상승 마스터 딕테이션

No self can take you to the ascended state (어떤 자아도 여러분을 상승한 상태로 데려갈 수 없습니다)

의식 성장 2023. 5. 27. 23:17

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/no-outer-self-can-take-you-to-the-ascended-state/

 

 

Ascended Master Gautama Buddha through Kim Michaels, April 10, 2023. This dictation was given during the 2023 Easter webinar – Taking Christianity and yourself down from the cross.

2023년 4월 10일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 고타마 붓다. 이 딕테이션은 【2023년 부활절 웨비나 동안 - 기독교와 여러분 자신을 십자가에서 끌어 내리기】 주어졌습니다.

I AM the Ascended Master Gautama Buddha. What does the Buddha have to do with the cross and taking someone down from the cross? Well, you do not really believe, do you, that people were not crucified in their minds before Jesus appeared on earth? The symbols that we have explained during this conference about the deeper meaning of the cross, of course, applied before Jesus. It has applied for as long as people on earth have gone into duality.

나는 상승 마스터 고타마 붓다입니다. 【붓다】가 『【십자가】와 【〔누군가〕를 〔십자가〕에서 끌어내리는 것】』과 무슨 관계가 있을까요? 음, 여러분은 (정말로) 『【〔예수〕가 지구에 나타나기 전에】 【사람들】이 【그들의 마음속에서】 십자가에 못 박히지 않았다고』 믿지 않습니다, 그렇죠? 『【우리가 〔십자가의 더 깊은 의미에 대해〕 이번 컨퍼런스 동안 설명한】 상징』은 (물론) 예수 이전에 적용되었습니다. 그것은 【〔지구에 사람들〕이 〔이원성〕에 들어간 동안】 적용되었습니다.

Gautama descending from the cross

십자가에서 내려오는 고타마

When I was preparing my mission as the Buddha, my mission to teach, I had to take myself down from the cross many times. I grew up in a very protected environment in a palace. I had very specific outer conditions, never saw all the sick people, had all the material goods and pleasures I could possibly want. I was crucified by that very worldly, pleasurable, comfortable lifestyle. I had to take myself down from the cross several times before I was actually ready to leave that palace and go out into the forest and live like an ascetic, meditating, almost starving myself to death. And as I was sitting there meditating I was, of course, examining my own mind and I overcame certain illusions and meaning again that I took myself down from another cross because as we have explained, you can, in a certain way, say that for each of the 144 levels of consciousness, there is an illusion that keeps you tied to the cross.

내가 【〔붓다로서 나의 사명〕, 〔가르치는 나의 사명〕】을 준비하고 있었을 때, 나는 (여러 번) 【십자가】에서 【나 자신】을 내려야 했습니다. 나는 【궁전에서 매우 보호된 환경에서】 성장했습니다. 나는 『【매우 특정한 외적인 조건을 갖고 있었고】, 【〔모든 병든 사람들〕을 결코 보지 못했고】, 【〔(내가 원하는) 모든 물질적인 물품과 즐거움〕을 갖고 있었습니다】』. 나는 【그 매우 세속적인, 즐거운, 편안한 생활방식에 의해서】 십자가에 못 박혔습니다. 『내가 (실제로) 【〔그 궁전을 떠나고〕 그리고 〔숲으로 나가서〕 그리고 〔(명상하면서, 거의 절식하면서) 고행자처럼 살〕】 준비가 되기 전에』 나는 (몇 번) 【십자가】에서 【나 자신】을 내려야 했습니다. 그리고 내가 【명상하면서】 거기에 앉아 있었을 때, 물론, 나는 【나 자신의 마음】을 검토하고 있었습니다 그리고 나는 【특정한 환상】을 극복했습니다 그리고 (다시) 【내가 〔나 자신〕을 내려야 했다는 것】을 의미하는 (왜냐하면) 우리가 설명한 것처럼, 여러분은 (어느 면에서 생각하면) 『각각의 144 의식 수준마다, 【〔여러분을 (십자가에 묶이도록) 유지하는〕 환상】이 있다고』 말할 수 있습니다.

I came to the point where I could take myself down from a big cross, a big illusion and realize that the ascetic lifestyle was too extreme and therefore was not the ultimate way. That is when I discovered the Middle Way, but even then, I still had to go through a process that is not really recorded in the Buddhist scriptures where I qualified myself to begin my teaching mission and that was again taking myself down from a series of crosses. But then I started my teaching mission and the Buddhists, most Buddhists, would like me to think that by then I certainly was a perfected being. Many Buddhists want to think that I was perfected from the beginning, so I did not have to go through a process but this cannot be supported by a basic examination of my life story.

나는 ▶{내가 『【〔큰 십자가〕, 〔큰 환상〕】에서 【나 자신】을 내리고』 그리고 『【고행자 생활방식이 〔너무 극단적이고〕 (따라서) 〔궁극적인 방법이 아니라는 것〕】을 인식할 수 있는』} 지점◀으로 왔습니다. 그것이 내가 【중도】를 발견했을 때이지만, 심지어 그때, 나는 여전히 『【〔나의 가르침 사명을 시작할〕 자격을 얻는】 【〔불교 경전에 기록되어 있지 않은〕 과정】』을 거쳐야 했습니다 그리고 그것은 (다시) 【〔일련의 십자가〕에서 〔나 자신〕을 내리는 것】이었습니다. (그런 다음) 나는 【나의 가르침 사명】을 시작했습니다 그리고 【〔불교도들〕, 〔대부분의 불교도들〕】은 내가 『【(그때쯤) 내가 (확실히) 〔완벽한 존재〕였다고】 생각하기를』 원합니다. 【많은 불교도들】은 【내가 〔과정〕을 거칠 필요가 없을 정도로】 【〔내가 처음부터 완벽했다고〕 생각하기를】 원합니다, (그러나) 이것은 【〔나의 삶의 이야기에 대한 기본적인 조사〕에 의해서】 뒷받침될 수 없습니다.

Even after I started teaching, I still had illusions to overcome, for the simple reason that if I had overcome all illusions, I could not have held on to a physical body. I still had to see things in myself, overcome separate selves, take myself down from these crosses. What I am simply saying here is that I have gone through the process of descending from the cross and therefore I am qualified to speak about the topic.

내가 가르치기 시작한 이후에도, 나는 (여전히) 『【만약 내가 〔모든 환상〕을 극복했다면, 내가 〔육체적인 몸〕을 계속 잡고 있을 수 없었다는】 간단한 이유로』 【극복할 환상】을 갖고 있었습니다. 나는 (여전히) 『【〔나 자신 안에 것들〕을 보고】, 【〔분리된 자아들〕을 극복하고】, 【〔이 십자가들〕에서 〔나 자신〕을 내려야 했습니다】』. 【내가 단지 여기에서 말하고 있는 것】은 『【내가 〔십자가에서 내려오는 과정〕을 거쳤고】 (따라서) 【내가 〔주제〕에 대해 말할 자격이 있다는 것】』입니다.

Co-creating from a state of oneness

하나됨의 상태에서 공동 창조

What can we say as another way to look at the cross? Well, as others have said there are four levels of matter, four arms or ends of the cross, four points of the cross and so you are crucified in matter. But what is matter? Matter can be said to be form. You live in a world of form. You live in a world of form that you have not personally created.

【십자가를 볼 다른 방법으로】 우리가 무엇을 말할 수 있을까요? 음, (다른 마스터들이 말한 것처럼) 【〔물질의 네 가지 수준〕, 〔십자가의 네 개의 팔 혹은 끝〕, 〔십자가의 네 개의 지점〕】이 있습니다 (그래서) 여러분은 【물질】에 십자가에 못 박힙니다. 그러나 물질이 무엇일까요? 【물질】은 【형태】라고 말해질 수 있습니다. 여러분은 【형태의 세계에】 살고 있습니다. 여러분은 【〔여러분이 개인적으로 창조하지 않은〕 형태의 세계에】 살고 있습니다.

We have explained that when you first descend into embodiment in an unascended sphere, you are a co-creator. You see yourself as a connected being and you see that you are in an environment that has been created by beings with a higher level of consciousness than you.

You are using your connection to co-create, and you know you are not creating by your own power. Therefore, in that situation where you have not gone into duality, you are not crucified by matter because you know that you are more than form. You are even more than the self that you have taken on in this unascended sphere.

우리는 『여러분이 (처음) 【〔상승하지 않은 구체에〕 구체화 안으로】 내려갈 때, 여러분이 【공동 창조자】라고』 설명했습니다. 여러분은 【여러분 자신】을 【연결된 존재】로 봅니다 그리고 여러분은 『여러분이 【〔(여러분보다 더 높은 의식 수준을 가진 존재들)에 의해서 만들어진〕 환경】에 있다는 것』을 봅니다. 여러분은 【공동 창조하기 위해】 【여러분의 연결】을 사용하고 있습니다, 그리고 여러분은 【여러분이 〔여러분 자신의 힘으로〕 공동 창조하고 있지 않다는 것】을 알고 있습니다. 따라서, 【〔여러분이 (이원성)에 들어가지 않은〕 그 상황에서】, 여러분은 【물질에 의해서】 십자가에 못 박히지 않았습니다 (왜냐하면) 여러분은 【여러분이 〔형태보다 더 이상〕이라는 것】을 알고 있기 때문입니다. 여러분은 『【〔여러분이 (이 상승하지 않은 구체에서) 입은〕 자아】보다 더 이상』입니다.

Even when you first take embodiment, you do have four lower bodies. You have an identity, mental, emotional, and physical body and in order to start co-creating, you are creating structures in those emotional, mental, and identity bodies. This happens as you, from the level of your I AM Presence, descend through the 144th, the 143th and down to the 48th level in your particular sphere. In a sense, you are taking on these illusions, but since you still see yourself as a connected being, you are not crucified in your own mind and therefore when you create some physical circumstance, you are not identified with your own creation. Therefore, you are not identified by the matter creation you have brought forth and you just do not see yourself identified with the physical body.

(심지어) 여러분이 (처음) 구체화할 때, 여러분은 【네하위체】를 갖고 있습니다. 여러분은 【정체성, 정신적인, 감정적인, 그리고 육체적인 몸】을 갖고 있습니다 그리고 공동 창조하기 시작하기 위해서, 여러분은 【〔그 감정적인, 정신적인, 그리고 정체성 몸들에〕 구조】를 만들고 있습니다. 이것은 『【여러분】이 【여러분의 I AM Presence의 수준】에서 【〔여러분의 특정한 영역에〕 〔144번째, 143번째를 통해서〕 그리고 〔48번째 수준까지〕 아래로】 내려오면서』 일어납니다. 어떤 의미에서, 여러분은 【이 환상들】을 입고 있지만, (그 후) 여러분은 (여전히) 【여러분 자신】을 【연결된 존재】로 봅니다, 여러분은 【여러분 자신의 마음속에서】 십자가에 못 박혀 있지 않습니다 (따라서) 여러분이 【어떤 물리적인 환경】을 만들 때, 여러분은 【여러분 자신의 창조물】과 동일시되지 않습니다. 따라서, 여러분은 【〔여러분이 낳은〕 물질 창조】에 의해서 동일시되지 않습니다 그리고 여러분은 (단지) 【여러분 자신】을 【육체적인 몸과 동일한 것】으로 보지 않습니다.

