 않습니다; 그것은 【과정】입니다. 그것은 【〔시간이 걸리는〕 과정】입니다. 그것은 【많은 단계】를 갖고 있습니다.

The living Christ vs. the mental image of Christ

살아 있는 그리스도 대 그리스도에 대한 정신적인 이미지

The death consciousness was promoted by the Jewish religion at the time. The death consciousness is promoted by most Christian churches today. This is what most Christians would not even be willing to consider. They do not have ears to hear the living Christ who always appears in some unexpected form. Consider how many among the Jews did not recognize me 2,000 years ago, why did they not recognize me? Because based on the doctrines and rituals and teachings of their religion they had formed an expectation of how the Messiah should appear, what he should do. Look at the scriptures and see how I said about the scribes and Pharisees and other people, why they rejected me because of this or that outer thing.

【죽음의 의식】은 【〔그 당시에 유대교〕에 의해서】 고취되었습니다. 【죽음의 의식】은 【〔오늘날 대부분의 기독교 교회〕에 의해서】 고취됩니다. 이것은 【〔대부분의 기독교인들〕이 기꺼이 숙고하지도 않을 것】입니다. 그들은 『【〔항상 (어떤 예기치 않은 형태로) 나타나는〕 살아 있는 그리스도】에 귀를 기울일 귀』를 갖고 있지 않습니다. 【〔유대인들 가운데 얼마나 많은 사람들〕이 2,000년 전에 나를 인식하지 못했는지】 숙고해 보세요, 그들이 (왜) 【나】를 인식하지 못했을까요? 왜냐하면 【〔그들의 종교〕의 교리의례가르침】에 근거해서, 그들이 『【〔메시아가 어떻게 나타나야 하는지〕, 〔그가 무엇을 해야 하는지〕】에 대한 기대』를 형성했기 때문입니다. 『성서』를 보고 그리고 『【내가 〔(서기관)과 (바리새인들)과 (다른 사람들)〕에 대해 어떻게 말했는지】, 【〔(이 외적인 것) 혹은 (저 외적인 것) 때문에〕 그들이 왜 나를 거절했는지】』 보세요.

And today what have Christians done? They have taken my own words, the scriptures that were written down that were clearly incomplete, but they have still created this mental image of doctrines and rituals and expectations of how the living Christ should appear in this world if he were to appear. And it would be impossible for me to live up to the expectations of most Christians. Why? What did I come to do 2,000 years ago? To demonstrate to people that there is a different state of consciousness than the one they are trapped in, that there is a consciousness that is not the consciousness of death but the consciousness of life. How could I demonstrate this to people if my appearance lived up to the expectations based on the consciousness of death? How could I then demonstrate to them that there is a state of consciousness beyond death, a state of consciousness that is life? And it is exactly the same dynamic today with Christians. They are as trapped now as the Jews were 2,000 years ago, and for that matter the Jews still are.

그리고 (오늘날) 기독교인들이 무엇을 했을까요? 그들은 『【나 자신의 말】, 【〔명확히 불완전한〕 〔(기록된) 성경〕】』을 가져다가, 그들은 (여전히) {『【교리】와 【의례】와 【〔(만약 그가 나타난다면) (살아 있는 그리스도)가 어떻게 이 세상에 나타나야 하는지〕에 대한 기대】』라는 이 정신적인 이미지}를 만들었습니다. 그리고 『내가 【대부분의 기독교인들의 기대】에 부응하는 것』이 불가능할 것입니다. 왜? 내가 2,000년 전에 무엇을 하기 위해 왔습니까? 사람들에게 {『【〔(그들이 ... 안에 갇혀 있는) 의식 상태〕와 다른 의식 상태】가 있고』, 『【〔죽음의 의식이 아니라, 생명의 의식인〕 의식】이 있다는 것』}을 보여주기 위해. 『만약 【나의 출현】이 【죽음의 의식에 근거한 기대】에 부응한다면』 내가 어떻게 사람들에게 이것을 보여줄 수 있습니까? 내가 어떻게 『【죽음을 넘어선 의식 상태】, 【〔생명인〕 의식 상태】가 있다는 것』을 그들에게 보여줄 수 있습니까? 그리고 그것이 【오늘날 기독교인들에게도 (정확히) 같은 역학】입니다. 그들은 【유대인들이 2,000년 전에 갇혀 있었던 만큼】 지금 갇혀 있습니다, 그리고 (그 문제라면) 유대인들도 (여전히) 갇혀 있습니다.

The first challenge of Christ

그리스도의 첫 번째 도전

But should that be the concern of Christians? Nay. Why are you looking at the splinter in the eye of your brother instead of looking at the beam in your own eye, in your own religion? This is Easter. What is it they always hear about Easter? The Easter story. What is a story? Look it up in the dictionary. It is a narrative designed to interest, entertain or educate the audience. It can be fictional or it can be based on fact or a true story, but it is still in the way it is told designed to create some change in the minds of the audience. What is the Easter story? It is a story. Is it meant to be an absolutely factual account of actual factual events? Or is it meant to have an impact on the consciousness of the audience?

그러나 그것이 【기독교인들의 관심사】여야 할까요? 아닙니다. 【〔(여러분 자신의 눈에), (여러분 자신의 종교에) 들보〕를 보는 대신에】 여러분이 (왜) 【여러분의 형제의 눈에 가시】를 보고 있을까요? 오늘은 부활절입니다. 【그들이 〔부활절〕에 대해 항상 듣는 것】이 무엇일까요? 부활절 이야기. 이야기가 무엇일까요? 사전에서 그것을 찾아보세요. 그것은 【〔(청중)의 관심을 끌고, 즐겁게 하거나 교육하도록〕 고안된 이야기】입니다. 그것은 허구적일 수 있습니다 (아니면) 그것은 【〔사실〕 혹은 〔실화〕】에 기반을 둘 수 있지만, 그것은 (여전히) 【〔청중의 마음에 약간의 변화를 만들기 위해〕 〔고안된 (〈그것이 말해진〉 방식)〕】 안에 있습니다. 【부활절 이야기】가 무엇일까요? 그것은 【이야기】입니다. 그것이 【〔실제 사건〕에 대한 절대적으로 실제 이야기】이기로 되어 있을까요? (아니면) 그것이 【청중의 의식】에 영향을 미치기로 되어 있을까요?

What then was my entire mission for those three years designed to do? To have an impact on the consciousness of the audience, to help them shift from the consciousness of death to the consciousness of life. This is no more clearly demonstrated, that in the account of how I first say to Peter that I will give him the keys to the kingdom because he is the rock upon which I will build my church, and then just a few passages later say to him: “Get thee behind me Satan.” Why is Christ the open door that no man can shut? Because all people have the opportunity, the ability, to recognize an appearance of the living Christ as being something beyond their own state of mind. Peter had that ability. There was nothing special about Peter having that ability. All people have it. I am the open door which no man can shut. You can ignore it, you can deny it, you can refuse to walk through it, you can refuse to look through it, you can even refuse to look through the keyhole but you cannot shut the door permanently.

(그렇다면) 【(그 3년 동안) 하도록 고안된 나의 전체 사명】이 무엇이었을까요? 『【청중의 의식】에 영향을 미치는 것』, 『그들이 【〔죽음의 의식〕에서 〔생명의 의식〕으로 이동하도록】 돕는 것』. 이것은 ⊂▶내가 {(먼저) 『【그가 〔(내가 ... 위에 나의 교회를 세울) 반석〕이기 때문에】 내가 그에게 【왕국에 이르는 열쇠】를 줄 것이라고』 베드로에게 말하고}, (그런 다음) {(몇 구절 이후에) 【: "사탄아 내 뒤로 물러나라"】라고 그에게 말하는}◀ 이야기에서⊃ 더 이상 명확하게 증명되지 않습니다. 그리스도가 (왜) 【〔어떤 사람도 닫을 수 없는〕 열린 문】일까요? 왜냐하면 【모든 사람들】이 『【살아 있는 그리스도의 출현】을 【〔그들 자신의 마음 상태를 넘어선 어떤 것〕인 것】으로 인식할 기회, 능력』을 갖고 있기 때문입니다. 베드로는 【그 능력】을 갖고 있었습니다. 【베드로가 그 능력을 갖고 있는 것】에 대해 특별한 아무것도 없었습니다. 【모든 사람들】은 【그것】을 갖고 있습니다. 나는 【〔어떤 사람도 닫을 수 없는〕 열린 문】입니다. 여러분은 【그것】을 무시할 수 있습니다, 여러분은 【그것】을 부정할 수 있습니다, 여러분은 【그것을 통과하는 것】을 거부할 수 있습니다, 여러분은 【그것을 살펴보는 것】을 거부할 수 있습니다, 여러분은 【열쇠 구멍을 살펴보는 것】을 거부할 수도 있지만, 여러분은 (영구적으로) 【문】을 닫을 수 없습니다.

The consciousness of Satan

사탄 의식

The living Christ can come and the living Christ can disturb you and the living Christ has a right to disturb you. And Peter was willing to be somewhat disturbed. He was willing to follow me and be one of my disciples but he was not willing to be disturbed enough to make the shift from death unto life. And that is why when I began to tell my disciples that I would go to Jerusalem and go through what is now known as the Easter story, he objected: “Be it far from thee Lord, this shall not happen to you.” And my response: “Get thee behind me Satan.” Why? Because he was the representative of the consciousness of Satan, the consciousness of death, which is that after you have recognized the living Christ as something beyond your own state of consciousness, you refuse to let Christ take you beyond your current state of consciousness. That you use your own state of consciousness to project a mental image of Christ demanding that Spirit should conform to the image you have created out of matter. That Spirit, who is the living Spirit, should conform to the dead image springing from the consciousness of Satan, the death consciousness.

【살아 있는 그리스도】가 올 수 있습니다 그리고 【살아 있는 그리스도】가 【여러분】을 방해할 수 있습니다 그리고 【살아 있는 그리스도】가 【여러분을 방해할 권리】를 갖고 있습니다. 그리고 【베드로】는 기꺼이 (어느 정도) 방해받았습니다. 그는 【〔기꺼이 따르고〕 그리고 〔(나의 제자들 중의 한 명)이 되었지만〕】, 그는 【〔죽음〕에서 〔생명〕으로 변화를 만들 정도로 충분히】 기꺼이 방해받지 않았습니다. 그리고 그것이 ▶{내가 나의 제자들에게 『내가 【예루살렘으로 가서】 그리고 【〔지금 부활절 이야기로 알려진 것〕을 겪어야 할 것이라는 것】』을 말하기 시작했을 때, 그가 【주여 그리 마옵소서, 이것이 당신에게 일어나지 않아야 합니다"】라고 반대했던} 이유◀입니다. 그리고 【나의 대답】은 【: "사탄아 내 뒤로 물러나라"】입니다. ​왜? 왜냐하면 그가 【〔사탄 의식〕, 〔죽음의 의식〕의 대리인】이었기 때문입니다, 그것은(사탄 의식, 죽음의 의식) ▶{여러분이 【살아 있는 그리스도】를 【여러분 자신의 의식 상태를 넘어선 어떤 것】으로 인식한 이후, 여러분이 【그리스도가 〔여러분의 현재 의식 상태 너머로 여러분을 데려가게〕 하기를】 거부하는 것}, {여러분이 『【〔영이 (〈여러분이 물질로 만든〉 이미지)에 따라야 한다고〕 요구하면서】 【그리스도에 대한 정신적인 이미지】를 투사하기 위해』 【여러분 자신의 의식 상태】를 사용하는 것}, {【〔살아 있는 영인〕 영】이 【〔(사탄 의식), (죽음의 의식)〕으로부터 일어나는 죽은 이미지】를 따라야 한다는 것}◀입니다.