The illusion that matter matters

물질이 중요하다는 환상

It is only when you go below that 48th level, go into the realm of separation, that you become crucified. But did not I just say that for each of the levels, even above the 48th level there is an illusion you have to overcome and therefore you are in a sense crucified by that illusion. Am I not now saying the opposite? No, because I am not talking about the same situation. When you first descended, it was not on a planet that had duality. Even the original inhabitants of the earth first took embodiment when nobody on earth had gone into duality. But when you take embodiment on a planet like earth where the consciousness has been so infused by duality, that is when you can then say that you are crucified by each of these illusions because it really is only when you are at the 144th level that you fully overcome this sense that “matter matters”.

【여러분이 십자가에 못 박히게 되는 것】은 【여러분이 〔48번째 수준 아래로 가서〕, 〔분리 영역에 들어갈 때〕】뿐입니다. 그러나 내가 (방금) 『각각의 수준마다, (48번째 수준 위에도) 【〔(여러분이 극복해야 하는) 환상〕이 있고】 (따라서) 【여러분이 (어떤 의미에서) 〔그 환상에 의해서〕 십자가에 못 박혀있다고】』 말하지 않았습니까? 내가 지금 【반대되는 것】을 말하고 있지 않습니까? 아닙니다, 왜냐하면 나는 【같은 상황】에 대해 말하고 있지 않기 때문입니다. 여러분이 (처음) 내려왔을 때, 그것은(여러분) 【〔이원성을 갖고 있는〕 행성】 위에 있지 않았습니다. 【지구의 원주민조차】 【〔지구에 아무도〕 〔이원성〕에 들어가지 않았을 때】 (처음) 구체화했습니다. 그러나 여러분이 『【〔의식〕이 〔(이원성)에 의해서〕 매우 주입되었던】 지구와 같은 행성에』 구체화할 때, 그것이 『여러분이 【여러분이 〔각각의 이 환상들에 의해서〕 십자가에 못 박혔다고】 말할 수 있을 때』입니다 (왜냐하면) 『여러분이 【〔"물질이 중요하다는"〕 이 감각】을 완전히 극복하는 것』은 【여러분이 〔144번째 수준에〕 있을 때】뿐이기 때문입니다.

It is not just that you are physically or emotionally or mentally trapped or crucified or fixated, but you still have a sense that conditions in matter matter. It is not necessarily that you are identified with them, as you begin to go above the 96th level you stop identifying yourself with matter but you still think that there is something that matters on earth, something that you would like to see changed and on a planet as dense as earth, you maintain that until the very end. You saw Jesus hanging on the cross and he still had some desire to do something on earth, to carry on his mission and therefore he wanted God to save him from the cross so that he could continue his mission and that was still that sense that matter mattered, something in matter mattered.

【여러분이 (육체적으로 혹은 감정적으로 혹은 정신적으로) 갇혀 있거나 혹은 십자가에 못 박혀 있거나 혹은 고정되어 있는 것】뿐만 아니라, 여러분은 (여전히) 【〔(물질에 조건)이 중요하다는〕 감각】을 갖고 있습니다. 그것은 반드시 【여러분이 〔그것들〕과 동일시되어 있다는 것】은 아닙니다, 여러분이 【96번째 수준 위로 가기】 시작할 때, 여러분은 【〔여러분 자신〕을 〔물질〕과 동일시하는 것】을 멈추지만, 여러분은 (여전히) 『【〔지구에 중요한〕 어떤 것】, 【〔여러분이 바뀌는 것을 보고 싶은〕 어떤 것】이 있다고』 생각합니다 그리고 지구만큼 밀도가 높은 행성에서, 여러분은 (마지막까지) 【그것】을 유지합니다. 여러분은 【예수가 십자가에 매달려 있는 것】을 보았습니다 그리고 그는 (여전히) 『【〔지구에서 어떤 것을 하는〕, 〔그의 사명을 계속하는〕】 얼마간의 욕구』를 갖고 있었습니다 (따라서) 그는 【하나님】이 『【그가 〔그의 사명〕을 계속할 수 있도록】 【십자가에서 그를 구하기】』를 원했습니다 그리고 그것은 (여전히) 『【〔(물질)이 중요하고〕, 〔(물질에 어떤 것)이 중요하다는〕】 그 감각』이었습니다.

You can, even though this is not recorded in the scriptures, look at my teaching mission. I was not identified with a body, I was not identified with matter, but I still had the sense that something in matter mattered, that is why I stayed on earth and was teaching. I felt that this could make a difference. I am not saying this was wrong. I am just explaining to you that on a planet as dense as earth, it is only really when you ascend that you overcome that last illusion that makes it seem like conditions in the matter world really matter.

비록 이것이 경전에 기록되어 있지 않더라도, 여러분은 【나의 가르침 사명】을 볼 수 있습니다. 나는 【몸】과 동일시되지 않았습니다, 나는 【물질】과 동일시되지 않았지만, 나는 (여전히) 【〔(물질에 어떤 것)이 중요하다는〕 감각】을 갖고 있었습니다, 그것이 『【내가 〔지구에 머물고〕 그리고 〔가르치고 있었던〕】 이유』입니다. 나는 【이것이 변화를 가져올 수 있다고】 느꼈습니다. 나는 【이것이 잘못되었다고】 말하고 있지 않습니다. 나는 {지구만큼 밀도가 높은 행성에서, 『여러분이 【〔(물질세계에 조건이 정말로 중요한 것처럼 보이게) 만드는〕 그 마지막 환상】을 극복하는 것』이 (실제로) 【여러분이 상승할 때】뿐이라고} 여러분에게 설명하고 있을 뿐입니다.

The (un)willingness to give up the form you built

여러분이 만든 형태를 포기하는 기꺼이 하는 마음, 기꺼이 하지 않는 마음

Now, when you look at the bigger picture, look beyond earth, you can say here we have the Creator of your world of form who creates the very first sphere out of its own being, creates self-aware beings out of its own being, sends them into the sphere to act as co-creators and the purpose is that they come to grow in consciousness. The first sphere ascends, the second sphere is created, it ascends. The third and then the fourth and each sphere is a little bit denser than the next and so there comes a point in the fourth sphere where some beings refuse to ascend with the sphere so they fall into the fifth sphere and so forth. What we can say about the first three spheres was that the co-creators who raised those spheres to the ascension point, they never became identified with form, which means what? It means that no matter how sophisticated of a civilization for example, they created on a planet, they never became identified with the form they have created.

자, 여러분이 【〔더 큰 그림을 보고〕, 〔지구 너머를 볼 때〕】, 여러분은 ▶우리가 {『【〔its 자신의 존재〕로부터 〔바로 그 첫 번째 구체〕를 창조하고】, 【〔its 자신의 존재〕로부터 〔자기인식하는 존재들〕을 창조하고】, 【〔공동 창조자로서의 역할을 하기 위해〕 〔그들〕을 〔구체〕로 보내는】』 여러분의 형태의 세계의 창조주}를 갖고 있다고◀ 여기에서 말할 수 있습니다 그리고 목적은 【그들이 의식에서 성장하게 되는 것】입니다. 【첫 번째 구체】가 상승합니다, 【두 번째 구체】가 창조됩니다, 그것이(두 번째 구체) 상승합니다. 세 번째 (그런 다음) 네 번째 그리고 【각각의 구체】는 【가장 가까운 구체보다】 조금 더 밀도가 높습니다 (그래서) 『【〔일부 존재들〕이 〔구체와 함께 상승하기를〕 거부하는】 네 번째 구체에 지점』이 옵니다 (그래서) 그들은 【다섯 번째 구체】로 추락합니다 등등. 【우리가 〔첫 세 구체〕에 대해 말할 수 있는 것】은 『【〔(그 구체들)을 (상승 지점)까지 올린〕 공동 창조자들】, 그들이 결코 【형태】와 동일시되지 않았다는 것』입니다, 그것이 무엇을 의미할까요? 그것은 『(예를 들어) 【〔그들이 행성에 만든〕 문명】이 아무리 고도로 발달했더라도, 그들이 결코 【〔그들이 만든〕 형태】와 동일시되지 않았다는 것』을 의미합니다.

We are not here talking about just identifying yourself with the physical body, we are talking about beings who were in that given sphere for a very, very long time and acting like co-creators starting out with a very limited sense of self and limited co-creative abilities, but gradually over a very long period of time expanded their co-creative abilities to where they were able to create very, very sophisticated forms, planets, civilizations on planets, but despite the fact that they created these very sophisticated, very elaborate forms, they never became identified with them. They never got lost in the form they had created.

우리는 (여기에서) 【단지 〔여러분 자신〕을 〔육체적인 몸〕과 동일시하는 것】에 대해 말하고 있지 않습니다, 우리는 ▶{『【매우, 매우 오랫동안】 그 특정한 구체에 있었고』 그리고 『【〔매우 제한된 자아감제한된 공동 창조적인 능력〕으로 시작하는 공동 창조자들】처럼 행동하고 있었지만』, 『【그들이 〔매우, 매우 고도로 발달한 형태, 행성, 행성에 문명〕을 창조할 수 있는 곳】까지 【그들의 공동 창조적인 능력】을 (아주 오랜 시간 동안) 서서히 확장했지만』, 『【〔그들이 (이 매우 고도로 발달한, 매우 정교한 형태)를 창조한〕 사실】에도 불구하고, 그들이 결코 그것들과 동일시되지 않았던』} 존재들◀에 대해 말하고 있습니다. 그들은 결코 【〔그들이 창조한〕 형태에서】 길을 잃지 않았습니다.

But now you come to the fourth sphere, there are also some beings who have spent a very long time expanding their co-creative abilities, but when it is time for the sphere to ascend, they are not willing to give up their creation. Those who ascended in the previous spheres, they came to the point where they were willing to give up all of this sophisticated form that they had brought forth. But those in the fourth sphere, some in the fourth sphere, were not willing to give this up. They were so admiring their own creation, so in love with their own creation and with their own minds who had brought forth this sophisticated creation that they were not willing to give it up. In other words, they had become identified with the form they had created.

그러나 (이제) 여러분은 【네 번째 구체】로 옵니다, (또한) 【〔(그들의 공동 창조적인 능력을 확장하면서) 매우 오랜 시간을 보낸〕 일부 존재들】이 있지만, 구체가 상승할 때, 그들은 【그들의 창조물】을 기꺼이 포기하지 않습니다. 【〔이전의 구체들에서 상승한〕 존재들】, 그들은 『【그들이 〔(그들이 낳은) 이 모든 고도로 발달한 형태〕를 기꺼이 포기하는】 지점』으로 왔습니다. 그러나 【〔네 번째 구체에 존재들〕, 〔네 번째 구체에 일부〕】가 기꺼이 【이것】을 포기하지 않았습니다. 그들은 {『【그들 자신의 창조물】에 매우 감탄하고 있었고』, 『【그들 자신의 창조물】과 【〔그들이 기꺼이 (그것)을 포기하지 않을 정도로〕 〔(이 고도로 발달한 창조물을 낳은) 그들 자신의 마음〕】과 (매우) 사랑에 빠졌습니다』}. 다시 말해서, 그들은 【〔그들이 창조한〕 형태】와 동일시하게 되었습니다.

Of course, the very teachings that we have given you about the Conscious You is that the Conscious You can never become the form it creates. It can create, when it expands its co-creative abilities, very elaborate forms, but it can never become the form. Why is this? Because how do you co-create? You co-create by creating a self in the identity, mental, emotional, and physical realm and it is through this self that you co-create. We are not talking about here a separate self. You can see yourself as a connected being, but you are still creating a self, and the wisdom of this is that the Conscious You is not changed by this entire process it is going through. It is not changed! It is the self that gradually becomes more sophisticated.

물론, 【〔우리가 (Conscious You에 대해) 여러분에게 준〕 바로 그 가르침】은 『【Conscious You】이 결코 【〔그것이(Conscious You) 창조하는〕 형태】가 될 수 없다는 것』입니다. 【그것이(Conscious You) 〔its 공동 창조적인 능력〕을 확장할 때】 그것은(Conscious You) 【매우 정교한 형태】를 창조할 수 있지만, 그것은(Conscious You) 결코 【형태】가 될 수 없습니다. 이것이 왜일까요? 왜냐하면 여러분이 어떻게 공동 창조할까요? 여러분은 【〔(정체성, 정신적인, 감정적인, 그리고 육체적인 영역에) 자아를 창조하는 것〕에 의해서】 공동 창조합니다 그리고 【여러분이 공동 창조하는 것】은 【이 자아를 통해서】입니다. 우리는 (여기에서) 【분리된 자아】에 대해 말하고 있지 않습니다. 여러분은 【여러분 자신】을 【연결된 존재】로 볼 수 있지만, 여러분은 (여전히) 【자아】를 창조하고 있습니다, 그리고 【이것의 지혜】는 『【Conscious You】이 【〔(그것이〈Conscious You〉 거치고 있는) 이 전체 과정〕에 의해서】 바뀌지 않는다는 것』입니다. 그것은(Conscious You) 바뀌지 않았습니다! 【서서히 더 세련되는 것】은 【자아】입니다.

When your sphere is ready to ascend, you have to give up that self. You have to give up the ghost. And that is what the fallen beings were not willing to do because they were so in love with it, they were so identified with the self they had created and with the outer form that they were not willing to lose their life for my sake as the universal Christ expressed it. They were not willing to lose their life in order to follow Christ and go to a higher state of life, eternal life. They were allowed to go through this experience, but, of course, they could not maintain their creation in the fourth sphere, so they, along with the separate self they had created, fell into the fifth sphere, where they could then use this sophisticated self to start creating something in the fifth sphere, which, of course, was more advanced than what the new co-creators in that sphere could create.

【여러분의 구체】가 상승할 준비가 될 때, 여러분은 【그 자아】를 포기해야 합니다. 여러분은 【환영】을 포기해야 합니다. 그리고 그것이 【〔추락한 존재들〕이 기꺼이 하지 않았던 것】입니다 (왜냐하면) 그들은 【그것】과 매우 사랑에 빠졌고, 그들은 {『【〔그들이 창조한〕 자아】와』 그리고 『【그들이 〔보편적인 그리스도가 그것을 표현한 것처럼〕 〔나를 위해 기꺼이 그들의 생명〕을 잃지 않은】 외적인 형태와』 매우 동일시되었기 때문입니다. 그들은 【〔그리스도를 따르고〕 그리고 〔(더 높은 생명의 상태), (영원한 생명)에 들어가기 위해서〕】 【그들의 생명】을 기꺼이 잃지 않았습니다. 그들은 【이 경험을 하도록】 허용되었지만, 물론, 그들은 【네 번째 구체에서 그들의 창조물】을 유지할 수 없었습니다, (그래서) 그들은 - 【〔그들이 창조한〕 분리된 자아】와 함께 - {『그들이 【〔다섯 번째 구체에서 어떤 것을 창조하기〕 시작하기 위해】 【〔이 고도로 발달한 자아〕를 사용하기】 시작할 수 있는』 다섯 번째 구체}로 추락했습니다, 그것은 (물론) 【〔그 구체에 새로운 공동 창조자들〕이 창조할 수 있는 것】보다 더 고급이었습니다.

How fallen consciousness affects spiritual teachings

추락한 의식이 영적인 가르침에 영향을 미치는 방법

What is the relevance of this for you who are now in embodiment in the seventh sphere on an unnatural very dense planet called Earth? Well, it is this, that the entire purpose of the world of form is that the world that has form is simply an environment in which self-aware co-creators can expand their co-creative abilities, can expand their consciousness. But in an unascended sphere this expansion of consciousness does not happen in the four lower bodies, it does not happen at the level of the Conscious You, it happens at the level of the I AM Presence and the causal body. And the purpose for this is that even if you choose to fall, to be lost in your own creation, the I AM Presence can never be lost and therefore your experiences as a co-creator can never be lost.

『【(지금) 〔일곱 번째 구체에〕 〔지구라고 불리는 비정상적인 매우 밀도가 높은 행성에〕 구체화 안에 있는】 여러분에게』 【이것의 관련성】이 무엇일까요? 음, 그것은 이것입니다, 【형태의 세계의 전체 목적】이 {【〔형태를 갖고 있는〕 세계】가 『【〔자기인식하는 공동 창조자들〕이 〔(그들의 공동 창조적인 능력을 확장할 수 있고), (그들의 의식을 확장할 수 있는)〕】 환경』일뿐이라는 것}입니다. 그러나 (상승하지 않은 구체에서) 【이 의식의 확장】은 【네하위체에서】 일어나지 않습니다, 그것은(이 의식의 확장) 【Conscious You의 수준에서】 일어나지 않습니다, 그것은(이 의식의 확장) 【〔I AM Presence와 원인체〕의 수준에서】 일어납니다. 그리고 【이것의 목적】은 『만약 여러분이 【〔추락하기로〕, 〔여러분 자신의 창조물에서 길을 잃기로〕】 선택하더라도, 【I AM Presence】가 결코 길을 잃을 수 없고 (따라서) 【공동 창조자로서 여러분의 경험】이 결코 분실될 수 없다는 것』입니다.

And this means what? It means that as a student on the spiritual path, walking the path of Christhood, the path of Buddhahood, the path to the ascension, you need to recognize here that every aspect of life on earth has been influenced by the fallen consciousness, even every aspect of religion and spirituality. Regardless of the claims made by any religion or any spiritual philosophy or any spiritual group, every spiritual teaching has been influenced by the fallen consciousness in the sense that if it did not in some ways adapt to the fallen consciousness, people would not be able to grasp it because the fallen consciousness is so pervasive and so persuasive on earth.

그리고 이것이 무엇을 의미할까요? 그것은 {【〔그리스도임의 길〕, 〔붓다임의 길〕, 〔상승에 이르는 길〕】을 걷는 걷는, 영적인 길에 학생으로서, 여러분이 『【〔지구에 삶의 모든 측면〕, 심지어 〔종교와 영성의 모든 측면〕】이 【추락한 의식에 의해서】 영향을 받았다는 것』을 여기에서 인식해야 한다는 것}을 의미합니다. 『【〔어떠한 종교〕 혹은 〔어떠한 영적인 철학〕 혹은 〔어떠한 영적인 집단〕】에 의해서 된 주장』에 상관없이, {『만약 그것이 (어떤 면에서) 【추락한 의식】에 적응하지 않는다면, 【〔추락한 의식〕이 지구에 매우 만연하고 그리고 매우 설득력 있기 때문에】 사람들이 【그것】을 파악할 수 없을 것이라는』 의미에서} 【모든 영적인 가르침】이 【추락한 의식에 의해서】 영향을 받았습니다.

Even the teachings of the ascended masters are adapted to the fallen consciousness or nobody would be able to grasp it. That is why we have talked about used car salesmen bait and switch and that you need to use the teaching to come to a higher level where you can receive a teaching that is not affected by the fallen consciousness. One way that religions, for example, are affected by the fallen consciousness is in the concept that you have a soul that was created by God and that can therefore enter the kingdom of heaven. But as we have explained, the soul is the separate selves or the selves in your four lower bodies, ultimately also the ego and they can never enter heaven. The soul cannot qualify for the ascension. Only “He who descended from heaven can ascend back to heaven” and that is the Conscious You. This is a teaching that would be disturbing to the vast majority of people on the earth if they actually could grasp it. It is the teaching that has been disturbing and has been rejected by some ascended master students from previous dispensations. But where does this teaching, this idea come from? Where does the idea that there is something that is clearly in this realm, in a physical body but it is more than the physical body, and this something can somehow be perfected or become so sophisticated that it can enter heaven or the spiritual realm? Where does this idea come from?

【상승 마스터 가르침조차】 【추락한 의식】에 맞추어집니다 (아니면) 아무도 【그것】을 파악할 수 없을 것입니다. 그것이 【〔우리가 (중고차 판매원 유인 상술)에 대해 말했던〕 이유】입니다 그리고 여러분은 『【여러분이 〔(〈추락한 의식에 의해서〉 영향을 받지 않은) 가르침〕을 받을 수 있는】 더 높은 수준으로 오기 위해』 가르침을 이용해야 합니다. 『【〔(예를 들어) 종교〕가 〔추락한 의식에 의해서〕 영향을 받은】 한 가지 방법』은 {『여러분이 【〔(하나님에 의해서 창조되었고) 따라서 (천국에 들어갈 수 있는)〕 영혼】을 갖고 있다는』 개념} 안에 있습니다. 그러나 우리가 설명한 것처럼, 【영혼】은 『【분리된 자아】 혹은 【여러분의 네하위체 안에 자아】, 궁극적으로 또한 【에고】』입니다 그리고 그것들은 결코 【천국】에 들어갈 수 없습니다. 【영혼】은 【상승】의 자격을 얻을 수 없습니다. "【〔하늘에서 내려온〕 자】만이 【하늘】로 다시 올라갈 수 있습니다" 그리고 그것은 【Conscious You】입니다. 【만약 그들이 (실제로) 〔그것〕을 파악할 수 있다면】 이것은 【〔(지구에 대부분의 사람들)에게 충격적일〕 가르침】입니다. 그것은 {『【충격적이었고】 그리고 【〔이전 시혜들에서 일부 상승 마스터 학생들에 의해서〕 거절되었던】』 가르침}입니다. 그러나 【〔이 가르침〕, 〔이 생각〕】이 어디에서 비롯될까요? ▶{『【〔이 영역에, 육체적인 몸에 (분명히) 있는〕 어떤 것】이 있지만』, 『그것이 【육체적인 몸보다 더 이상】이고』, 그리고 『【이 어떤 것】이 (어떻게든) 【그것이 〔천국 혹은 영적인 영역〕에 들어갈 수 있을 정도로】 완벽하게 되거나 혹은 매우 고도로 발달하게 될 수 있다는』} 생각◀이 어디에서 비롯될까요? 【이 생각】이 어디에서 비롯될까요?

Perfecting the self vs. letting the self go

자아를 완벽하게 하는 것 대. 자아를 놓는 것

Well, it comes from the fallen beings because their dream, at least for some of them since they fell, is that they can continue to build on this self that they had created in the sphere where they fell and they can continue to make it more and more sophisticated until one day God will simply have to let it into heaven or rather the ascended masters will have to let it into heaven. This is the basic dream of at least some fallen beings.