This is the dynamic that virtually no Christian minister has grasped for 2,000 years and certainly very few if any have preached from the pulpit. Why have they not grasped this? Because when the Catholic Church was formed, they institutionalized the Peter consciousness and they turned Christianity from a living religion into a dead religion, as the Jewish religion that had me killed. The Jewish religion killed Christ physically. The Catholic Church killed Christ psychologically in people’s minds. The killing of Christ had two aspects, the physical killing of the outer body and then the killing of my example that all people who believed on me could do the works that I did. Meaning they could walk the path that I walked until I had permanently attained the Christ consciousness and therefore, were living spirits in embodiment, living Christs in embodiment.

이것이 『【사실상 〔어떤 기독교 목사〕도 〔2,000년 동안〕 파악하지 못한】 역학』입니다 그리고 (확실히) 설교단에서 설교한 사람은 거의 없습니다. 그들이 (왜) 【이것】을 파악하지 못했을까요? 왜냐하면 【가톨릭교회】가 형성되었을 때, 그들은 【베드로 의식】을 제도화했고 그리고 그들은 【기독교】를 【〔살아 있는 종교〕에서 〔나를 죽인 유대교처럼, 죽은 종교〕로】 바꿔 놓았기 때문입니다. 【유대교】는 【그리스도】를 육체적으로 죽었습니다. 【가톨릭교회】는 【그리스도】를 (사람들의 마음속에서 심리적으로) 죽였습니다. 【그리스도를 죽이는 것】은 【두 가지 측면】을 갖고 있었습니다, 【〔외적인 몸〕에 대한 육체적인 살해】 (그다음에) {『【〔(나를 믿는) 모든 사람들〕이 〔(내가 한) 일〕을 할 수 있었던】 나의 예』에 대한 살해}. ▶그들이 {『내가 【〔그리스도 의식〕을 영구히 얻고】 (따라서) 【〔구체화 안에 살아 있는 영〕, 〔구체화 안에 살아 있는 그리스도〕일 때까지】』 【〔내가 걸었던〕 길】}을 걸을 수 있었다는 것◀을 의미하는.

The meaning of the cross

십자가의 의미

What happened in those 381 years from my birth to the birth of the Catholic Church, the Roman Catholic Church? What happened was that when the Catholic Church was formed Christianity as a religion was crucified, and Christianity has been hanging on the cross since the year 381. I said everything is a symbol. Everything I did, everything I said has a deeper meaning. This is certainly scriptural if you consider that even the Bible says that Jesus taught the multitude in parables and expounded all things to his disciples. Clearly there are layers of understanding of the message of Christ. And how will you grasp it? Not through the intellectual mind as the scribes and Pharisees interpreted old doctrines and used them against me. You will grasp them through the Spirit, through the Holy Spirit, through the Comforter that God would send in my name and has sent in my name. I have upheld my promise, my end of the bargain. God has upheld his end of the bargain. How many human beings have upheld their end of the bargain and been willing to let the Comforter expound to them the mysteries that are hidden behind the outer symbols?

【〔나의 출생〕에서 〔가톨릭교회, 로마 가톨릭교회의 출현〕까지 그 381년 동안 일어났던 것】이 무엇일까요? 【일어났던 것】은 『【가톨릭교회】가 형성되었을 때, 【종교로써 기독교】가 십자가에 못 박혔다는 것』입니다, 그리고 【기독교】는 【381년 이후로】 십자가에 계속 매달려 있습니다. 나는 【〔모든 것〕이 〔상징〕이라고】 말했습니다. 【〔(내가 했던) 모든 것〕, 〔(내가 말했던) 모든 것〕】은 【더 깊은 의미】를 갖고 있습니다. {만약 여러분이 『심지어 성경이 【예수가 〔대중을 우화로 가르쳤고〕 그리고 〔그의 제자들에게 모든 것을 상세히 설명했다고〕】 말하는 것』을 숙고한다면} 이것은 (확실히) 성서에 입각합니다. (확실히) 【〔그리스도의 메시지〕에 대한 이해의 층들】이 있습니다. 그리고 여러분이 어떻게 그것을 파악하겠습니까? 『서기관과 바리새인들이 【〔오래된 교리〕를 해석하고】 그리고 【나에 맞서 그것들을 사용한 것처럼】』 지적인 마음을 통해서는 아닙니다. 여러분은 『【영을 통해서】, 【성령을 통해서】, 【〔하나님이 (내 이름으로 보낼) 그리고 (내 이름으로 보낸)〕 위안자를 통해서】』 그것들을 파악할 것입니다. 나는 나의 약속을 지켰습니다. 하나님은 그의 약속을 지켰습니다. 【얼마나 많은 인간】이 {『그들의 약속을 지키고』 그리고 『【위안자】가 【〔(외적인 상징 뒤에 숨겨진) 신비〕를 그들에게 상세히 설명하게】 기꺼이 했을까요』}?

What is the cross? Well, the cross of course is a symbol, a symbol for what? Well, you cannot understand this unless you understand, and it might be helped by the discoveries of modern science, that everything is energy and energy has different levels so you can grasp that there is not simply the physical world here, heaven up there and hell down there. There is a spectrum of vibrations and above the physical material is the emotional realm corresponding to your own emotions. Then above that is the mental and above that is the identity realm and then above that is the spiritual. When you grasp this you see there are four levels of the material world. There are four levels of the mind, the human mind.

【십자가】가 무엇일까요? 음, 【십자가】는 (물론) 【상징】입니다, 무엇에 대한 상징? 음, ▶여러분이 {『여러분이 【여기에 물리적인 세계만이 있는 것이 아니라는 것 - 저기 위에 천국 그리고 저기 아래에 지옥】을 파악할 수 있을 정도로』 『【〔모든 것〕이 〔에너지〕이고】 그리고 【에너지가 〔다른 수준〕을 갖고 있다는 것】』} - 그것은 현대 과학의 발견에 의해서 도움받을 수도 있습니다 - 을 이해하지 않는 한◀ 여러분은 【이것】을 이해할 수 없습니다. 【진동의 스펙트럼】이 있습니다 그리고 (물리적인 물질 위에) 【여러분 자신의 감정에 상응하는 감정적인 영역】이 있습니다. (그다음에) (그것 위에) 【정신적인 영역】이 있습니다 그리고 (그것 위에) 【정체성 영역】이 있습니다 (그다음에) (그것 위에) 【영적인 영역】이 있습니다. 여러분이 【이것】을 파악할 때, 여러분은 『【〔물질세계의 네 가지 수준〕이 있고】, 【〔마음, 인간 마음의 네 가지 수준〕이 있다는 것】』을 봅니다.

The cross symbolizes these four as you saw in the old teachings, mystical teachings about fire, earth, water and air, the four elements. The cross has a vertical beam. One end is anchored in the earth, obviously representing the earth, the material world, the physical world. The upper end of the vertical beam represents the identity level, the identity mind. Then the right is the mental, the left is the emotional as seen from a person who is hanging on the cross opposite when you are facing the cross.

【십자가】는 『여러분이 【〔불, 땅, 물 그리고 공기 - 네 가지 요소〕에 대한 오래된 가르침, 신비적인 가르침】에서 본 것처럼』 【이 네 가지】를 상징합니다. 【십자가】는 【수직 들보】를 갖고 있습니다. 【한쪽 끝】은 땅에 고정되어 있습니다, (확실히) 【〔지구〕, 〔물질세계〕, 〔물리적인 세계〕】를 나타내는. 【수직 들보의 상단】은 【〔정체성 수준〕, 〔정체성 마음〕】을 나타냅니다. (그다음에) 『【여러분이 〔십자가〕를 마주 보고 있을 때】 【〔맞은편에 십자가에 매달려 있는〕 사람】에게서 볼 때』 【오른쪽】은 【정신적인 수준】입니다, 【왼쪽】은 【감정적인 수준】입니다

What does it mean to be crucified? It means that you are fixated. When your physical body is nailed to a cross and a cross is hoisted up, you are fixated. You cannot move. You cannot get down by your own power. What does this mean? What is it a symbol of? It is a symbol of the fact that when people are in the death consciousness, they are crucified in their own minds. They are fixated in their own minds. They cannot move beyond certain boundaries. And it is because they have certain beliefs and images in the physical mind, certain feeling patterns in the emotional mind, certain thought patterns in the mental, and even at the identity level they have a certain fixed sense of who they are. They see themselves as mortal human beings who are sinners by nature and therefore they cannot overcome their state of sin, the consciousness of death.

【십자가에 못 박히는 것】이 무엇을 의미할까요? 그것은 【여러분이 고정되어 있다는 것】을 의미합니다. 【여러분의 육체적인 몸】이 【십자가】에 못 박히고 그리고 【십자가】가 들어올려질 때, 여러분은 고정되어 있습니다. 여러분은 움직일 수 없습니다. 여러분은 【여러분 자신의 힘으로】 내려갈 수 없습니다. 이것이 【무엇】을 의미할까요? 그것이 【...에 대한 상징】일까요? 그것은 『【사람들이 〔죽음의 의식 안에〕 있을 때, 그들이 〔그들 자신의 마음속에서〕 십자가에 못 박힌다는】 사실에 대한 상징』입니다. 그들은 【그들 자신의 마음속에서】 고정됩니다. 그들은 【특정한 경계를 넘어서】 이동할 수 없습니다. 그리고 그것은 ▶{그들이 『【육체적인 마음에 특정한 믿음과 이미지】, 【감정적인 마음에 특정한 느낌 패턴】, 【정신적인 마음에 특정한 생각 패턴】을 갖고 있고}, 그리고 {심지어 (정체성 수준에) 그들이 【〔그들이 누구인지〕에 대한 특정한 고정된 감각】을 갖고 있기 때문}◀입니다. 그들은 【그들 자신】을 【〔선천적으로 죄인인〕 필멸의 인간】으로 봅니다 (따라서) 그들은 【그들의 죄의 상태, 죽음의 의식】을 극복할 수 없습니다.

What do you see even outplayed in the physical crucifixion? I could not take my body down from the cross. When you are hanging on the cross, there is no way you can move one hand to pull out the nail in the other hand or pull out the nail in your feet. You cannot physically take yourself down from the cross. How did I escape the cross? By giving up the spirit, by giving up the ghost. What is the ghost? It is your worldly sense of identity, your mortal sense of identity in your physical, emotional, mental and identity bodies or minds. The way you see yourself, the way you see God, the way you see your relationship to God, see the world and your relationship to the world. It is these inner images that you have that crucify you. There is no external force that crucifies you. That is why when people focus on the crucifixion as they so often do around Easter, they miss the point. They miss the symbol of the story.

여러분은 (심지어) 『【물리적인 십자가에 못 박음에서 외부 연출되는】 무엇』을 봅니까? 나는 십자가에서 【나의 몸】을 끌어내릴 수 없었습니다. 여러분이 십자가에 매달려 있을 때, {『여러분이 【〔다른 손에 못을 뽑거나〕 혹은 〔여러분의 발에 못을 뽑기 위해〕】 한 손을 움직일 수 있는』 방법}이 없습니다. 여러분은 (물리적으로) 【십자가】에서 【여러분 자신】을 끌어내릴 수 없습니다. 내가 어떻게 【십자가】에서 벗어났을까요? 【영을 포기하는 것】에 의해서, 【환영을 포기하는 것】에 의해서. 【환영】이 무엇일까요? 그것은 『【여러분의 육체적인, 감정적인, 정신적인 그리고 정체성 몸 혹은 마음에】 【〔여러분의 세속적인 정체감〕, 〔여러분의 필멸의 정체감〕】』입니다. 【〔여러분이 여러분 자신을 보는〕 방법】, 【〔여러분이 하나님을 보는〕 방법】, 【〔여러분이 (하나님과 여러분의 관계를 보는), (〈세상〉과 〈세상과 여러분의 관계〉를 보는)〕 방법】. 【여러분을 십자가에 못 박는 것】은 【〔여러분이 갖고 있는〕 이 내적인 이미지들】입니다. 【〔여러분을 십자가에 못 박는〕 외부의 힘】은 없습니다. 그것이 {『【〔그들이 부활절 즈음에 매우 자주 하는 것처럼〕 사람들이 십자가에 못 박힘에 집중하고】, 【그들이 〔요점〕을 놓치는】』 이유}입니다. 그들은 【이야기의 상징】을 놓칩니다.

The mission of Jesus

예수의 사명

Look at Christian churches today. How many of them have an image or a painting or a sculpture of the resurrected Christ or the ascended Christ? Some do, but the vast majority of them, what image of Christ do they have? Christ on the cross with nails in his arms and legs, a wound in his side and the blood running down. What are people indoctrinated with when they come into a Christian church? That the most important aspect of the life of Jesus Christ was that he was nailed to two sticks of wood and hung there for a few hours. Those few hours on the cross have overshadowed anything I said or did in the three full years of my mission and even in my entire life. They have been so focused on my suffering on the cross that they forget that I did not come to suffer. I did not come to show people how to suffer. Why would that be necessary when people already know what it is to suffer? I came to show them how to transcend suffering, how to be free of suffering. But how do you become free of suffering? What is it that causes you to suffer?

오늘날 기독교 교회를 보세요. 【그것들 중의 얼마나 많은 것】이 【〔부활한 그리스도 혹은 상승한 그리스도〕에 대한 이미지 혹은 그림 혹은 조각】을 갖고 있습니까? 일부는 갖고 있지만, 그것들 중의 대부분, 그것들이 【그리스도에 대한 어떤 이미지】를 갖고 있습니까? 『【그의 팔과 다리에 못】, 【그의 옆구리에 상처】와 【흘러내리는 피】가 있는 십자가 위에 그리스도』. 【그들이 기독교 교회로 올 때】 사람들이 무엇을 주입받을까요? 【예수 그리스도의 삶의 가장 중요한 측면】은 『그가 【〔두 개의 나무 막대기〕에 못 박혀】 그리고 【〔몇 시간 동안〕 거기에 매달려 있었다는 것】』입니다. 【십자가에서 그 몇 시간】이 『【〔(나의 만 3년의 사명 동안에) 그리고 심지어 (나의 전체 삶 동안에)〕 내가 말하거나 했던】 무엇이든』 무색하게 했습니다. 【그들이 〔내가 (고통받기 위해) 오지 않았다는 것〕을 잊어버릴 정도로】 그들은 【십자가에서 나의 고통】에 매우 집중했습니다. 나는 사람들에게 고통받는 방법을 보여주기 위해 오지 않았습니다. 【사람들이 〔고통받는 것이 무엇인지〕 이미 알고 있을 때】 그것이 왜 필요하겠습니까? 나는 그들에게 『【고통을 초월하는 방법】, 【고통에서 자유로워지는 방법】을 보여주기 위해』 왔습니다. 그러나 여러분이 어떻게 【고통】에서 자유로워질까요? 【여러분이 고통받도록 야기하는 것】이 무엇일까요?

It is that you are experiencing life through the structures in your own mind. The ghost in your own mind, the mental images in your mind. And how do you become free of it? Not by some magic, but by you giving up the ghost, consciously giving up the ghost. That is the only way to be free. You may say, “Well Jesus could not free himself from the cross, he had to be taken down from the cross.” No, Jesus' body could not free itself from the cross. It had to be taken down from the cross but Jesus was not the body. That is the whole point of my example. I am more than the body. You can kill the body, but you cannot kill the spirit. How did I escape from the cross? By letting the ghost die so I returned to a state of pure spirit and that is the potential that all people have. And that is the only way that you will get into the kingdom of God that is within you, by letting the outer ghost die, the outer sense of self.

그것은 『여러분이 【〔여러분 자신의 마음속에 구조〕, 〔여러분 자신의 마음속에 환영〕, 〔여러분의 마음속에 정신적인 이미지〕를 통해서】 【삶】을 경험하고 있다는 것』입니다. 그리고 여러분이 어떻게 【그것】에서 자유로워질까요? 어떤 마법에 의해서가 아니라, 『여러분이 【〔환영〕을 포기하는 것】, 【〔환영〕을 의식적으로 포기하는 것】』에 의해서. 그것이 【자유로울 유일한 방법】입니다. 여러분은 말할 수도 있습니다, "(음) 예수는 【십자가】에서 【그 자신】을 자유롭게 할 수 없었습니다, 그는 【십자가】에서 끌어내려져야 했습니다". 아닙니다, 【예수의 몸】은 【십자가】에서 【그것 자체】를 자유롭게 할 수 없었습니다. 그것은(예수의 몸) 【십자가】에서 끌어내려져야 했지만, 【예수】는 【몸】이 아니었습니다. 그것이 【〔나의 예〕의 전체 요점】입니다. 나는 【몸보다 더 이상】입니다. 여러분은 【몸】을 죽일 수 있지만, 여러분은 【영】을 죽일 수 없습니다. 내가 어떻게 【십자가】에서 벗어났을까요? 【환영이 죽게 하는 것】에 의해서 (그래서) 나는 【순수한 영의 상태】로 돌아왔습니다 그리고 그것이 【〔(모든 사람들)이 갖고 있는〕 잠재력】입니다. 그리고 그것이 {『【〔(외부의 환영, 외적인 자아감)이 죽게 하는 것〕에 의해서】 여러분이 【〔여러분 안에 있는〕 하나님의 왕국】에 들어갈』 유일한 방법}입니다.

The role of Christ

그리스도의 역할

Now comes the subtle part, for nothing is as straightforward as the outer mind wants it to be. You can let the ghost die, but you cannot do it alone. I am not, by what I have said so far, saying that you do not need Christ in order to enter the kingdom. You do need Christ, but what is Christ? Christ is more than any person. Christ is a universal state of consciousness. Christ is the only begotten son of God, because when God gave human beings free will, he knew they had the potential to use that free will to eat of the forbidden fruit, to eat of the fruit of the knowledge of good and evil and therefore enter into the death consciousness, which is a state of mind where you think you can define reality. You even think you can define what God is like, which is why human beings have created gods in their own image and after their own likeness.

(이제) 미묘한 부분이 옵니다, 왜냐하면 아무것도 【외적인 마음이 원하는 만큼】 수월하지 않기 때문입니다. 여러분은 환영이 죽게 할 수 있지만, 여러분은 그것을 (혼자) 할 수 없습니다. 나는 【여러분이 〔왕국에 들어가기 위해서〕 그리스도를 필요로 하지 않는다고】 (내가 지금까지 말한 것에 의해서) 말하고 있지 않습니다. 여러분은 【그리스도】를 필요로 하지만, 【그리스도】가 무엇일까요? 【그리스도】는 【어떠한 사람보다 더 이상】입니다. 【그리스도】는 【보편적인 의식 상태】입니다. 【그리스도】는 【하나님의 독생자】입니다, 왜냐하면 하나님이 인간에게 【자유의지】를 주었을 때, 그는 {그들이 『【금지된 과일을 먹고】, 【선과 악의 지식의 과일을 먹고】 (따라서) 【〔죽음의 의식〕에 들어가기 위해】』 【자유의지를 이용할 잠재력】을 갖고 있다는 것}을 알고 있었기 때문입니다, 그것은(죽음의 의식) {『여러분이 【여러분이 〔현실〕을 정의할 수 있다고】 생각하는』 마음 상태}입니다. 여러분은 (심지어) 【여러분이 〔하나님이 무엇과 같은지〕 정의할 수 있다고】 생각합니다, 그것이 『【인간이 〔(그들 자신의 이미지로) 그리고 (그들 자신의 닮음을 본떠서)〕 〔신(gods)〕을 창조한】 이유』입니다.

God knew this, God foresaw what could happen and therefore the only begotten Son of God is the Christ consciousness, which is the open door that no man can shut. Because no matter how deeply you go into the consciousness of death, no matter how elaborate the mental images you create, you can never lose the ability to step outside your own mind if only for a split second, and make contact with a greater mind that is beyond the outer mind that you identify yourself with.

This is what happened to Paul on the road to Damascus. The scales fell from his eyes. He was able to step outside of the ghost that he had identified himself with, therefore make direct contact with the Christ mind, and through that he was converted.

하나님은 【이것】을 알고 있었습니다, 하나님은 【일어날 수 있는 것】을 예견했습니다 (따라서) 【하나님의 독생자】는 【그리스도 의식】입니다, 그것이(그리스도 의식) 【〔어떤 사람도 닫을 수 없는〕 열린 문】입니다. 왜냐하면 여러분이 죽음의 의식에 아무리 깊이 들어가더라도, 여러분이 아무리 정교한 정신적인 이미지를 만들더라도, 여러분은 결코 ▶{『【짧은 순간이라도】 여러분 자신의 마음 밖으로 나가서』, 그리고 『【〔〈여러분이 여러분 자신을 ... 와 동일시하는〉 외적인 마음)을 넘어서 있는〕 더 큰 마음】과 접촉하는』} 능력◀을 잃을 수 없습니다. 이것이 【〔다마스쿠스로 가는 길에〕 바울에게 일어났던 것】입니다. 【비늘】이 그의 눈에서 떨어졌습니다. 그는 {『【〔그가 그 자신을 ... 와 동일시한〕 환영】 밖으로 나가서』, (따라서) 『【그리스도 마음】과 직접 접촉할 수 있었습니다』}, 그리고 (그것을 통해서) 그는 전향했습니다.

Now Peter had that experience as well, but the contrast between Paul and Peter was that Paul was willing to fundamentally change his lifestyle to stop persecuting Christians and become one of my Evangelists, whereas Peter was not willing to do this evidenced by the fact that he denied me three times after my arrest. Evidenced by the fact that even when he was crucified in Rome, he insisted on being crucified upside down because he was not worthy in his own mind to do the works that I did. No, the outer mind is not worthy, so how can you say about yourself that you are not worthy? Only when you are still identified with the outer mind because you have not been willing to step out of it like Paul was, and some of the other disciples were. And as some people have been willing to do in the two thousand years, even some who were priests or ministers or monks or nuns, often called the Christian mystics.

(자) 【베드로】도 그 경험을 했지만, 【바울과 베드로 사이에 차이】는 {『바울은 【〔기독교인들을 박해하는 것을 멈추고〕 그리고 〔나의 복음 전도자 중의 한 명이 되기 위해〕】 기꺼이 【그의 생활 방식】을 근본적으로 바꾸었고』, 반면에 『베드로는 이것을 기꺼이 하지 않았다는 것 - 【〔그가 (나의 체포 이후) 세 번 나를 부인했다는〕 사실】에 의해서 증명된』}입니다. ▶{그가 로마에서 십자가에 못 박혔을 때에도, 『그가 【〔(내가 했던) 일〕을 할】 (그 자신의 마음속에서) 자격이 없었기 때문에』 그가 【거꾸로 십자가에 못 박히는 것】을 고집했다는} 사실◀에 의해서 증명된. 아니, 【외적인 마음】은 자격이 없습니다, (그러면) 여러분이 어떻게 【여러분이 자격이 없다고】 여러분 자신에 대해 말할 수 있을까요? {『여러분이 【〔바울이 그랬고〕, 그리고 〔일부 다른 제자들이 그랬던〕 것처럼】 기꺼이 그것에서 나오지 않았기 때문에』 여러분이 (여전히) 【외적인 마음】과 동일시될 때만}. 그리고 【일부 사람들】이 【2천 년 동안】 기꺼이 계속하고 있는 것처럼, 심지어 『【〔보통 기독교 신비주의자라고 불리는 성직자 혹은 목사 혹은 수도사 혹은 수녀〕였던】 일부』

The Catholic Church and the Peter consciousness

가톨릭교회와 베드로 의식

Some people have grasped the reality I have just explained over these past two thousand years, but the vast majority of them have not, and why not? Because the Catholic Church has from its very creation promoted this false image of Christ, the Peter consciousness, the succession of Popes going back to Peter. Not that anyone can find the word Pope in the Bible, certainly I cannot. And so what do they really have to base this on? This one statement: “Thou art the rock upon which I will build my church, and I will give unto thee the kingdom, the keys to the kingdom.” This is what they base the church on, and what must they do to uphold the belief that the Catholic Church is the only true church of Christ and the only road to salvation? They must ignore, explain away and deny everything else I said, for so many things I said, including what I have mentioned here, contradict the claim of the Catholic Church.