음, 그것은 【추락한 존재들】에서 비롯됩니다 (왜냐하면) 【그들의 꿈】은 - 적어도 【〔그들이 추락한 이후〕 그들 중의 일부에게】 - {『그들이 【〔그들이 (〈그들이 추락한〉 구체에서) 창조한〕 이 자아】 위에 계속 쌓을 수 있고』 그리고 『【(어느 날) 〔(하나님)이 그것을 천국에 들일 때까지〕 (아니 더 정확히 말하면) 〔(상승 마스터들)이 그것을 천국에 들일 때까지〕】 그들이 【그것을 점점 더 세련되게】 계속 만들 수 있는 것』}입니다. 이것이 【〔(적어도) 일부 추락한 존재들〕의 기본적인 꿈】입니다.

Others are trapped in the dream of wanting to prove God wrong, among other ways by proving that it was wrong to give people free will. But many fallen beings are trapped in this dream that they can create a self so sophisticated that it can receive eternal life. In other words, they can maintain it instead of falling into denser spheres until they eventually must face the second death, they can avoid the second death by making themselves so sophisticated that it can qualify. And this is what is behind the vast majority of religious and spiritual teachings on the planet and this was something that was very difficult to explain to people as long as we were still in the Piscean Age.

【다른 추락한 존재들】은 {『【특히 〔(사람들에게 자유의지를 주는 것)이 틀렸다는 것〕을 입증하는 것에 의해서】 【하나님이 틀렸다고 입증하기를】 원하는』 꿈}에 갇혀 있습니다. 그러나 【많은 추락한 존재들】은 {『그들이 【자아】를 【〔그것이(자아) 영원한 생명을 받을 수 있을 정도로〕 매우 세련되게】 창조할 수 있는』 이 꿈}에 갇혀 있습니다. 다시 말해서, 그들은 『【그들이 (결국) 〔2차 죽음〕에 직면해야 할 때까지】 【더 밀도가 높은 구체들】로 추락하는 대신에』 그것을(자아) 유지할 수 있습니다, 그들은 『【그것이(자아) 자격을 얻을 수 있을 정도로】 【그들 자신을 〔매우 세련되게〕 만드는 것】에 의해서』 【2차 죽음】을 피할 수 있습니다. 그리고 이것이 【〔행성에 대부분의 종교적이고 영적인 가르침〕 뒤에 있는 것】입니다 그리고 이것은 『【우리가 여전히 〔물고기자리 시대에〕 있는 동안】 【〔사람들에게 설명하기 매우 어려운〕 어떤 것】』이었습니다.

The ascended master dispensations that were started in the Piscean Age, it was very difficult to explain this to people. It was hinted at but very few people grasped it. Some did, some will understand. But in the Aquarian Age it is possible that many more people will come to recognize this. They will come to recognize that in order to ascend you need to let the last ghost die. You need to give up the last ghost, this last element of this separate self because it will never qualify. It will never qualify for salvation, entry into heaven, nirvana or the ascension. Whatever you want to call it that is beyond the four levels of the material realm, the self that was created in the world of form cannot qualify. It cannot enter. This is the essential realization before you qualify for your ascension.

【〔물고기자리 시대에 시작되었던〕 상승 마스터 시혜들】, 【사람들에게 이것을 설명하는 것】이 매우 어려웠습니다. 그것이 암시되었지만, 그것을 파악한 사람들은 거의 없었습니다. 일부는 했습니다, 일부는 이해할 것입니다. 그러나 (물병자리 시대에) 【〔더 많은 사람들〕이 〔이것〕을 인식하게 될 것이라는 것】이 가능합니다. 그들은 【〔상승하기 위해서〕 여러분이 〔마지막 환영이 죽게〕 해야 한다는 것】을 인식하게 될 것입니다. 여러분은 【마지막 환영】, 【〔이 분리된 자아〕의 이 마지막 요소】를 포기해야 합니다 (왜냐하면) 그것은 결코 자격을 얻지 못할 것입니다. 그것은 결코 【〔구원〕, 〔천국, 열반에 들어감〕 혹은 〔상승〕】의 자격을 얻지 못할 것입니다. 【여러분이 〔(물질 영역의 네 가지 수준을 넘어서 있는) 그것〕을 부르고 싶은 어떤 것이든】, 【〔형태의 세계에서 창조되었던〕 자아】는 자격을 얻을 수 없습니다. 그것은 들어갈 수 없습니다. 이것이 【여러분이 여러분의 상승의 자격을 얻기 전에】 【필수적인 깨달음】입니다.

This does not mean that there have not been people who ascended before today’s age. There are, of course, Jesus, myself, Mother Mary and others but there are people from various religious traditions or spiritual traditions, mystical traditions who have qualified for their ascension. But they have all done it by coming to this realization that it was not a matter of perfecting their self but a matter of letting it go, transcending it, letting it die, however they saw it, however they put words on it. They have all come to that realization and it has been taught in various religions and mystical teachings. You can find remnants of it. You can even find it in the Buddhic religion or teachings when you look for it. You can find some teachings about the Sea of Samsara being the same as nirvana, that you come to a point where you see that there is no difference between the two and other teachings as well that very few have grasped but some have understood.

이것은 『【〔오늘날의 시대 이전에 상승한〕 사람들】이 없었다는 것』을 의미하지 않습니다. 물론, 【〔예수〕, 〔나 자신〕, 〔성모 마리아〕 그리고 〔다른 사람들〕】이 있지만, 【〔그들의 상승의 자격을 얻은〕 다양한 종교적인 전통 혹은 영적인 전통, 신비적인 전통으로부터 사람들】이 있습니다. 그러나 그들 모두 {『그것은 【〔그들의 자아를 완벽하게 하는〕 문제】가 아니라, 【〔(그것을 놓는 것), (그것을 초월하는 것), (그것이 죽게 하는 것) - 그들이 그것을 어떤 식으로 보든, 그들이 그것에 어떤 말을 붙이든〕의 문제】라는』 이 깨달음으로 오는 것에 의해서} 그것을 했습니다. 그들 모두 【그 깨달음】으로 왔습니다 그리고 그것은 【다양한 종교신비적인 가르침에서】 가르쳐졌습니다. 여러분은 【그것의 자취】를 찾을 수 있습니다. 【여러분이 그것을 찾을 때】 여러분은 【불교 종교 혹은 가르침에서】 그것을 찾을 수도 있습니다. 여러분은 ▶{여러분이 『【여러분이 〔(둘 사이에 차이)가 없다는 것〕을 보는】 지점』으로 오는} 【〔삼사라의 바다가 열반과 같다는 것〕에 대한 일부 가르침】◀을 찾을 수 있습니다 그리고 (또한) 『【〔극소수가 파악했지만〕 〔일부가 이해한〕】 다른 가르침들』.

What we are doing now in this dispensation is that we are explaining this in a more clear way than it has been done before in order to make it easier for people to grasp this and start to apply it. This is, of course, the, one might say, ultimate challenge to the fallen beings, the ultimate nightmare of the fallen beings, because it is directly challenging their dream of immortality for the separate self, of permanence for form, the dream that something created in the world of form can attain permanence without going through the ascension process.

【우리가 이번 시혜에서 (지금) 하고 있는 것】은 {우리가 『【〔사람들이 (〈이것을 파악하고〉 그리고 〈그것을 적용하기 시작하는 것〉)〕을 더 쉽게 만들기 위해서】 이것을 【〔그것이 이전에 행해졌던 것〕보다 더 분명한 방식으로】』 설명하고 있다는 것}입니다. 물론, 이것은 (말하자면) 【〔추락한 존재들에 대한 궁극적인 도전〕, 〔추락한 존재들의 궁극적인 악몽〕】입니다, 왜냐하면 그것이 {『【〔분리된 자아의 불멸〕에 대한】, 【〔형태의 영구성〕에 대한】 그들의 꿈』, 『【〔형태의 세계에서 창조된 어떤 것〕이 〔상승 과정을 거치지 않고〕 〔영구성〕을 얻을 수 있다는】 꿈』}에 (직접적으로) 도전하고 있기 때문입니다.

The purpose of the unascended sphere

상승하지 않은 구체의 목적

And you might say, as some have indeed thought throughout the ages that, why is it that way? Why is it so that you can have this unascended sphere? You have all of these billions and billions and billions of co-creators, they are creating something alone or they are, as they rise in consciousness, creating something together where they create these elaborate civilizations on these very beautiful planets. And then after such a long time of creating all of this, they just have to give it all up and let it all go so that they can ascend and so that their entire sphere can ascend. But in the process of the ascension, all of this that they had created is dissolved, it is lost, it is erased, whatever you want to describe it as. It is an annihilation process.

그리고 여러분은 말할 수도 있습니다, 【일부】가 정말 (시대들 내내) 그것을 생각했던 것처럼, 그것이 (왜) 그런 식일까? 【여러분이 〔이 상승하지 않은 구체〕를 가질 수 있는 것】이 왜 그럴까? 여러분은 【이 모든 수십억, 수십억, 수십억의 공동 창조자】를 갖고 있습니다, 그들은 【어떤 것】을 (혼자) 창조하고 있습니다 (아니면) 그들이 【의식에서】 올라가면서, 그들은 『【그들이 〔이 매우 아름다운 행성들에 이 정교한 문명들〕을 창조하는】 어떤 것』을 (함께) 창조하고 있습니다. (그런 다음) 【〔이 모든 것을 창조하는〕 그처럼 긴 시간】 이후, 『【〔그들〕이 상승할 수 있도록】 그리고 【〔그들의 전체 구체〕가 상승할 수 있도록】』 그들은 (단지) 【〔그 모든 것을 포기하고〕 그리고 〔그 모든 것을 놓아야 합니다〕】. 그러나 상승의 과정에서, 【〔그들이 창조한〕 이 모든 것】이 사라지게 됩니다, 그것이 잃어집니다, 그것이 없어집니다, 【〔여러분이 그것을 ...으로써 묘사하고 싶은〕 어떤 것이든】. 그것은 【소멸 과정】입니다.

Why is it that way? Why could not it just be that on some planets they could create something so sophisticated that it could ascend when the sphere ascends? Well, we have given you the explanation, which is that free will is the way that people grow, that beings grow and free will must be allowed to outplay itself and therefore there is always the possibility that people can refuse to transcend something, want to hold on to it and in order to avoid this becoming permanent, then the sphere has to ascend. But you can still say: “Well, but yes, we can understand that the planets, where there are beings who will not let go and who therefore end up falling, that these could be dissolved. But why do they all have to be dissolved?”

그것이 (왜) 그런 식일까요? {(일부 행성에서) 그들이 『【〔구체가 상승할 때〕 그것이 상승할 수 있을 정도로】 【어떤 것을 매우 정교하게】』 창조할 수 있었다는 것}이 (왜) 단지 그럴 수 없었을까요?