【일부 사람들】은 『【내가 〔이 지난 2천 년 동안〕 방금 설명한】 현실』을 파악했지만, 【그들 중의 대다수】는 파악하지 못했습니다, 그리고 왜 못했을까요? 왜냐하면 【가톨릭교회】가 (its 바로 그 설립부터) 『【그리스도에 대한 이 거짓된 이미지】, 【베드로 의식】, 【〔베드로로 거슬러 올라가는〕 교황의 계승】』을 고취했기 때문입니다. 【누가 성경에서 교황이라는 단어를 찾을 수 있는 것】은 아닙니다, (확실히) 나는 찾을 수 없습니다. (그래서) 그들이 (실제로) 【이것에 근거를 두기 위해】 무엇을 갖고 있을까요? 이 한 가지 진술: "너는 【〔내가 ... 위에 나의 교회를 세울〕 반석】이다, 그리고 나는 너에게 【〔왕국〕, 〔왕국에 이르는 열쇠〕】를 줄 것이다". 이것이 【그들이 교회에 근거를 두는 것】입니다, 그리고 그들이 {『【〔가톨릭교회〕가 〔(그리스도의 유일한 참된 교회) 그리고 (구원에 이르는 유일한 길)〕이라는】 믿음』을 유지하기 위해} 무엇을 해야 할까요? 그들은 【〔내가 말한〕 다른 모든 것】을 무시하고, 내발뺌하고 그리고 부정해야 합니다, 왜냐하면 【〔내가 말한〕 매우 많은 것】이 - 내가 여기에서 언급한 것을 포함하여 - 【가톨릭교회의 주장】을 반박하기 때문입니다.

The Catholic Church is not the rock upon which I will build my church. The Catholic Church is, get thee behind me Satan, it is the satanic consciousness. It has been so from 325, especially from 381. And it has been so throughout its history, reaching darker and darker stages as you see, the split from the Orthodox Church, the persecution of the early Christian mystics, the concept of heretics, the inquisition, the crusades, the witch hunts, all of these things that have been done in my name but surely could not come from the mind of Christ.

【가톨릭교회】는 【〔내가 ... 위에 나의 교회를 세울〕 반석】이 아닙니다. 【가톨릭교회】는 【사탄아 내 뒤로 물러나라】입니다, 그것은(가톨릭교회) 【사탄 의식】입니다. 그것은(가톨릭교회) 【〔325년부터〕, 〔특히 381년부터〕】 그랬습니다. 그리고 그것은(가톨릭교회) its 역사 내내 그랬습니다, 【〔여러분이 보는 것처럼〕 점점 더 어두운 단계】에 도달하는, 정교회로부터 갈라짐, 초기 기독교 신비주의자들에 대한 박해, 이단자의 개념, 종교 재판, 십자군 전쟁, 마녀사냥, 『【〔내 이름으로 행해졌지만〕, 〔확실히 (그리스도 마음)에서 비롯될 수 없었던〕】 이 모든 것들』.

The one thing that is missing, or at least the one thing that might make Christians today think a little bit was if they would just imagine, what kind of beings are in the kingdom of Heaven? And if they would then look around on earth and look at people, surely they would all point the finger to someone else but if they would even look at themselves as Christians and other Christians that they know of. You have many examples of even those who claim to be Christians who turned out to do things that were clearly abusive of others. You have the Catholic Church and the sex abuse scandals. Certain fundamentalist Christian ministers that claim to be men of God, but clearly do actions that cannot come from the consciousness of Christ.

{『【빠진】 한 가지』, 혹은 『(적어도) 【〔오늘날 기독교인들〕이 〔조금 생각하도록〕 만들 수도 있는】 한 가지』}는 『만약 그들이 상상한다면, 【어떤 종류의 존재들】이 【천국에】 있는가?』였습니다. 그리고 만약 그들이 【〔지구를 둘러보고〕 그리고 〔사람들을 본다면〕】, 『그들이 【그들 자신】을 【〔기독교인들〕 그리고 〔(그들이 ...에 관해서 간접적으로 아는) 다른 기독교인들〕】로 보지 않는한』 (확실히) 그들은 모두 【어떤 다른 사람】을 손가락으로 가리킬 것입니다. 여러분은 {『(심지어) 【〔(〈분명히 다른 사람들을 학대하는〉 것들)을 하는 것으로 밝혀진〕 기독교인이라고 주장하는】 사람들』의 많은 예}를 갖고 있습니다. 여러분은 【〔가톨릭교회〕와 〔성 학대 스캔들〕】을 갖고 있습니다. {『【〔하나님의 사람〕이라고 주장하지만】, 【확실히 〔(그리스도 의식에서 비롯될 수 없는) 행동들〕을 하는】』 특정한 근본주의 기독교 목사}.

You have all of these examples and you can ask yourself: “Is the kingdom of God populated by people like this”? So what kind of beings are inside the kingdom of God? Well, certainly not people who do the things that many people do. But where do the actions come from? They come from a state of consciousness that is the death consciousness that make people self-centered and make them self-deluded, self-deceived. They think they can get away with this. An extreme example, here is a Catholic priest during the Inquisition. He spends his day torturing people in a most insane manner imaginable. And then after a day's work, he is tired, he is fatigued, he is worn out, so he goes into his church, he kneels before the altar, he looks up on the crucified Christ and he imagines that I, the living ascended Christ, am looking back at him with approval. He thinks I was approving of him torturing other human beings.

여러분은 (모두) 【이 예들】을 갖고 있습니다 그리고 여러분은 여러분 자신에게 물을 수 있습니다: "【하나님의 왕국】이 【이와 같은 사람들에 의해서】 거주되는가?" (그러면) 【어떤 종류의 존재들】이 【하나님의 왕국 안에】 있는가? 음, (확실히) 【〔(〈많은 사람들이 하는〉 것들)을 하는〕 사람들】은 아닙니다. 그러나 【행동】이 어디에서 비롯될까요? 그것들은 『【〔사람들이 (자기중심적이도록) 만들고〕 그리고 〔그들이 (자기 망상에 빠지고, 자기 기만에 빠지도록) 만드는〕】 【〔죽음의 의식인〕 의식 상태】』에서 비롯됩니다. 그들은 【그들이 이것의 처벌을 모면할 수 있다고】 생각합니다. 극단적인 예로써, 여기에 【종교 재판 동안 가톨릭 성직자】가 있습니다. 그는 【〔상상할 수 있는 가장 미친 방법으로〕 사람들을 고문하면서】 하루를 보냅니다. (그런 다음) 하루 일과를 마친 후, 그는 피곤합니다, 그는 지칩니다, 그는 기진맥진합니다, (그래서) 그는 【그의 교회】에 들어갑니다, 그는 (제단 앞에) 무릎 꿇습니다, 그는 【십자가에 못 박힌 그리스도】를 올려다봅니다 그리고 그는 『【내 - 살아 있는 상승한 그리스도】가 승인하는 표정으로 그를 보고 있다고』 상상합니다. 그는 【내가 〔그가 다른 인간을 고문하는 것〕을 승인하고 있었다고】 생각합니다.

How can anyone think this unless they are in a fundamentally different state of consciousness than the Christ consciousness? Because in the Christ consciousness you cannot torture or kill other people, it cannot be done. That is why when Peter cut off the ear of the soldier I put it back on. How can you torture and kill other people and even believe that this is done in the name of Christ and that Christ approves? Only when you have completely deluded yourself, and what allows you to delude yourself? The consciousness of death, the consciousness of Satan, which can elevate any illusion, any lie to being truth.

『그들이 【〔그리스도 의식〕과 근본적으로 다른 의식 상태에】 있지 않는 한』 누군가가 어떻게 이것을 생각할 수 있습니까? (왜냐하면) (그리스도 의식 안에서) 여러분은 【다른 사람들】을 고문하거나 죽일 수 없습니다. 그것은 될 수 없습니다. 그것이 『【〔베드로〕가 〔병사의 귀〕를 잘랐을 때, 내가 그것을 다시 붙인】 이유』입니다. 여러분이 어떻게 『【〔다른 사람들〕을 고문하고 죽이고】 그리고 ​【(심지어) 〔(이것이 그리스도의 이름으로 행해지고) 그리고 (그리스도가 승인한다고)〕 믿을 수 있습니까?】』 여러분이 【여러분 자신】을 완전히 속였을 때만, 그리고 【여러분이 〔여러분 자신을 속이도록〕 가능하게 하는 것】이 무엇일까요? 『【〔어떠한 환상, 어떠한 거짓말〕을 〔진리인 것〕으로 높일 수 있는】 죽음의 의식, 사탄 의식』.

Giving up the ghost

환영을 포기하기

During this Easter period, Christians in many places, Rome, Jerusalem, the Philippines, they re-enact the crucifixion. Some even allow themselves to be crucified with nails hammered through their hands and feet. Some are tied to the cross. Others walk the Stations of the Cross. And again, what is the main focus for them? The crucifixion. But what is the real significance of the Easter story? It is the resurrection, but how was Christ resurrected? Because while hanging on the cross, he gave up the ghost and it was in giving up the ghost that I was set free to rise above the consciousness of death, the consciousness of Satan, even the physical plane and that is the significance of the Easter story.

이 부활절 기간 동안, 【〔많은 곳에 - 로마, 예루살렘, 필리핀〕 기독교인들】, 그들은 【십자가에 못 박음】을 재연합니다. 일부는 (심지어) 【그들 자신】이 【손과 발에 망치로 못을 박아 십자가에 못 박히는 것】을 허용합니다. 일부는 【십자가】에 묶여 있습니다. 다른 사람들은 【십자가의 길】을 걷습니다. 그리고 다시, 【그들의 주된 초점】이 무엇일까요? 십자가에 못 박음. 그러나 【〔부활절 이야기〕의 진정한 의미】가 무엇일까요? 그것은 【부활】이지만, 【그리스도】가 어떻게 부활되었습니까? 왜냐하면 십자가에 매달려 있는 동안에, 그가 【환영】을 포기했기 때문입니다 그리고 『내가 【〔죽음의 의식〕, 〔사탄 의식〕, 심지어 〔물리적인 차원〕을 초월하도록】 자유롭게 되었던 것』은 【환영을 포기할 때】였습니다 그리고 그것이 【〔부활절 이야기〕의 의미】입니다.

That is what people should focus on: How can I be resurrected? Oh, I must come to see my ghost and let it die, give it up so that instead of trying to fight the cross, fight the crucifixion, I just let the ghost die because I realize nobody has crucified me except myself in my own mind. I am not physically crucified. I am psychologically, spiritually crucified in my own mind and I must give up the ghost before I can be free. Why do you need Christ then? Because you cannot give up the ghost unless you experience that there is something more than the ghost. If you are completely identified with the ghost, you will think that if you give up the ghost you will die, you will disappear. There will be nothing more to your identity than the ghost and then as an act of self-preservation, psychological self-preservation, you cannot give up the ghost.

그것이 【〔사람들〕이 집중해야 하는 것】입니다: 내가 어떻게 부활될 수 있는가? 오, {【〔십자가와 싸우고〕, 〔십자가에 못 박힘과 싸우려고〕】 하는 대신에, 『내가 【〔나 자신의 마음속에서 나 자신을 제외하고〕 아무도 나를 십자가에 못 박지 않았다는 것】을 인식하기 때문에』 내가 환영이 죽게 할 뿐일 정도로} 나는 『【〔나의 환영〕을 보게 되고】 그리고 【그것이 죽게 하고】, 【그것을 포기해야 합니다】』. 나는 (육체적으로) 십자가에 못 박히지 않았습니다. 나는 【나 자신의 마음속에서】 (심리적으로, 영적으로) 십자가에 못 박혔습니다 그리고 【내가 자유로울 수 있기 전에】 나는 환영을 포기해야 합니다. (그렇다면) 여러분이 (왜) 그리스도를 필요로 할까요? 왜냐하면 『여러분이 【〔환영보다 더 이상의 어떤 것〕이 있다는 것】을 경험하지 않는 한』 여러분은 환영을 포기할 수 없기 때문입니다. 만약 여러분이 【환영】과 완전히 동일시되어 있다면, 여러분은 『【만약 여러분이 〔환영〕을 포기한다면, 여러분이 죽을 것이고, 여러분이 사라질 것이고】, 【〔환영보다 여러분의 정체성에 더 이상의 아무것〕도 없을 것이고】 그렇다면 【자기 보존, 심리적인 자기 보존의 행동으로써, 여러분은 〔환영〕을 포기할 수 없다고】』 생각할 것입니다.

Why do you need Christ? Because Christ is the only begotten Son of God, the very level of consciousness that is meant to maintain oneness between spirit and matter, that is meant to be the open door that no man can shut because no matter how much you have deluded yourself, you can step outside of that ghost and experience that you are more. And that is why Christ comes to earth and that is also why Christ can take on many forms to appear to people in different levels of consciousness, different aspects of the death consciousness and show them simply this one thing, there is more to life than what you call life. For what you call life is actually a state of death, psychological, spiritual death. And that is why I said: “he who seeks to save his life shall lose it” because he who seeks to save this false life, this ghost-life shall lose it.

여러분이 (왜) 그리스도를 필요로 할까요? 왜냐하면 【그리스도】가 【하나님의 독생자】이기 때문입니다, ⊂▶{『【〔영〕과 〔물질〕 사이에 하나됨】을 유지하기로』 되어 있는}, {『여러분이 여러분 자신을 아무리 많이 속일지라도, 여러분이 【〔환영 밖으로 나가서〕 그리고 〔(여러분이 더 이상이라는 것)을 경험할 수 있기 때문에〕】』 【〔어떤 사람도 닫을 수 없는〕 열린 문】이 되기로 되어 있는}◀ 바로 그 의식 수준⊃. 그리고 그것이 【〔(그리스도)가 지구에 오는〕 이유】입니다 그리고 그것이 (또한) ▶{그리스도가 『【〔(다른 의식 수준), (죽음의 의식의 다른 측면)에〕 사람들에게 나타나서】 그리고 【그들에게 〔단지 이것이 한 가지라는 것〕을 보여주기 위해】』 【많은 형태】를 띨 수 있는} 이유◀입니다, 【〔여러분이 삶이라고 부르는 것〕보다 삶에 더 이상】이 있습니다. 왜냐하면 【여러분이 삶이라고 부르는 것】은 (실제로) 【〔죽음의 상태〕, 〔심리적인, 영적인 죽음〕】이기 때문입니다. 그리고 그것이 【〔내가 말한〕 이유】입니다: "【〔그의 생명을 구하려고 하는〕 자】는 그것을 잃을 것입니다" 왜냐하면 【〔(이 거짓된 생명), (이 환영 같은 생명)을 구하려고 하는〕 자】는 그것을 잃을 것이기 때문입니다.

The lies behind the Catholic Church

가톨릭교회 뒤에 거짓말

You cannot enter the kingdom of God but he who is willing to give up his life for my sake shall find eternal life because if you are willing to give up the ghost, the outer identity, then you can be reborn and then you will not disappear, you will not die as a self-aware being, you will be reborn into a new sense of identity based on oneness with your own higher being, with your God, with the Christ mind. That is what Peter was not willing to do. That is what the Catholic Church has not been willing to do for 17 centuries. That is why if you go to Rome and look at this enormous citadel, this fortification that they have built, you can see that it is a completely false approach. It is springing from the death consciousness.

여러분은 【하나님의 왕국】에 들어갈 수 없지만, 【〔(나를 위해) 그의 생명을 기꺼이 포기하는〕 자】가 【영원한 생명】을 찾을 것입니다 (왜냐하면) 만약 여러분이 【〔환영〕, 〔외적인 정체성〕】을 기꺼이 포기한다면, 여러분은 다시 태어날 수 있습니다 (그런 다음) 여러분은 사라지지 않을 것입니다, 여러분은 자기인식하는 존재로서 죽지 않을 것입니다, 여러분은 『【〔(여러분 자신의 더 높은 존재와), (여러분의 하나님과), (그리스도 마음과) 하나됨〕에 근거한】 【새로운 정체감】』으로 다시 태어날 것입니다. 그것이 【〔베드로〕가 기꺼이 하지 않았던 것】입니다. 그것이 【〔가톨릭교회〕가 〔17세기 동안〕 기꺼이 하지 않았던 것】입니다. 그것이 ▶{만약 여러분이 『【로마에 가서】 그리고 【〔(그들이 건설한) 이 거대한 요새, 이 성채〕를 본다면】』, 여러분이 『그것이 【완전히 잘못된 접근법】이라는 것』을 볼 수 있는} 이유◀입니다. 그것은 【죽음의 의식】으로부터 일어나고 있습니다.

Why do you build these thick walls that can withstand even an attack from a tank? You might say it is to keep the world out. Yes, it is to keep the world out so no one can disturb their sense that they are saved but it is also to keep the Christians in so that they do not dare to look beyond the doctrines, the rituals, the dogmas and the claim that the Catholic Church will save them. And therefore they dare not question, they dare not see how nonsensical is the doctrines and the rituals, how they cannot explain their questions. They are trapped, they are crucified because they think they cannot question, they cannot go beyond because then they will not go to Heaven.

여러분이 (왜) 【〔(심지어) 탱크로부터 공격을 견뎌 낼 수 있는〕 이 두꺼운 벽들】을 세울까요? 여러분은 【그것이 〔세상을 차단하는 것〕이라고】 말할 수도 있습니다. 예, 그것은 【세상을 차단하는 것】입니다 (그래서) 아무도 【〔그들이 구원받는다는〕 그들의 감각】을 방해할 수 없지만, 그것은 (또한) {『그들이 【〔교리〕, 〔의례〕, 〔교조〕 그리고 〔(가톨릭교회가 그들을 구원할 것이라는) 주장〕】 너머를 볼 용기가 없을 정도로』 【기독교인들을 ... 안에 머물게 하는 것】}입니다. (따라서) 그들은 질문할 용기가 없습니다, 그들은 【〔(교리와 의례)가 얼마나 무의미한지〕, 〔그것들이 어떻게 (그들의 질문)을 설명할 수 없는지〕】 볼 용기가 없습니다. 그들은 갇혀 있습니다, 그들은 십자가에 못 박혀 있습니다 (왜냐하면) 그들은 『【〔(그러면) 그들이 천국에 가지 못할 것이기 때문에】 그들이 의문을 제기할 수 없고, 그들이 넘어설 수 없다고』 생각하기 때문입니다.

This is a lie as it was the lie when the Jewish religion made the same claim. That is why the Jewish leaders felt so threatened when I said, “the kingdom of God is within you” and when I gave my disciples the power to omit sins, they felt that their monopoly on God was threatened. But you see, no one in the physical realm has ever been given a monopoly on spirit and no one ever will. Christ, the universal Christ consciousness has a monopoly on spirit but not in the sense that you have to call it the Christ consciousness. There is a universal consciousness meant to bridge the gap between the creator and its creation, between God and the self-aware beings that come out of God's one mind.

【〔(유대교)가 (같은 주장)을 했을 때〕 그것이 거짓말이었던 것처럼】 이것은 거짓말입니다. 그것이 {『【유대 지도자들】이 【내가 〔"(하나님의 왕국)은 (여러분 안에) 있습니다"〕라고 말했을 때】 매우 위협받음을 느꼈던』 이유}입니다 그리고 내가 【나의 제자들】에게 【죄를 사하는 힘】을 주었을 때, 그들은 【〔하나님에 대한 그들의 독점권〕이 위협받았다고】 느꼈습니다. 그러나 있잖아요, 【물리적인 영역에 아무도】 【영에 대한 독점권】을 받은 적이 없습니다 그리고 【아무도】 결코 받지 않을 것입니다. 【〔그리스도〕, 〔보편적인 그리스도 의식〕】은 【영에 대한 독점권】을 갖고 있지만, 【여러분이 〔그것을 그리스도 의식이라고〕 불러야 한다는】 의미에서는 아닙니다. {『【〔창조주〕와 〔its 창조물〕 사이에】, 【〔하나님〕과 〔(하나님의 한마음에서 나오는) 자기인식하는 존재들〕 사이에】 틈』을 메우기로 되어 있는 보편적인 의식}이 있습니다.

The second challenge of Christ

그리스도의 두 번째 도전

It can be called the Christ, it can also be called the Buddhic consciousness or the Buddha nature as the Buddha called it. It can be called many other names and has been called many other names in both religious and mystical traditions. It is not the name that matters. It is the experience of that consciousness of oneness. That is what matters. If you have not had a direct experience of the consciousness of Christ, you are not a Christian. And if you have had the experience of the consciousness of Christ but you have crucified that experience through the mental images in your own consciousness as Peter did, well then you are actually worse off than if you have not even had the experience.

그것은 【그리스도】라고 불릴 수 있습니다, 그것은 (또한) 『【붓다 의식】 혹은 【〔붓다가 그것을 불렀던 것처럼〕 불성】』이라고 불릴 수 있습니다. 그것은 『【많은 다른 이름으로 불릴 수 있고】 그리고 【〔(종교적인 전통)과 (신비적인 전통) 둘 다에서〕 많은 다른 이름으로 불렸습니다】』. 【중요한 것】은 이름이 아닙니다. 그것은(중요한 것) 【〔하나됨의 의식〕에 대한 경험】입니다. 그것이 【중요한 것】입니다. 만약 여러분이 【〔그리스도 의식〕에 대한 직접적인 경험】을 하지 못했다면, 여러분은 【기독교인】이 아닙니다. 그리고 만약 여러분이 【〔그리스도 의식〕에 대한 경험】을 했지만, 여러분이 【베드로가 했던 것처럼】 【〔여러분 자신의 의식에 정신적인 이미지〕를 통해서】 【그 경험】을 십자가에 못 박았다면, (음) 여러분은 실제로 【여러분이 경험하지도 않은 것보다】 더 못합니다.

The consciousness of Satan is not the ignorance of Christ. The consciousness of Satan is the denial of Christ because you would rather hold on to your idol than follow the living Christ into the kingdom. Accepting Christ or even being born again in Christ is not a one-time event. Nobody can be reborn instantly because you would lose your sense of continuity and identity. The only way to enter the kingdom is to follow a gradual path whereby you gradually overcome the illusions in the four levels of your mind and you are reborn many times over so that you never lose your sense of continuity. You are reborn into a new sense of identity but it is not such a shock that you do not know who you are. There are smaller steps on the path, there are bigger turning points but still it is not a one-time event. Paul did not instantly become elevated to a higher state on the road to Damascus. He had to walk a path that he described somewhat in a veiled form in some of his writings that really came from a specific person that had this real experience.