음, 우리는 여러분에게 【설명】을 주었습니다, 그것은 『【자유의지】가 【〔(사람들이 성장하고), (존재들이 성장하는)〕 방식】이라는 것』입니다 그리고 【자유의지】가 【자체를 외부 연출하도록】 허용되어야 합니다 (따라서) 『【사람들이 〔(어떤 것을 초월하기를) 거부하고〕, 〔(그것에 매달리기를) 원할 수 있는〕】 가능성』이 (항상) 있습니다 그리고 이것이 영구적이 되는 것을 피하기 위해서, 【구체】가 상승해야 합니다. 그러나 여러분은 여전히 말할 수 있습니다: "음, (하지만 예) 우리는 ▶{『【〔(놓지 않을) 따라서 (결국 추락하게 되는)〕 존재들】이 있는』 그 행성들}, 이것들이 없어질 수 있다는 것◀을 이해할 수 있습니다. 그러나 (왜) 그것들 모두가 없어져야 합니까?"

Well, because in order to really ascend you have to demonstrate non-attachment to form, non-attachment to the forms that you have created, non-attachment to the self through which you have created those forms. And you can only do that by giving it up and trusting that the experiences gained through your journey in the unascended sphere are preserved in your I AM Presence and causal body, therefore they are not lost.

음, (왜냐하면) 정말로 상승하기 위해서, 여러분은 『【형태에 대한 비애착】, 【〔(여러분이 창조한) 형태〕에 대한 비애착】, 【〔(여러분이 ... 을 통해서 그 형태들을 창조한) 자아〕에 대한 비애착】』을 보여주어야 합니다. 그리고 여러분은 ▶{【그것】을 포기하는 것} 그리고 {『【상승하지 않은 구체에서 여러분의 여행을 통해서 얻은 경험】이 【여러분의 I AM Presence원인체에】 간직되고』, 따라서 『【그것들】이 분실될 수 없다는 것』을 신뢰하는 것}에 의해서만◀ 그것을 할 수 있습니다.

What does this mean? It means that after a sphere ascends, all of the experiences collected in the causal bodies of the beings who ascend, they are still there. And after the sphere ascends, the energies are purified, which means they are not as dense as they were in the unascended sphere, which means that now it is much easier to create something in the ascended sphere, which means that all of those I AM Presences who have now become ascended masters, they have a choice now. What will they create in the ascended sphere? What will they co-create in the ascended sphere? But now they have complete freedom to decide what they will create and how they will create it.

이것이 무엇을 의미할까요? 그것은 『구체가 상승한 이후, 【〔(상승하는) 존재〕의 원인체에 수집된 모든 경험】, 그것들이 여전히 거기에 있다는 것』을 의미합니다. 그리고 【구체】가 상승한 이후, 【에너지들】이 정화됩니다, 그것은 【그것들이 〔그것들이 상승하지 않은 구체에 있었던 만큼〕 밀도가 높지 않다는 것】을 의미합니다, 그것은 【〔상승한 구체에서 어떤 것을 창조하는 것〕이 훨씬 더 쉽다는 것】을 의미합니다, 그것은 『【〔(지금) 상승 마스터가 된〕 그 모든 I AM Presences】, 그들이 (이제) 선택권이 있다는 것』을 의미합니다. 그들이 【상승한 구체에서】 무엇을 창조하겠습니까? 그들이 【상승한 구체에서】 무엇을 공동 창조하겠습니까? 그러나 (이제) 그들은 『【〔그들이 무엇을 창조할지〕 그리고 〔그들이 그것을 어떻게 창조할지〕 결정할】 완전한 자유』를 갖고 있습니다.

But you see, before the ascension point, you had this self through which you had created something that you thought was good and sophisticated. But you still had that self. And that means what? It means that even though you were making your creation more and more sophisticated, you were still doing it through that self, through the parameters of that self. Your present co-creation was affected and determined by your previous co-creation. But now that you have ascended and given up that self, you have complete freedom as to what you will co-create in the ascended sphere. You can very quickly recreate something similar to what you had created in the unascended sphere, if that is what you decide to do. But actually, the vast majority of ascended beings, when a sphere ascends, they want to create something different from what they had co-created in the unascended sphere because now they have a greater vision than they had before.

그러나 있잖아요, 상승 지점 이전에, 여러분은 『【여러분이 〔훌륭하고 세련되었다고〕 생각한】 【〔여러분이 ... 을 통해서 어떤 것을 창조한〕 이 자아】』를 갖고 있었습니다. 그러나 여러분은 (계속해서) 【그 자아】를 갖고 있었습니다. 그리고 그것이 【무엇】을 의미할까요? 그것은 『여러분이 【〔여러분의 창조물〕을 더욱더 세련되게】 만들고 있었더라도, 여러분이 (여전히) 【〔그 자아〕를 통해서】, 【〔그 자아의 한계〕를 통해서】 그것을 하고 있었다는 것』을 의미합니다. 【여러분의 현재 공동 창조】는 【〔여러분의 이전의 공동 창조〕에 의해서】 영향을 받고 결정되었습니다. 그러나 여러분이 【〔상승했고〕 그리고 〔그 자아를 포기했기 때문에〕】, 여러분은 【〔여러분이 상승한 구체에서 공동 창조할 것〕에 관해】 【완전한 자유】를 갖고 있습니다. 여러분은 【〔여러분이 (상승하지 않은 구체에서) 창조한 것〕과 비슷한 어떤 것】을 (매우 빨리) 재창조할 수 있습니다, 만약 그것이 【여러분이 하기를 결정하는 것】이라면. 그러나 실제로, 구체가 상승할 때, 대부분의 상승한 존재들, 그들은 『【〔그들이 상승하지 않은 구체에서 창조한 것〕과 다른 어떤 것】을 창조하기를』 원합니다 (왜냐하면) 이제 그들은 【〔그들이 이전에 갖고 있었던 것〕보다 더 큰 비전】을 갖고 있기 때문입니다.

The process of expanding your sense of self

여러분의 자아감을 확장하는 과정

You see, it is really part of this entire process whereby an individual co-creator starts with a very limited sense of self and gradually expands its sense of self until it can eventually reach the full Creator consciousness. But how do you expand your sense of self? Well, you have a gradual process of expanding the self and then you have these revolutionary shifts of your sense of self and one of these is when the sphere in which you started your co-creative efforts ascends.

있잖아요, 그것은 (정말로) ▶{개개의 공동 창조자가 『【매우 제한된 자아감】으로 시작하고』 그리고 『【그것이(개개의 공동 창조자) 결국 〔완전한 창조주 의식〕에 도달할 수 있을 때까지】 【its 자아감】을 서서히 확장하는』} 이 전체 과정의 일부◀입니다. 그러나 여러분이 어떻게 【여러분의 자아감】을 확장할까요? 음, 여러분은 【자아를 확장하는 점진적인 과정】을 갖고 있습니다 (그런 다음) 여러분은 【〔여러분의 자아감〕에 대한 이 혁명적인 변화들】을 갖습니다 그리고 【이것들 중의 하나】가 『【〔여러분이 (... 안에서) 여러분의 공동 창조적인 노력을 시작한〕 구체】가 상승할 때』입니다.

You have other shifts. Let us say you ascend in your present sphere. Well, first of all, you can expand your sense of self in the ascended realm of this seventh sphere, even if the sphere has not actually ascended. But then when you have done that—expanded yourself as much as you can, you can ascend to the sixth sphere—expand your sense of self there and then keep going up until you reach the Creator consciousness. But for each of these, rising to the next sphere, it is a revolutionary shift and you will have to give up the sense of self you had in the previous sphere, even after you have entered the ascended spheres.

여러분은 다른 변화를 갖습니다. 【여러분이 여러분의 현재 구체에서 상승한다고】 말합시다. 음, 우선, 여러분은 【일곱 번째 구체인 상승한 영역에서】 【여러분의 자아감】을 확장할 수 있습니다, 비록 【구체】가 실제로 상승하지 않았더라도, (하지만) 여러분이 그것을 했을 때 - 여러분이 할 수 있는 만큼 많이 여러분 자신을 확장했을 때, 여러분은 【여섯 번째 구체】로 상승할 수 있습니다 - 거기에서 여러분의 자아감을 확장하고 (그런 다음) 【여러분이 창조주 의식에 도달할 때까지】 계속 올라갑니다. 그러나 이것들 각각에 대해, 다음 구체로 올라가는 것, 그것은 【혁명적인 변화】입니다 그리고 여러분은 【〔여러분이 이전 구체에서 갖고 있었던〕 자아감】을 포기해야 할 것입니다, 여러분이 상승한 구체에 들어간 이후에도.

Buddhism as a pragmatic philosophy

실용적인 철학으로써 불교

You see, it is a very complex process. And why is it so complex? Well, because the Creator consciousness is almost infinitely beyond what you can grasp on earth. Why am I talking about it at all? Well, you will see that 2,500 years ago, I took a very different approach than what we, as ascended masters, are taking today. There were, of course, many religions at the time, including the Hindu religion, who talked about the realms of the gods and the heaven worlds and this and that. And this goes back to the ancient Vedas, which, of course, were given 10,000 years ago, when the consciousness was lower than it is today even though there are still Hindus that think that this was the highest teaching that can ever be given on earth.

있잖아요, 그것은 【매우 복잡한 과정】입니다. 그리고 그것이 (왜) 매우 복잡할까요? 음, 왜냐하면 【창조주 의식】이 【여러분이 지구에서 파악할 수 있는 것】을 거의 무한히 넘어서 있기 때문입니다. 내가 (왜) (도대체) 그것에 대해 말하고 있을까요? 음, 여러분은 『2,500년 전에, 내가 【〔(상승 마스터로서 우리)가 오늘날 취하고 있는 것〕과 매우 다른 접근법】을 취했다는 것』을 볼 것입니다. 물론, 『【〔신(gods)의 영역〕과 〔천상계〕와 〔이것〕과 〔저것〕에 대해 말하는】 힌두교를 포함하여 (그 당시에) 많은 종교』가 있었습니다. 그리고 이것은 【고대 베다】로 거슬러 올라갑니다, 물론, 그것은(고대 베다) {『비록 【〔이것이 (〈지구에 주어질 수 있는〉 가장 높은 가르침)이라고〕 생각하는】 힌두교 신자들이 (여전히) 있더라도』 【〔의식이 오늘날보다 더 낮았던〕 10,000년 전에】} 주어졌습니다.

What was the case at the time when I took embodiment as the Buddha? It was that you had these Brahmins of the Hindu religion and they perfectly fit the description that Jesus gave earlier today of the scribes and Pharisees of the Jewish religion. They had taken what they considered the true parameters of the Vedas. They had interpreted them intellectually and continued to build these more and more sophisticated interpretations, mental images, and they thought this was the absolute truth.

【〔내가 붓다로서 구체화했던〕 당시에】 【실정】이 무엇이었을까요? 그것은 【여러분이 〔(힌두교)의 이 브라만들〕을 갖고 있었다는 것】입니다 그리고 그들은 『【예수가 〔유대교의 서기관들과 바리새인들〕에 대해 (오늘 아침에) 준】 설명』에 (완벽히) 들어맞습니다. 그들은 【그들이 〔베다의 진정한 규정 요소〕라고 생각한 것】을 취했습니다. 그들은 {『【그것들】을 지적으로 해석하고』 그리고 『【이 점점 더 많은 정교한 해석들, 정신적인 이미지들】을 계속 만들어냈습니다』}, 그리고 그들은 【이것이 〔절대적인 진리〕라고】 생각했습니다.