【사탄 의식】은 【그리스도에 대한 무지】가 아닙니다. 【사탄 의식】은 【그리스도에 대한 부정】입니다 (왜냐하면) 여러분은 【왕국으로 살아 있는 그리스도를 따라가기보다는】 【여러분의 우상】에 매달릴 것이기 때문입니다. 『【그리스도를 받아들이는 것】 혹은 심지어 【그리스도 안에서 다시 태어나는 것】』은 【일회성의 사건】이 아닙니다. 아무도 즉시 다시 태어날 수 없습니다 (왜냐하면) 여러분은 【여러분의 연속성의 감각정체감】을 잃을 것이기 때문입니다. 【왕국에 들어갈 유일한 방법】은 ▶{『여러분이 【여러분의 마음의 네 가지 수준에 환상】을 서서히 극복하고』 그리고 『【여러분이 결코 〔여러분의 지속성의 감각〕을 잃어버리지 않도록】 여러분이 (몇 번이고 다시) 다시 태어나는』} 【점진적인 길】을 따르는 것◀입니다. 여러분은 【새로운 정체감】으로 다시 태어날 수 있지만, 그것은 『【여러분이 〔여러분이 누구인지〕 알지 못할 정도로】 그런 충격』이 아닙니다. 【길에 더 작은 단계들】이 있습니다, 【더 큰 전환점들】이 있지만, (그럼에도 불구하고) 그것은 【일회성의 사건】이 아닙니다. 【바울】은 【다마스쿠스로 가는 길에서 더 높은 상태】로 (즉시) 높여지지 않았습니다. 그는 {『그가 【〔실제로 (〈이 진짜 경험을 한〉 특정한 사람)에서 비롯된〕 그의 글들 중의 일부에서】 【(다소) 베일로 덮인 형태로】 설명한』 길}을 걸어야 했습니다.

These are in a very concentrated form an unveiling of the symbols behind the Easter story. How many Christians would be willing to even listen to this, to read it, to study it and to consider it with a neutral state of mind? Why did I say: “unless you become as little children you shall not in no way enter the kingdom?” What is it that children have? A neutral state of mind, an open state of mind, they are curious, they are inquisitive and they are willing to listen to the answer. They do not have a preconceived opinion about what the answer should be as you clearly saw with Peter. He had a preconceived opinion of what should and should not happen to the Christ and he would not listen to what I actually said. Most Christians are like that today. They could come across this and read it or hear it and they would find all kinds of reasons and excuses for why this cannot possibly be the living Christ speaking through a human person.

【이것들】이 (매우 응축된 형태로) 【부활절 이야기 뒤에 상징의 첫 공개】입니다. 【얼마나 많은 기독교인들】이 기꺼이 【〔이것에 귀를 기울이고〕, 〔그것을 읽고〕, 〔그것을 공부하고〕 그리고 〔(중립적인 마음 상태로) 그것을 숙고하겠습니까〕】? 내가 왜 말했을까요?: "여러분이 어린아이처럼 되지 않는 한, 여러분은 결코 왕국에 들어가지 못할 것입니다" 【〔어린아이〕가 갖고 있는 것】이 무엇일까요? 중립적인 마음 상태, 열린 마음 상태, 그들은 호기심이 강합니다, 그들은 탐구적입니다 그리고 그들은 【대답】에 기꺼이 귀를 기울입니다. 그들은 『【여러분이 베드로에게 분명히 보았던 것처럼】 【〔대답이 무엇이어야 하는지〕에 대한 사전에 형성된 의견】』을 갖고 있지 않습니다. 그는 『【그리스도에게 일어나야 하는 것과 일어나지 않아야 하는 것】에 대한 사전에 형성된 의견』을 갖고 있었습니다 그리고 그는 【내가 실제로 말한 것】에 귀를 기울이지 않을 것입니다. 【대부분의 기독교인들】이 오늘날 그와 같습니다. 그들은 【〔이것을 우연히 발견하고〕 그리고 〔그것을 읽거나 혹은 그것을 들을 수도 있습니다〕】 그리고 그들은 『【〔이것이 (인간을 통해서 말하는 살아 있는 그리스도)일 수 없는〕 이유】에 대해 모든 종류의 이유와 변명』을 찾을 것입니다.

Plausible deniability and denial of Christ

그리스도에 대한 그럴듯한 부인권과 부정

But you see, why was it that I appeared in a human form 2,000 years ago? Why didn't I appear in the heavens in some manifestation that no one could deny? Look at how many Christians today dream about the second coming of Christ and they project these images that Christ will appear in the sky in some undeniable manifestation that no one can deny and therefore all people will wake up and realize that the Christians were right all along and they were the true followers of Christ.

But why did not I do this 2,000 years ago? Because the law of free will must be outplayed. There must be the possibility that people can deny Christ. God has given people free will. God will not force your free will. Christ will not force your free will. Christ can challenge you and demonstrate that there is a higher state of consciousness but Christ cannot force you to recognize this and to be willing to follow Christ into life. You must make that decision and therefore there must be plausible deniability.

그러나 있잖아요, 【내가 〔2,000년 전에〕 인간 모습으로 나타났던 것】이 왜일까요? 내가 (왜) 【〔아무도 부정할 수 없는〕 어떤 현현으로】 하늘에 나타나지 않았을까요? 【〔오늘날 얼마나 많은 기독교인들〕이 〔그리스도의 재림〕을 꿈꾸는지】 보세요 그리고 그들은 ▶{『그리스도가 【〔(아무도 부정할 수 없는) 어떤 부인할 수 없는 현현〕으로】 하늘에 나타날 것이고』 따라서 『모든 사람들이 【깨어나서】 그리고 【〔(기독교인들)이 내내 옳았고〕 그리고 〔그들이 (그리스도의 참된 추종자들)이었다는 것〕을 인식할 것이라는】』} 이 이미지들◀을 투사합니다. 그러나 내가 (왜) 2,000년 전에 【이것】을 하지 않았을까요? 왜냐하면 【자유의지의 법칙】이 외부 연출되어야 하기 때문입니다. 【〔사람들이 (그리스도)를 부정할 수 있는〕 가능성】이 있어야 합니다. 하나님은 사람들에게 【자유의지】를 주었습니다. 【하나님】은 【여러분의 자유의지】를 강요하지 않을 것입니다. 【그리스도】는 【여러분의 자유의지】를 강요하지 않을 것입니다. 그리스도는 『【〔여러분〕에게 도전하고】 그리고 【〔(더 높은 의식 상태)가 있다는 것〕을 보여줄 수 있지만】』, 그리스도는 여러분이 『【이것을 인식하고】 그리고 【기꺼이 〔생명〕으로 〔그리스도〕를 따라가도록】』 강요할 수 없습니다. 여러분이 그 결정을 해야 합니다 (따라서) 【그럴듯한 부인권】이 있어야 합니다.

It must be possible for people to deny Christ and how do they do it? They take some of what they already know, some of their religious doctrines or their scientific materialist doctrines or their Marxist doctrines or whatever you have. And they create criteria that say that if this appearance really was the living Christ he should live up to our criteria, and this is allowed. It is allowed by the law of God which is why it was possible for people to meet me physically 2.000 years ago and not recognize me or not be willing to follow me as Peter demonstrated. And so the same today, if I were to appear in the sky in some undeniable manifestation it would be a violation of the law of God. Therefore I must appear through human beings who may speak the Word, the Living Word, who may be inspired by the comforter or who may be trained to be a messenger and take a more direct dictation. But there are many ways that people can be the open doors for the Christ to express itself in this world but they all have the characteristic that it is possible, perhaps even easy for people to deny it and say: "Nay, this outer form does not live up to my expectations therefore it cannot be the living Christ."

【사람들이 그리스도를 부정하는 것】이 가능해야 합니다 그리고 그들이 어떻게 그것을 할까요? 그들은 【〔그들이 이미 알고 있는 것〕 중의 일부】, 【〔그들의 종교적인 교리〕 혹은 〔그들의 과학적인 유물론 교리〕 혹은 〔그들의 마르크스주의 교리〕 혹은 〔여러분이 갖고 있는 어떤 것이든〕의 일부】를 받아들입니다. 그리고 그들은 {『【만약 〔이 출현〕이 정말로 〔살아 있는 그리스도〕라면, 그가 〔우리의 기준〕에 부응해야 한다고】 말하는』 기준}을 만듭니다, 그리고 이것은 허용됩니다. 그것은 【하나님의 법칙에 의해서】 허용됩니다, 그것이 ▶{『사람들이 【〔2,000년 전에 물리적으로 나를 만나고〕 그리고 〔나를 인식하지 못하거나〕 (혹은) 〔(베드로가 보여준 것처럼) 기꺼이 나를 따르지 않는 것〕】』이 가능했던} 이유◀입니다. 그리고 오늘날도 마찬가지입니다, 만약 내가 【어떤 부인할 수 없는 현현으로】 하늘에 나타난다면, 그것은 【〔하나님의 법칙〕의 위반】일 것입니다. (따라서) 나는 {『【〔(말씀), (살아 있는 말씀)〕을 말할 수 있고】, 【〔위안자에 의해서〕 영감을 받을 수 있는】 혹은 【〔메신저가 되도록 훈련을 받고〕 그리고 〔더 직접적인 딕테이션을 받을 수 있는〕】』 인간}을 통해서 나타나야 합니다. 그러나 {『사람들이 【〔이 세계에서 자신을(itself) 표현하는 그리스도〕를 위한 열린 문】이 될 수 있는』 많은 방법}이 있지만, 그것들은 모두 {『【사람들이 〔(그것을 부정하고) 그리고 (말하는 것)〕】이 가능하고, (어쩌면) 쉽다는』 특징}을 갖고 있습니다: "아니, 【이 외적인 형태】는 【나의 기대】에 부응하지 않습니다 (따라서) 그것은 【살아 있는 그리스도】일 수 없습니다".

But you see what I said, the living Christ comes to free you from the death consciousness! If the living Christ lives up to the expectations based on the death consciousness how can the living Christ free you? The living Christ must always challenge your ghosts! And those who are not willing to be challenged like the scribes and Pharisees have an easy way to deny the living Christ and therefore the Living Christ can only say: "Those who have denied me before men then must I deny before the Father." And this is not nearly as ominous as it says it simply means they cannot enter the Kingdom because they are not willing to let the ghost die, to give up the ghost and therefore they must remain in the outer kingdom where there is weeping and gnashing of teeth. The living Christ will never live up to the expectations based on the consciousness of death, the consciousness of antichrist, the consciousness of Satan.

그러나 여러분은 【내가 말한 것】을 봅니다, 【살아 있는 그리스도】는 【〔죽음의 의식〕으로부터 〔여러분〕을 자유롭게 하기 위해】 옵니다! 만약 【살아 있는 그리스도】가 【죽음의 의식에 근거한 기대】에 부응한다면, 【살아 있는 그리스도】가 어떻게 【여러분】을 자유롭게 할 수 있습니까? 【살아 있는 그리스도】는 (항상) 【여러분의 환영】에 도전해야 합니다! 그리고 【〔(서기관과 바리새인들처럼) 기꺼이 도전받지 않은〕 사람들】은 【살아 있는 그리스도를 부정할 쉬운 방법】을 갖고 있습니다 (따라서) 【살아 있는 그리스도】는 말할 수밖에 없습니다: "【〔사람 앞에서 나를 부정한〕 사람들】 (그러면) 나도 아버지 앞에서 부정해야 합니다". 그리고 이것은 결코 【그것이 말하는 만큼】 불길하지 않습니다, 그것은 (단지) {『그들이 기꺼이 【〔환영이 죽게 하고〕, 〔환영을 포기하지 않고〕】 (따라서) 그들이 【〔울며 이를 갈고 있는〕 외부의 왕국】에 남아 있어야 하기 때문에』 그들이 【왕국】에 들어갈 수 없다는 것}을 의미합니다. 【살아 있는 그리스도】는 (결코) 【〔죽음의 의식, 반그리스도 의식, 사탄 의식〕에 근거한 기대】에 부응하지 않을 것입니다.

Thus there is only one way to deny the living Christ and that is through the consciousness of antichrist. And the entire spectacle you see outplayed now by the Christian churches throughout the world, whether it be this church or that church, it is all a spectacle created from the consciousness of antichrist. They claim that they believe it represents Christ. How could it? Can this be proven? Could I make a statement here that would prove this to anybody? No, and this is what I have been trying to explain here. Christ is the open door, which no man can shut. It is not possible you could be so trapped in the death consciousness that you could not experience Christ, but you can only do so if you are willing to at least momentarily question your ghost, your view of life, your mental image. If you are not willing to question, you cannot experience Christ. But even if you do have a glimpse where you experience Christ, it is still possible to use the death consciousness to deny Christ, to deny that you need to change because you have encountered Christ. And it must remain that way because the entire purpose of the earth is to give people the opportunity to experience what it is like to define their own God, to define what Christ is like, to define what they are like, to define what life is like, to define how the universe works.

(따라서) 【살아 있는 그리스도를 부정할 유일한 한 가지 방법】이 있습니다 그리고 그것은 【반그리스도 의식을 통해서】입니다. 그리고 【〔여러분이 보는〕 전체 광경】이 (지금) 【〔세계 도처에 기독교 교회 - 이 교회든지 혹은 저 교회든지〕에 의해서】 외부 연출되었습니다, 그것은 모두 【반그리스도 의식으로부터 만들어진 광경】입니다. 그들은 【그들이 〔그것이 그리스도를 나타낸다고〕 믿는다고】 주장합니다. 어떻게 그럴 수 있을까요? 이것이 입증될 수 있을까요? 내가 (여기에서) 【〔누구에게 이것을 입증할〕 진술】을 할 수 있을까요? 아닙니다, 그리고 이것이 【내가 여기에서 〔설명하려고〕 계속 노력하고 있는 것】입니다. 그리스도는 【〔어떤 사람도 닫을 수 없는〕 열린 문】입니다. 『【여러분이 그리스도를 경험할 수 없을 정도로】 여러분이 【죽음의 의식】에 매우 가두어질 수 있다는 것』은 가능하지 않지만, 『여러분이 기꺼이 【〔여러분의 환영〕, 〔삶에 대한 여러분의 견해〕, 〔여러분의 정신적인 이미지〕】에 (적어도 잠시) 의문을 제기해야만』 여러분은 그렇게 할 수 있습니다. 만약 여러분이 기꺼이 의문을 제기하지 않는다면, 여러분은 【그리스도】를 경험할 수 없습니다. 그러나 비록 여러분이 【〔여러분이 그리스도를 경험하는〕 일별】을 하더라도, {『【그리스도를 부정하고】, 【〔(여러분이 그리스도와 마주쳤기 때문에) 여러분이 바뀌어야 한다는 것〕을 부정하기 위해】』 죽음의 의식을 사용하는 것}이 여전히 가능합니다. 그리고 그것은 그런 식으로 남아 있어야 합니다 (왜냐하면) 【지구의 전체 목적】이 ▶사람들에게 {『【〔(그들 자신의 하나님)을 정의하는 것〕, 〔(그리스도가 무엇과 같은지)를 정의하는 것〕, 〔(그들이 무엇과 같은지)를 정의하는 것〕, 〔(삶이 무엇과 같은지)를 정의하는 것〕, 〔(우주가 어떻게 작동하는지)를 정의하는 것〕】이 무엇과 같은지』를 경험할 기회}를 주는 것◀이기 때문입니다.

The scientific materialists are using science, which was actually meant to free people's minds from superstition, to deny Christ, but the Christians are using the Christian scriptures and their interpretations of them to deny Christ. And the Christian, not so much the scriptures, but certainly the example of Christ, was meant to free them from the consciousness of antichrist. You can say it is an irony, you can say it is a tragedy, but it really is just the consequence of the law of free will. God wants people to enter his kingdom because in God's kingdom there is no suffering and there is no death. Those who are outside God's kingdom do suffer, and they do go through death. God would ideally like people, all people, to enter the kingdom but God does not want to force people to enter. God wants people to do this voluntarily, and Christ comes to demonstrate that there is a way.

【과학적인 유물론자들】은 【그리스도를 부정하기 위해】 【과학】을 이용하고 있습니다, 그것은(과학) (실제로) 【미신】으로부터 【사람들의 마음】을 자유롭게 하기로 되어 있었습니다, 그러나 【기독교인들】은 【그리스도를 부정하기 위해】 【〔기독교 경전〕과 〔그것들에 대한 그들의 해석〕】을 이용하고 있습니다. 그리고 【기독교인】은 - 경전이라기보다는, 확실히 그리스도의 본보기 - 【반그리스도 의식】으로부터 【그들】을 자유롭게 하기로 되어 있었습니다. 여러분은 【그것이 〔역설적인 점〕이라고】 말할 수 있고, 여러분은 【그것이 〔비극〕이라고】 말할 수 있지만, 그것은 (실제로) 【〔자유의지의 법칙〕의 결과】일 뿐입니다. 【하나님】은 【사람들이 그의 왕국에 들어가기를】 원합니다 (왜냐하면) (하나님의 왕국에) 【고통】이 없고 그리고 【죽음】이 없기 때문입니다. 【〔하나님의 왕국 바깥에 있는〕 사람들】은 고통받습니다, 그리고 그들은 【죽음】을 겪습니다. 하나님은 (이상적으로) 【사람들, 모든 사람들】이 【왕국에 들어가기를】 원하지만, 【하나님】은 【사람들이 들어가도록 강요하기를】 원하지 않습니다. 하나님은 사람들이 【(자발적으로) 이것을 하기를】 원합니다, 그리고 【그리스도】는 【〔방법이 있다는 것〕을 보여주기 위해】 옵니다.

Freeing yourself from the cross

십자가로부터 여러분 자신을 자유롭게 하기

You may know, it is a historical fact, that my early followers were not called Christians, they were called 'Followers of the Way' because what I expounded to my disciples, the all things that I expounded to my disciples, was to tell them about the Way. I AM the Way, the truth and the life and this is what has been lost in Christianity starting with the Catholic Church and the Emperor Constantine's need to create this superior religion that the Roman people would accept as being superior to the old gods and therefore he had to create this all powerful God and the one who was representing this God also had to be powerful, therefore had to be special and therefore the Catholic Church turned me into the exception instead of the example to follow. The example that all people can follow if they are willing to lose their lives, their mortal sense of identity, to give up the ghost so that they can transcend the cross.

여러분은 {【나의 초기 추종자들】이 【기독교인】이라고 불리지 않았고, 『【〔내가 나의 제자들에게 상세히 설명한 것〕, 〔(내가 나의 제자들에게 상세히 설명한) 모든 것〕】이 【길에 대해 그들에게 말하는 것】이었기 때문에』 그들이 【"길의 추종자들"】이라고 불렸다는 것}을 - 그것은 역사적인 사실입니다 - 알 수도 있습니다. 나는 길이고, 진리이고 그리고 생명입니다 그리고 이것이 【〔가톨릭교회를 시작하면서〕 기독교에서 잃어버렸던 것】입니다 그리고 {『【〔로마인들〕이 〔오래된 신들보다 우월한 것〕으로 받아들일】 이 우월한 종교』를 만들 콘스탄티누스 황제의 필요성} (따라서) 그는 【이 강력한 하나님】을 만들어야 했습니다 그리고 【〔이 하나님을 대표하고 있었던〕 사람】도 『【강력해야 했고】, (따라서) 【특별해야 했습니다】』 (따라서) 【가톨릭교회】는 【나】를 【〔따를 예 대신에〕 예외】로 바꿔 놓았습니다. 『만약 그들이 기꺼이 【〔그들의 생명〕, 〔그들의 필멸의 정체감〕을 잃고】, 【〔그들이 십자가를 초월할 수 있도록〕 환영을 포기한다면】』 【〔모든 사람들이 따를 수 있는〕 예】.

No external force can take you down from the cross, not even Christ can take you down from the cross because Christ will not violate your free will. You are fixated on the cross because of the choices you have made, the ghosts you have created in the identity, mental, emotional and physical levels of the mind and you will not be free until you voluntarily give up the ghost. Even I, when I was hanging on the cross had some expectations that God would send his angels to save me from dying and thereby demonstrate another miracle. But as I was hanging there I suddenly realized God will not do this because I am the one who had to give up my last ghost, my last expectation of what my mission was like. And when I was willing to look at that beam in my own eye and give it up, that is when I was free of the cross. Because I, Jesus, who was embodied 2,000 years ago was not the only son of God, was not the perfect human being, I was not free while I was still in embodiment. I still had some human expectations based on the consciousness of antichrist. Even though I had made progress on the path of Christhood it was not until I gave up that last ghost that I fully became the Christ.

【어떤 외부 힘】도 【십자가】에서 【여러분】을 끌어내릴 수 없습니다, 【그리스도조차】 【십자가】에서 【여러분】을 끌어내릴 수 없습니다 (왜냐하면) 【그리스도】는 【여러분의 자유의지】를 침해하지 않을 것이기 때문입니다. 여러분은 『【〔여러분이 한〕 선택】, 【〔여러분이 (마음의 정체성, 정신적인, 감정적인 그리고 육체적인 수준에) 만든〕 환영】 때문에』 【십자가】에 고정되어 있습니다 그리고 【여러분이 〔환영〕을 자발적으로 포기할 때까지】 여러분은 자유롭지 않을 것입니다. 【내가 십자가에 매달려 있었을 때】 나조차 {『하나님이 【〔(죽음)에서 (나)를 구하고〕 (그렇게 함으로써) 〔(다른 기적)을 보여주기 위해〕】 【그의 천사들】을 보낼 것이라는』 약간의 기대}를 갖고 있었습니다. 그러나 내가 거기에 매달려 있으면서, 나는 {『내가 【〔(나의 마지막 환영), (〈나의 사명이 무엇과 같은지〉에 대한 나의 마지막 기대)를 포기해야 했던〕 장본인】이기 때문에』 【하나님이 〔이것〕을 하지 않을 것이라는 것】}을 (갑자기) 인식했습니다. 그리고 내가 (기꺼이) 【〔나 자신의 눈에 들보를 보고〕 그리고 〔그것을 포기했을 때〕】, 그것이 【내가 십자가에서 자유로웠던 때】입니다. 왜냐하면 【〔2,000년 전에 구체화된〕 나(예수)】는 【〔하나님의 유일한 아들이 아니었고〕, 〔완벽한 인간이 아니었습니다〕】, 【내가 여전히 구체화 안에 있는 동안에】 나는 자유롭지 않았습니다. 나는 (여전히) 【반그리스도 의식에 근거한 어떤 인간 기대】를 갖고 있었습니다. 비록 내가 【그리스도임의 길에서】 진전했더라도, 【내가 (완전히) 〔그리스도〕가 되었던 것】은 【내가 〔그 마지막 환영〕을 포기했을 때까지】는 아니었습니다.