And the people who believed in this, who were Hindus at the time, the ordinary people, the vast majority of the people, could not free themselves from the influence of these Brahmins. They could not see through and see that these were mental images, they were illusions. They did not have the awareness and the faculties and the knowledge of the world to see through this and therefore, I took a very pragmatic approach and said: “Buddhism is not a religion like the Hindu religion. Buddhism is not a religion that is meant to give you knowledge of the gods and the realms of the gods, because most people cannot grasp the realms of the gods, so they will be trapped in these outer doctrines and interpretations. Let us instead create a pragmatic philosophy aimed at taking people where they are and raising their consciousness, helping them overcome at least some of the illusions of Maya. And then as they raise their consciousness, they will be able to grasp more. They will expand their intuitive faculties and be able to know from within what is real, what is unreal.”

그리고 『【〔(〈이것을 믿은〉, 〈그 당시에 힌두교 신자들이었던〉)〕 사람들】, 【평범한 사람들】, 【대다수의 사람들】』은 【이 브라만들의 영향】으로부터 【그들 자신】을 자유롭게 할 수 없었습니다. 그들은 【〔이것들이 정신적인 이미지이고〕, 〔그것들이 환상이라는 것〕】을 간파하고 그리고 볼 수 없었습니다. 그들은 【〔이것을 간파할〕 인식능력세상에 대한 지식】을 갖고 있지 않았습니다 (따라서), 나는 【〔매우 실용적인 접근법을 취하고〕 그리고 〔말했습니다〕】: "【불교】는 【힌두교와 같은 종교】가 아닙니다. 【불교】는 『【〔여러분에게 (신의 영역에 대한 지식)을 주기로〕 되어 있는】 종교』가 아닙니다, 왜냐하면 【대부분의 사람들】은 【그들이 〔이 외적인 교리들과 해석들〕에 갇히게 될 정도로】 【신의 영역】을 파악할 수 없기 때문입니다. (대신에) {『【〔사람들을 (그들이 있는 곳으로) 데려가서〕 그리고 〔(그들의 의식)을 올리고〕, 〔그들이 (적어도 〈마야의 환상들 중의 일부〉를 극복하도록) 돕는 것〕】을 목표로 한』 실용적인 철학}을 만들자. (그런 다음) 그들이 【그들의 의식】을 올림에 따라, 그들은 【더 많은 것】을 파악할 수 있을 것입니다. 그들은 『【〔그들의 직관적인 능력〕을 확장하고】 그리고 【〔실재하는 것〕, 〔실재하지 않는 것〕을 (내부에서) 알 수 있을 것입니다】』.

In other words, what I avoided doing in my incarnation of the Buddha was to create another religion that claimed to be superior to the religions of the Brahmins, because this would have locked me into this battle with the Brahmins and they would have attacked me and done what they also tried to do with Jesus. This was an evaluation based on the ascended masters that were guiding earth at the time, recognizing that this was what people were ready for, at least in that part of the world.

다시 말해서, 【내가 〔붓다의 생애에서〕 〔하는 것〕을 피했던 것】은 『【〔(바라문교보다 우월하다고) 주장하는〕 다른 종교】를 만드는 것』이었습니다, 왜냐하면 이것은 【나】를 【브라만들과 이 전투】에 가둘 것입니다 그리고 그들은 『【〔나〕를 공격하고】 그리고 【〔그들이 (또한) 예수에게 하려고 했던 것〕을 했을 것입니다】』. 이것이 【〔(그 당시에 지구를 안내하고 있는) 상승 마스터들〕에 근거한 평가】였습니다, 【이것이 〔사람들이 ...에 대해 준비가 되어 있었던 것 - 적어도 세계의 그 지역에〕이라는 것】을 인식하면서.

More progressive revelations

더 진보적인 계시

Now, what happened in the 500 years between the time of the Buddha and the time of Jesus was that there was a progression in the collective consciousness. And this progression was to a large part produced by the many people who embraced Buddhism and sincerely attempted to change their state of mind, to overcome these illusions of Maya by walking the Eightfold Path, which is, as I have explained earlier, geared towards helping people overcome these illusions. By the time of Jesus, it was determined by the ascended masters that we could take a different approach through Jesus and talk about a God and the spiritual realm and the ascension process, because now more people were ready to consciously acknowledge that it is possible to ascend.

자, 【〔(붓다의 시대)와 (예수의 시대) 사이에 500년 동안〕 일어났던 것】은 【〔집단의식에 진전〕이 있었다는 것】입니다. 그리고 【이 진전】은 (대부분) {『【불교를 받아들이고】 그리고 【〔(그들의 마음 상태를 바꾸고), (〈팔정도를 걷는 것에 의해서〉 이 마야의 환상들을 극복하려고)〕 (진심으로) 시도하는】』 많은 사람들에 의해서} 만들어졌습니다, 그것은(팔정도) - 내가 일찍이 설명한 것처럼 - 【사람들이 〔이 환상들을 극복하도록〕 돕는 것】에 맞추어졌습니다. 예수 시대에는, 『우리가 【〔예수를 통해서〕 다른 접근법을 취하고】 그리고 【〔(하나님)과 (영적인 영역)과 (상승 과정)〕에 대해 말할 수 있다는 것】』이 【상승 마스터들에 의해서】 결정되었습니다, (왜냐하면) 이제 【더 많은 사람들】이 『【〔상승하는 것〕이 가능하다는 것】을 의식적으로 인정할』 준비가 되어 있었습니다.

We, of course, knew that there were limitations to this based on the collective consciousness. It was indeed a very real potential that the Christian religion could become what it became, a religion controlled by the fallen beings. But still it was a different approach where Jesus openly talked about the Father, but also, you will see, gave relatively little detail about the spiritual realm and how things are there. Jesus, in fact, talked less about it than the Old Testament does, and he talked much, much less about it than the Hindu Brahmins did. He was also, in a sense, taking a pragmatic approach.

물론, 우리는 【〔집단의식에 근거한 이것에 대한 제약〕이 있다는 것】을 알고 있었습니다. 『【기독교】가 【그것이 된 것 - 추락한 존재들에 의해서 통제되는 종교】이 될 수 있는 것』이 (정말로) 【매우 현실적인 잠재력】이었습니다. 그러나 (그럼에도 불구하고) 그것은 {『【예수가 〔아버지〕에 대해 (공개적으로) 말하고】, 또한, 【〔영적인 영역〕과 〔거기에 상황이 어떻게 있는지〕에 대해 〔비교적 작은 세부 사항〕을 준 - 여러분은 볼 것입니다 -】』 다른 접근법}이었습니다. 사실은, 【예수】는 【구약에서 말하는 것보다】 그것에 대해 적게 말했습니다, 그리고 그는 【힌두교 브라만들이 말하는 것보다】 그것에 대해 훨씬 더 적게 말했습니다. 그는 (또한) (어떤 의미에서) 【실용적인 접근법】을 취하고 있었습니다.

Then what has happened since the time of Jesus is, of course, that first of all, as a result of both Jesus’ teachings and the Buddhic teachings, the collective consciousness has been raised more, but also then Saint Germain decides to release the scientific method and this raises the consciousness further. It expands people’s worldview. It gives them an understanding of certain general concepts that we have now made use of in the last century or so to release these progressive revelations through various organizations and messengers.

(그런 다음) 【예수 시대 이후로 일어났던 것】은 (물론) 『다른 무엇보다 먼저, 【〔예수의 가르침〕과 〔붓다의 가르침〕 (둘 다)의 결과】로써, 【집단의식】이 더 많이 올려졌다는 것』이지만, 또한 (그런 다음) 【성 저메인】이 【〔과학적인 방법〕을 발표하기로】 결정합니다 그리고 이것이 【의식】을 더 올립니다. 그것이 【사람들의 세계관】을 확장합니다. 그것이 그들에게 {『우리가 【〔다양한 조직과 메신저를 통해서〕 이 진보적인 계시들을 발표하기 위해】 (지난 세기 동안) (지금까지) 이용한』 특정한 일반적인 개념에 대한 이해}를 줍니다.

We are now at a point where we again feel more free to talk about conditions in the spiritual realm, but you will see that still our focus is very much on showing you how to transcend your consciousness. In a sense, we are doing the same that we did in the Buddhic religion or Buddhic philosophy, telling people how to raise their consciousness so that they can know from within what is real and unreal, so they do not need to rely on an external authority, even the external teaching given by the ascended masters, but can know from within. And this, of course, is the only way that you can be free from the illusions of Maya, the lies of the fallen beings.

우리는 (지금) 『【우리가 〔영적인 영역에 조건에 대해 말하기〕 (다시) 더 자유롭다고 느끼는】 지점』에 있지만, 여러분은 『(여전히) 【우리의 초점】이 【여러분에게 〔여러분의 의식을 초월하는 방법〕을 보여주는 것】에 (매우 많이) 있다는 것』을 볼 것입니다. 어떤 의미에서, 우리는 【〔우리가 (불교 혹은 불교 철학에서) 한〕 같은 것】을 하고 있습니다, 『그들이 【〔실재하는 것〕과 〔실재하지 않는 것〕】을 (내부에서) 알 수 있도록』 【사람들에게 〔그들의 의식을 올리는 방법〕을 말하는 것】, (그러면) 그들은 『【〔외부의 권위〕, 심지어 〔상승 마스터들에 의해서 주어진 외부 가르침〕에 의지할 필요가 없고】, 【내부에서 알 수 있습니다】』. 그리고 물론, 이것이 『【여러분이 〔(마야의 환상), (추락한 존재들의 거짓말)〕에서 자유로울 수 있는】 유일한 방법』입니다.

Reading vibration as the ultimate way to escape the cross

십자가에서 벗어나는 궁극적인 방법으로써 진동을 읽기

Many among the Hindu Brahmins were fallen beings. They have an ability to confuse and almost hypnotize people who have not attained that inner contact with the Christ mind. But as you begin to attain that inner contact, you become able to see through the illusions of the fallen beings.

You can do this partly through the outer mind, where you evaluate that they are not consistent, they do not make sense, they do not correspond with other teachings that you consider reliable. But ultimately, you begin to do it by simply reading the vibration. You can come to a point where you read the vibration, you read a certain teaching, and within reading a few sentences, you sense that the vibration is not coming from the Christ mind. And this is, of course, the point where we have been taking all of you towards by giving you these teachings and tools for overcoming the selves, because it is the selves that prevent you from having the connection to the Christ mind and using the Christ mind as your frame of reference to read the vibration of anything in the world of form.

【힌두교 브라만들 가운데 많은 사람들】은 【추락한 존재들】이었습니다. 그들은 {『【〔(그리스도 마음과 그 내적인 접촉)에 이르지 못한〕 사람들】을 혼란스럽게 만들고 그리고 거의 최면을 거는』 능력}을 갖고 있습니다. 그러나 여러분이 【그 내적인 접촉】에 이르기 시작하면서, 여러분은 【추락한 존재들의 환상】을 간파할 수 있게 됩니다. 여러분은 {『여러분이 【〔그것들이 일관되지 않고〕, 〔그것들이 말이 되지 않고〕, 〔그것들이 (〈여러분이 믿을 수 있다고 생각하는〉 다른 가르침)과 일치하지 않는다는 것〕】을 평가하는』 이것}을 (부분적으로 외적인 마음을 통해서) 할 수 있습니다. 그러나 궁극적으로, 여러분은 【단지 〔진동을 읽는 것〕에 의해서】 그것을 하기 시작합니다. 여러분은 {『【여러분이 〔진동〕을 읽고】, 【여러분이 〔특정한 가르침〕을 읽고】, 그리고 【몇 문장만 읽어도, 여러분이 〔(진동)이 (그리스도 마음)에서 비롯되고 있지 않다는 것〕을 감지하는】』 지점}으로 올 수 있습니다. 그리고 물론, 이것은 {『우리가 【〔자아를 극복하기 위한 이 가르침들과 도구들〕을 주는 것에 의해서】 ... 쪽으로 【여러분】을 계속 데리고 오는』 지점}입니다, 왜냐하면 {여러분이 『【〔그리스도 마음〕과 연결하는 것】 그리고 【〔(형태의 세계에 어떠한 것에 대한 진동을 읽는) 여러분의 준거 틀〕로써 〔그리스도 마음〕을 이용하는 것】』을 막는 것}이 【자아들】이기 때문입니다.

This is, in a sense, the ultimate way to escape the cross, that you read vibration. You can call it extrasensory perception, clairvoyance, whatever you want, but it is not tied to the physical senses. In other words, many spiritual people dream of being able to see auras by having their third eye opened. But this is still simply an extension of the faculty of vision. But reading vibration is beyond the five senses. You can call it a sixth sense or a seventh sense or whatever you want to call it, but it is the ability to read vibration.

【〔여러분이 진동을 읽는〕 이것】이 (어떤 의미에서) 【십자가에서 벗어나는 궁극적인 방법】입니다. 여러분은 【그것】을 【〔초감각적인 지각〕, 〔투시력〕, 〔여러분이 원하는 어떤 것이든〕】이라고 부를 수 있지만, 그것은 【육체적인 감각】과 관련 있지 않습니다. 다시 말해서, 【많은 영적인 사람들】은 【〔그들의 제3의 눈이 열리게 하는 것〕에 의해서】 【오라를 볼 수 있는 것】을 꿈꿉니다. 그러나 이것은 (여전히) 【〔비전의 능력〕의 확장】일 뿐입니다. 그러나 【진동을 읽는 것】은 【오감】을 넘어서 있습니다. 여러분은 【그것】을 【〔여섯 번째 감각〕 혹은 〔일곱 번째 감각〕 혹은 〔여러분이 그것을 부르고 싶은 어떤 것이든〕】이라고 부를 수 있지만, 그것은 【진동을 읽는 능력】입니다.

Why is it possible to read vibration? Well, what did I say 2,500 years ago? Everything is the Buddha nature. What is said about the Christ consciousness? It is the Word, the Logos, the Only Begotten Son, and without Him was not anything made that was made. Everything in the world of form springs from the Christ consciousness, the Buddha nature, whatever you call it, and everything has a certain vibration. But the Christ consciousness, the Buddha nature, never goes below a certain vibration in its pure form when it is connected. But because free will must be allowed to outplay itself, you can lower the vibration of energy in order to create the illusion of separation and the illusion that you are separated from your source. As we have said, the vibration even of matter on earth has been lowered below its original level, which is why it seems so plausible that you are living in a separate world and that even if there is a God, he is way up there in heaven.

【진동을 읽는 것】이 (왜) 가능할까요? 음, 내가 (2,500년 전에) 뭐라고 말했습니까? 【모든 것】은 【불성】입니다. 【그리스도 의식에 대해 말해진 것】이 무엇입니까? 그것은 【〔말씀〕, 〔로고스〕, 〔독생자〕】입니다, 그리고 (그 없이) 【〔만들어진〕 어떠한 것】도 만들어지지 않았습니다. 【형태의 세계에 모든 것】은 【〔그리스도 의식〕, 〔불성〕, 〔여러분이 그것을 부르는 어떤 것이든〕】으로부터 일어납니다, 그리고 【모든 것】은 【특정한 진동】을 갖고 있습니다. 그러나 【〔그리스도 의식〕, 〔불성〕】은 (결코) 【그것이 연결될 때】 【its 순수한 형태에서】 【특정한 진동 아래로】 가지 않습니다. 그러나 【자유의지】가 【자체를 외부 연출하도록】 허용되어야 하기 때문에, 여러분은 『【분리의 환상】과 【〔여러분이 (여러분의 근원)과 분리되어 있다는〕 환상】을 만들기 위해서』 【에너지의 진동】을 낮출 수 있습니다. 우리가 말한 것처럼, 【지구에 물질의 진동】조차 【its 원래 수준 아래로】 낮추어졌습니다, 그것이 ▶{『【여러분이 〔분리된 세계에〕 살고 있고】 그리고 【비록 〔하나님〕이 있더라도, 그가 하늘 높이 있는 것】』이 매우 그럴듯한 것처럼 보이는} 이유◀입니다.

The Buddha nature vs. illusions of Maya

불성 대. 마야의 환상

There is a distinct difference in vibration between that which is the pure consciousness of Christ, the pure Buddha nature, and that which is still the Buddha nature but has been obscured by the illusions of Maya, where the Christ consciousness has been hidden by the illusions of antichrist. But it is, of course, only hidden when you are looking at the form through the separate selves that created the form. Then you cannot see that even though it has a lower vibration than the pure Christ consciousness, it is still the Christ consciousness. In fact, it is an illusion created out of lower vibrations. It can never be permanent, it can never become permanent, it can never receive eternal life and therefore, when you begin to sense vibration, you can instantly sense what is a lower vibration and what is the vibration of the Christ or the Buddha nature.

▶{그것이 【순수한 그리스도 의식】, 【순수한 불성】인 것}, {그것이 『(여전히) 【불성】이지만』, 『【〔그리스도 의식〕이 〔반그리스도의 환상에 의해서〕 가려진】 【〔마야의 환상〕에 의해서 모호해진 것】』} 사이에 진동에 뚜렷한 차이◀가 있습니다. 그러나 물론, 그것은 『여러분이 【〔형태를 창조한〕 분리된 자아】를 통해서 【형태】를 보고 있을 때』만 가려집니다. (그런 다음) 여러분은 『비록 그것이 【〔순수한 그리스도 의식〕보다 더 낮은 진동】을 갖고 있더라도, 그것이 (여전히) 【그리스도 의식】이라는 것』을 볼 수 없습니다. 사실은, 그것은 【더 낮은 진동으로 만들어진 환상】입니다. 그것은 (결코) 영구적일 수 없습니다, 그것은 (결코) 영구적이 될 수 없습니다, 그것은 (결코) 【영원한 생명】을 받을 수 없습니다 (따라서), 여러분이 【〔진동〕을 감지하기】 시작할 때, 여러분은 【〔더 낮은 진동〕인 것】과 【〔(그리스도 혹은 불성)의 진동〕인 것】을 즉시 감지할 수 있습니다.

And this is the ultimate way to avoid being fooled by the fallen beings, the illusions of Maya, the demons of Mara and that is the ultimate way to escape the cross because as long as you cannot see that there are certain vibrations that are not of a pure nature, but only temporary illusions, then you think that those apparitions might be permanent and they might have power over you, and they might even define you. You might be identified with them, you might even be in love with what you or someone, a fallen being, has created as this seemingly sophisticated structure. And it might seem sophisticated from a certain viewpoint, but it can never become permanent for eternal life can be achieved only through Christ, only through reuniting with the Buddha nature, overcoming all illusions that you could ever be separated from the Buddha nature, all illusions that form, that any form could be separated from the Buddha nature, and could be other than the Buddha nature.

그리고 이것이 『【〔(추락한 존재들), (마야의 환상) 그리고 (마라의 데몬들)〕에 의해서 속는 것】을 피할 궁극적인 방법』입니다 그리고 그것이 【십자가에서 벗어날 궁극적인 방법】입니다 (왜냐하면) 여러분이 『【〔(순수한 진동에 속하지 않고), (일시적인 환상일 뿐인)〕 특정한 진동】이 있다는 것』을 볼 수 없는 한, 여러분은 『【〔그 유령들〕이 영속적일 수도 있고】 그리고 【그것들이 〔여러분에 대해 힘〕을 갖고 있을 수도 있고】 그리고 【그것들이 〔여러분〕을 한정할 수도 있다고】』 생각하기 때문입니다. 여러분은 그것들과 동일시될 수도 있습니다, 여러분은 『【〔여러분〕 혹은 〔누군가〕, 〔추락한 존재〕】가 【이 겉보기에 고도로 발달한 구조로써】 만든 것』과 사랑에 빠질 수도 있습니다. 그리고 그것은 【특정한 관점에서】 고도로 발달한 것처럼 보일 수도 있지만, 그것은 (결코) 영구적이 될 수 없습니다 (왜냐하면) 【영원한 생명】은 ▶{【그리스도】를 통해서만}, {『【불성】과 재결합하는 것』, 『【〔여러분이 불성과 분리될 수 있다는〕 모든 환상】, 【〔(어떠한 형태가 〈불성과 분리될 수 있고〉, 그리고 〈불성과 다른 것일 수 있다는 것〉)을 생각해 내는〕 모든 환상】을 극복하는 것』을 통해서만}◀ 얻어질 수 있습니다.

This is the basic illusion that we have talked about with the duality consciousness. The basic illusion is, there is the Buddha nature, there is Christ and there is something that is other. It is not the Buddha nature, it is other than the Buddha nature, separated from the Buddha nature. This is the basic illusion of duality, that the world can be divided into two, but the division into two cannot be real. The Buddha nature cannot be divided. Only in the illusions of Maya can you create the appearance that they are two. Therefore, the idea that there is a god and a devil is an illusion, and the god that you see from this state of consciousness is not the real God, not the formless God. We say formless because you cannot put words on God’s consciousness. God is completely beyond the forms that you can see from an unascended sphere.

이것이 【〔우리가 (이원성 의식)에 대해 말한〕 기본적인 환상】입니다. 【기본적인 환상】은 『【〔불성〕이 있고】, 【〔그리스도〕가 있고】 그리고 【〔(다른 것인) 어떤 것〕이 있고】, 【그것은 〔불성〕이 아니고】, 【그것은 〔불성과 다른 것이고〕, 〔불성과 분리되어 있다는 것〕】』입니다. 이것이 【〔(세상)이 (둘)로 나누어질 수 있다는〕 기본적인 이원성의 환상】이지만, 【둘로 분할】은 실제일 수 없습니다. 【불성】은 나누어질 수 없습니다. 【마야의 환상에서】만 여러분이 【〔그것들이 둘이라는〕 겉모습】을 만들 수 있습니다. 따라서, 【〔(신〈god〉과 악마)가 있다는〕 생각】은 【환상】입니다, 그리고 【〔여러분이 이 의식 상태에서 보는〕 신(god)】은 【〔(진짜 하나님)이 아니고〕, 〔(형태 없는 하나님)이 아닙니다〕】. 우리는 【여러분이 〔하나님의 의식〕에 대해 말을 붙일 수 없기 때문에】 형태 없다고 말합니다. 【하나님】은 【〔여러분이 (상승하지 않은 구체)에서 볼 수 있는〕 형태】를 완전히 넘어서 있습니다.