Anger against Christianity

기독교에 대한 분노

This is of course what Christians would again call heresy, they would say this is of the devil, so you are now using some written down scriptures, some interpretations of these scriptures to call Jesus Christ the devil. Well, well, what can I do? You cannot with that mindset enter the kingdom so I must just let you stay outside the kingdom. And you will go through what so many Christians have gone through, where they have lived their lifetimes growing up in a Christian religion, they have believed the promise ‘if you are a good Christian you will go to heaven after this lifetime’. Then they leave the body, the soul rises and they expect that St. Peter is going to stand there at the door to heaven because he has the keys to heaven right? And he is going to say: "Go in, go in."

이것은 (물론) 【〔기독교인들〕이 (다시) 이단이라고 부를 것】입니다, 그들은 【이것이 〔악마〕에 속한다고】 말할 것입니다, (그래서) 여러분은 (지금) 【예수 그리스도를 악마라고 부르기 위해】 【〔어떤 기록된 경전〕, 〔이 경전들에 대한 어떤 해석〕】을 이용하고 있습니다. 음, 음, 내가 무엇을 할 수 있을까요? 여러분은 (그 사고방식으로) 【왕국】에 들어갈 수 없습니다 (그래서) 나는 (단지) 【여러분이 왕국 바깥에 머물게】 해야 합니다. 그리고 여러분은 {『【그들이 〔기독교에서 성장하면서〕 그들의 생애를 살았고】, 【그들이 〔'만약 여러분이 (선한 기독교인)이라면, 여러분이 (이번 생애 이후에) 천국에 갈 것이라는'〕 약속을 믿었던】』 매우 많은 기독교인들이 겪었던 것}을 겪을 것입니다. (그런 다음) 그들은 몸을 떠납니다, 영혼은 올라갑니다 그리고 그들은 『【그가 〔천국에 이르는 열쇠〕를 갖고 있기 때문에】 성 베드로가 【천국에 이르는 문에 거기에】 서 있을 것이고? 그리고 그가 【: "들어가세요, 들어가세요"】라고 말할 것이라고』 기대합니다.

Instead they find not St. Peter because he is not actually in heaven, having not yet ascended after 2,000 years. They find instead some other beings of light that say: "You are not ready to enter the kingdom, you have to go back into embodiment until you are ready." And this has caused many people to become angry and feel betrayed. Some of the most prominent atheists you see in the world, they have believed in the Christian promise for lifetimes, finally got to a point where they became so angry that when they came into their next embodiment they were angry at the Christian church and they had this desire to disprove all religion because they felt they had been fooled.

(대신에) 그들은 【성 베드로】를 찾지 못합니다 (왜냐하면) 【2,000년이 지난 아직까지 상승하지 못했기 때문에】 그는 실제로 천국에 있지 않습니다. (대신에) 그들은 【〔말하는〕 어떤 다른 빛의 존재】를 찾습니다: "당신은 【〔왕국〕에 들어갈】 준비가 되어 있지 않습니다, 【당신이 준비가 될 때까지】 당신은 구체화 안으로 돌아가야 합니다". 그리고 이것이 【많은 사람들】이 【〔화를 내고〕 그리고 〔배신감을 느끼도록〕】 야기했습니다. 【〔여러분이 세계에서 보는〕 가장 두드러진 무신론자들 중의 일부】, 그들은 ▶{【생애들 동안】 【기독교 약속】을 믿었고}, {(마침내) 『【그들이 〔그들의 다음 구체화 안으로〕 왔을 때, 그들이 〔기독교 교회〕에 화가 났고】 그리고 【〔그들이 (그들이 속았다고) 느꼈기 때문에〕 그들이 〔모든 종교가 틀렸음을 입증하는 이 욕구〕를 갖고 있었을 정도로】 그들이 매우 화가 난』 지점에 이르렀습니다}◀.

And of course many other people who are not on a crusade to disprove religion have still become disillusioned with all religion, all spirituality because they have so many times experienced going out of the body and the Christian promise was not fulfilled. They have to go back in another body and live through this whole circus of growing up from an infant to an adult, having to make a living, being forced to make a living, being forced by outer situations in their societies into a certain role and they have come to resent it and therefore resent all religion. Which you can say: "Are they worse off than when they were believing Christians?" Not particularly, maybe some of them even become open to some teachings that are beyond religion, which is why you have many people today who call themselves "I am spiritual but not religious." Which is much, much, closer to the childlike mindset than the vast majority of Christians.

그리고 (물론) 【〔(종교가 틀렸음을 입증하는 운동에) 있지 않은〕 많은 다른 사람들】은 (여전히) 【〔모든 종교〕, 〔모든 영성〕】에 환멸을 느끼게 되었습니다 (왜냐하면) 그들은 『【〔몸〕에서 떠나는 것】 그리고 【〔기독교 약속〕이 이행되지 않았다는 것】』을 (매우 여러 번) 경험했기 때문입니다.

그들은 ▶{【다른 몸】으로 돌아와서} 그리고 {『【〔(유아)에서 (성인)까지 성장하는〕, 〔생계를 꾸려야 하는〕, 〔생계를 꾸리도록 강요당하는〕, 〔(특정한 역할)로 (그들의 사회에 외적인 상황)에 의해서 강요당하는〕】 이 전체 곡예』를 통해서 살아야 합니다}◀ 그리고 그들은 【〔그것에 분개하고〕 (따라서) 〔모든 종교에 분개하게 되었습니다〕】. 여러분은 말할 수 있습니다: "그들이 【그들이 〔기독교인들〕을 믿고 있었을 때보다】 더 나빠졌는가?" 특별히 그렇지는 않습니다, (아마) 【그들 중의 일부】는 (심지어) 【〔종교를 넘어선〕 어떤 가르침】에 열리게 됩니다, 그것이 {『여러분이 【〔그들 자신을 "나는 영적이지 종교적이지 않습니다"라고 부르는〕 오늘날 많은 사람들】을 갖고 있는』 이유}입니다. 그것은 【〔대다수의 기독교인들〕보다 아이 같은 사고방식】에 훨씬, 훨씬 더 가깝습니다.

The purpose of the Easter story

부활절 이야기의 목적

So what is the purpose of the Easter story? It is to educate those who hear it but how can you be educated? Only if you see that it is all symbols. It may be, as they say in some movies, based on a true story. But a true story is still a story and the purpose of any story is to have a transformative effect on those who hear it. You will see if you look historically that many civilizations have had their stories, their narratives, their epic narratives. All throughout history you see that any civilization that rose to a certain level of complexity, even more primitive societies, what you call primitive, have had a story. And what is the purpose of this story? Well, ultimately it is to help people go through a transformation of consciousness until they are ready to enter the Kingdom of Heaven.

(그러면) 【부활절 이야기의 목적】이 무엇일까요? 그것은 【〔(그것을 듣는) 사람들〕을 교육하는 것】이지만, 여러분이 어떻게 교육받을 수 있을까요? 여러분이 【그것이 모두 〔상징〕이라는 것】을 보아야만. 그들이 어떤 영화에서 말하는 것처럼, 그것은 【실화】에 근거할 수도 있습니다. 그러나 【실화】는 (여전히) 【이야기】입니다 그리고 【어떠한 이야기의 목적】은 『【〔그것을 듣는〕 사람들】에게 변화시키는 영향을 미치는 것』입니다. 『만약 여러분이 【〔많은 문명〕이 〔(그들의 이야기), (그들의 설화), (그들의 서사시적인 설화)〕를 갖고 있었다는 것】을 (역사상) 본다면』 여러분은 볼 것입니다.

(역사를 통틀어) 여러분은 {『【〔(특정한 수준의 복잡성)으로 올라간〕 모든 문명】, 【훨씬 더 원시적인 사회】, 【여러분이 원시적이라고 부르는 것】』이 【이야기】를 갖고 있었다는 것}을 봅니다. 그리고 【이 이야기의 목적】이 무엇일까요? 음, (궁극적으로) 그것은 『【그들이 〔천국에 들어갈〕 준비가 될 때까지】 【사람들이 〔의식의 변형을 겪도록〕 돕는 것】』입니다.

But you also see historically that many times these stories have become a trap. They have trapped people. Some of these stories are very focused on making a certain group of people seem like they are the superior people. They are, as the Jews believed and still believe, God's chosen people and that is how people become trapped in the story. Trapped in the narrative because they are so attached to the outer narrative, that they do not see beyond the symbols to the real story that is behind it. Which is, how you can go from being a human being in the death consciousness to following a gradual path whereby you are reborn into your true identity as a spiritual being, as a son or daughter of God.

그러나 여러분은 (또한) 【(여러 번) 〔이 이야기들〕이 〔덫〕이 되는 것】을 (역사적으로) 봅니다. 그것들이 【사람들】을 가두었습니다. 【이 이야기들 중의 일부】가 『【특정한 집단의 사람들】이 【그들이 우월한 사람들인 것처럼 보이게】 만드는 것』에 매우 집중되어 있습니다. 【유대인들】이 【〔믿었고〕 그리고 〔여전히 믿는 것처럼〕】, 그들은 【하나님의 선택된 사람들】입니다 그리고 그것이 【〔(사람들)이 이야기에 갇히게 되는〕 방법】입니다. {『그들이 【〔(그것 뒤에 있는) 진정한 이야기〕에 대한 상징】 너머를 보지 못할 정도로』 그들이 외부 설화에 매우 애착을 느끼기 때문에} 설화에 갇힌. 그것이 ▶{여러분이 『【죽음의 의식 안에 인간】이 되는 것』에서 『【여러분이 〔(영적인 존재로서), (하나님의 아들 혹은 딸로서) 여러분의 참된 정체성〕으로 다시 태어나는】 점진적인 길을 따르는 것』으로 갈 수 있는} 방법◀입니다.

This is the purpose of all of these stories that you see in the world but unfortunately so many of them have become dead ends and of course the very story that claims to tell the story of the life of Christ has been turned into one of the most efficient dead ends ever seen on the planet. One of the most efficient tools for Satan, the forces of Antichrist, the prince of this world to keep people trapped in this world. And therefore for the vast majority of Christians, when the prince of this world comes to them he has something in them and it is the Christian story. You may say it is an irony but from my perspective as an ascended master I have complete respect for free will and so I simply must bow to free will and once again say: "Those who deny me before men those must I deny before the Father" and thus they cannot enter the kingdom.

이것이 【〔여러분이 세상에서 보는〕 이 모든 이야기들의 목적】이지만, (불행하게도) 【그것들 중의 매우 많은 것들】이 막다르게 되었습니다 그리고 (물론) 『【〔(그리스도의 삶에 대한 이야기)를 말한다고〕 주장하는】 바로 그 이야기』가 【지금까지 행성에서 볼 수 있는 가장 효율적인 막다른 골목 중의 하나】로 바뀌었습니다. 『【〔사탄〕, 〔반그리스도의 힘〕, 〔이 세상의 왕자〕】가 【사람들을 〔이 세상에 갇혀 있도록〕 유지시키는】 가장 효율적인 도구 중의 하나』. (따라서) 대부분의 기독교인들에게, 【이 세상의 왕자】가 그들에게 올 때, 그는 【그들 안에 어떤 것】을 갖습니다 그리고 그것이 【기독교 이야기】입니다. 여러분은 【그것이 〔역설적인 점〕이라고】 말할 수도 있지만, (상승 마스터로서 나의 관점에서) 나는 【자유의지에 대한 완벽한 존중】을 갖고 있습니다 (그래서) 나는 (단지) 【〔자유의지에 머리를 숙이고〕 그리고 〔(한 번 더) 말해야 합니다〕】: "【〔사람들 앞에서 나를 부정하는〕 그 사람들】, 나는 아버지 앞에서 【그 사람들】을 부정해야 합니다" 따라서 그들은 【왕국】에 들어갈 수 없습니다.

Copyright © 2023 Kim Michaels