Giving people motivation for walking the path

사람들에게 길을 걷기 위한 동기 부여를 주기

The world is not two, it is not divided, it is one. It was always one. But what can motivate a being who has been trapped in the illusions of Maya to strive to overcome the illusions of Maya? Why did I, as the Buddha talk about nirvana? Because you have to motivate people to walk this path of overcoming all of these selves they have based on illusions. Sure, these people are suffering and they want to escape suffering. But when you are trapped in the consciousness that creates suffering, you cannot see how to escape suffering. You think that perhaps you can destroy the conditions that create suffering. Perhaps you can create better conditions out of the consciousness of separation, but it cannot be done.

【세상】은 【둘】이 아닙니다, 그것은(세상) 나누어져 있지 않습니다, 그것은(세상) 【하나】입니다. 그것은(세상) 항상 【하나】였습니다. 그러나 『【〔(마야의 환상)을 극복하려고〕 노력하도록】 【〔(마야의 환상에 갇혀 있는) 존재〕에게 동기를 부여할 수 있는 것】』이 무엇일까요? 붓다가 열반에 대해 말하는 것처럼, 내가 (왜) 했을까요? 왜냐하면 여러분은 【사람들】이 『【〔(〈그것들이 환상에 기초를 둔〉 이 모든 자아들)을 극복하는〕 이 길】을 걷도록』 동기를 부여해야 합니다. 확실히, 【이 사람들】은 고통받고 있습니다 그리고 그들은 【〔고통〕에서 벗어나기를】 원합니다. 그러나 여러분이 【〔고통을 만드는〕 의식】에 갇혀 있을 때, 여러분은 【고통에서 벗어나는 방법】을 볼 수 없습니다. 여러분은 『【(아마) 여러분이 〔(고통을 만드는) 조건〕을 파괴할 수 있고】, 【(아마) 여러분이 〔분리 의식〕으로부터 〔더 나은 조건〕을 만들 수 있다고】』 생각하지만, 그것은 될 수 없습니다.

You can never escape suffering through the consciousness of separation, but neither can you really grasp what it means to be outside the consciousness of separation. Therefore, we, as spiritual teachers, we have to give people some motivation for starting the path of escaping separation that they can grasp and that appeals to them while they are still in separation. That is why I formulated the First Noble Truth. Life is suffering, but there is a way out of suffering and it is the Eightfold Path. But what would motivate people? Yes, it can motivate you to get away from suffering, but what are you getting into? People will ask, and people did ask: “When I walk the Eightfold Path, what is the end goal? What is the payoff out in the end?”

여러분은 【분리 의식을 통해서】 (결코) 【고통】에서 벗어날 수 없지만, 여러분은 【〔분리 의식 바깥에 있는 것〕이 의미하는 것】을 (정말로) 파악할 수도 없습니다. 따라서, 영적이 교사로서 우리, 우리는 【사람들】에게 {『【그들이 파악할 수 있는】 그리고 【〔그들이 여전히 분리 안에 있는 동안〕 그들에게 호소하는】』 분리에서 벗어나는 길을 시작하기 위한 어떤 동기 부여}를 주어야 합니다. 그것이 {『내가 【〔삶은 고통이다〕라는 첫 번째 고귀한 진리】를 표현한』 이유}이지만, 【고통의 출구】가 있습니다 그리고 그것은 【팔정도】입니다. 그러나 【사람들에게 동기를 부여하는 것】이 무엇이겠습니까? 예, 【〔고통〕에서 벗어나는 것】이 여러분에게 동기를 부여할 수 있지만, 여러분이 무엇에 들어가고 있을까요? 【사람들】은 물을 것입니다, 그리고 【사람들】은 물었습니다: "내가 【팔정도】를 걸을 때, 【최종 목표】가 무엇입니까? (결국에) 【보답】이 무엇입니까?"

Well, that is why I formulated the concept of nirvana as an alternative to suffering, to the Sea of Samsara. Yet, not that I had this concept in my mind, but what did people do when they heard this concept? They projected a mental image upon nirvana based on the illusions of separation and now they were thinking that the purpose for walking the Eightfold Path was to reach this dualistic image of nirvana. That is why there is a teaching in the Buddhist scriptures that you come to a point where you realize that nirvana and Samsara are basically the same thing, or out of the same substance because they are both out of the illusion of separation. And therefore, they both need to be destroyed before you are free, before you are liberated. And this is the fallacy of many religions on earth, including the Christian religion, the Jewish religion, the Judeo-Christian tradition.

음, 그것이 『【내가 〔(고통에 대한), (삼사라의 바다에 대한) 대안으로써 열반의 개념〕을 만들어낸】 이유』입니다. 하지만, 【내가 〔이 개념〕을 염두에 두었다는 것】은 아니지만, 【그들이 〔이 개념〕을 들었을 때】 사람들이 무엇을 했을까요? 그들은 【〔분리의 환상〕에 근거해서】 【정신적인 이미지】를 【열반】에 투사했습니다 그리고 (이제) 그들은 『【팔정도를 걷는 목적】이 【〔열반에 대한 이 이원론적인 이미지〕에 도달하는 것】이라고』 생각하고 있었습니다. 그것이 ⊂▶{여러분이 『여러분이 【 열반과 삼사라가 〔기본적으로 같은 것이고〕 (혹은) 〔(그것들 둘 다 〈분리의 환상〉에서 나왔기 때문에) 같은 본질에서 나왔다고〕】 인식하는』 지점으로 오는} 불교 경전에 가르침◀이 있는⊃ 이유입니다. 따라서, 【〔여러분이 자유롭기 전에〕, 〔여러분이 해방되기 전에〕】 그것들 둘 다 파괴되어야 합니다. 그리고 이것은 『【〔(기독교), (유대교), (유대-기독교 전통)을 포함하여〕 지구에 많은 종교】의 오류』입니다.

It is again, as we have said, when you go into duality, you start creating a god in the image and likeness of the separate self, even the fallen beings. You are using the conditions in form in an unascended sphere on an unnatural planet to project what it is like in the spiritual realm and you cannot thereby know what it is like in the spiritual realm. We are ascended masters, we are in the spiritual realm, we can never give you a teaching about certain conditions in the spiritual realm. But we are in no way trying to give you the full view of this, because we know it cannot be grasped, and there is no point in you even knowing what it is like in the spiritual realm. Because, as we have also explained, what do you do when you go into this linear separate mind? You are seeing yourself as a subject studying a remote object. And this is the same with the ascended realm. When you are in an unascended sphere, when you are unascended, you are studying the ascended realm as a separate object.

우리가 말한 것처럼, 그것은 (다시) 『여러분이 【이원성】에 들어가서, 여러분이 【〔(분리된 자아), 심지어 (추락한 존재들)〕의 이미지와 닮음으로】 【〔신(god)〕을 만들기】 시작할 때』입니다. 여러분은 【〔그것이 (영적인 영역에서) 무엇과 같은지〕 투사하기 위해】 【〔상승하지 않은 구체에 비정상적인 행성에〕 형태의 조건】을 이용하고 있습니다 그리고 여러분은 (그렇게 함으로써) 【그것이 (영적인 영역에서) 무엇과 같은지】 알 수 없습니다. 우리는 상승 마스터입니다, 우리는 【영적인 영역에】 있습니다, 우리는 결코 【여러분】에게 【〔영적인 영역에 특정한 조건〕에 대한 가르침】을 줄 수 없습니다. 그러나 우리는 【여러분에게 〔이것에 대한 전경〕을 주려고】 결코 노력하고 있지 않습니다, 왜냐하면 우리는 【그것이 파악될 수 없다는 것】을 알고 있기 때문입니다, 그리고 【여러분이 〔그것이 영적인 영역에서 무엇과 같은지〕 아는 것조차】 의미가 없습니다. 왜냐하면, 우리가 설명한 것처럼, 【여러분이 〔이 선형적인 분리된 마음〕에 들어갈 때】 여러분이 무엇을 할까요? 여러분은 【여러분 자신】을 【멀리 떨어진 객체를 연구하는 주체】로 보고 있습니다. 그리고 이것은 상승한 영역도 마찬가지입니다. 여러분이 【상승하지 않은 구체에】 있을 때, 여러분이 상승하지 않았을 때, 여러분은 【상승한 영역】을 【분리된 객체】로 연구하고 있습니다.

This can be necessary for you to gain a certain understanding of the mechanics of the ascension process, which is why we give this. But you have to recognize here that no matter how sophisticated of an understanding you think you have of the ascended realm, you are not in the ascended realm and it will not bring you there. You will get there only by letting go of this mental image, these separate selves. And then when you are there, you are experiencing the ascended realm, at least from the level of consciousness you have when you ascend. You are not experiencing the fullness, as I have said, there are many levels up to the Creator.

이것은 『여러분이 【〔(상승 과정의 역학)에 대해 특정한 이해〕를 얻는데】』 필요할 수 있습니다, 그것이 【우리가 이것을 주는 이유】입니다. 그러나 여러분은 여기에서 『여러분이 【〔여러분이 상승한 영역에 대해 갖고 있는〕 이해】가 아무리 정교하다고 생각하더라도, 여러분이 【상승한 영역에】 있지 않고 그리고 그것이 【여러분】을 거기에 데려가지 않을 것이라는 것』을 인식해야 합니다. 여러분은 【〔(이 정신적인 이미지, 이 분리된 자아들)을 놓는 것〕에 의해서만】 거기에 이를 것입니다. (그런 다음) 여러분이 거기에 있을 때, 여러분은 『적어도 【여러분이 상승할 때】 【〔여러분이 갖고 있는〕 의식 수준】에서』 【상승한 영역】을 경험하고 있습니다. 여러분은 【충만함】을 경험하고 있지 않습니다, 내가 말한 것처럼, 【창조주까지 많은 수준】이 있습니다.

Once again, I have given you a big mouthful, many things to ponder, but I know that some of you will understand, some of you will be willing to ponder it and use these teachings we have given to take yourself down from the cross of your previous understanding of the spiritual path. No outer description of the path can take you to the ascended state. Only by transcending all outer descriptions can you ascend.

다시 한번, 나는 여러분에게 【〔큰 한입 가득〕, 〔숙고할 많은 것〕】을 주었지만, 나는 {【여러분 중의 일부】가 이해할 것이고, 【여러분 중의 일부】가 기꺼이 『【그것을 숙고하고】 그리고 【〔(〈영적인 길에 대한 여러분의 이전의 이해〉의 십자가)에서 (여러분 자신)을 내리기 위해〕 〔(우리가 준) 이 가르침들〕을 이용할 것이라는 것】』}을 알고 있습니다. 【길에 대한 어떤 외적인 설명】도 【여러분】을 【상승한 상태】로 데려갈 수 없습니다. 【〔(모든 외적인 설명)을 초월하는 것〕에 의해서】만 여러분은 상승할 수 있습니다.

And thus, I seal this conference. You have our gratitude for being part of this, for being willing to receive these teachings and have them projected through your auras and chakras into the collective consciousness, being willing to make these calls and invocations that have had a profound effect at this specific time where so many Christians are focused on the crucified Christ rather than the resurrected Christ.

따라서, 나는 이 컨퍼런스를 봉인합니다. 여러분은 ▶{【이것의 일부가 된 것】에 대해}, {『기꺼이 【〔이 가르침들을 받고〕 그리고 〔(여러분의 오라와 차크라)를 통해서 (집단의식)으로 (그것들)을 투사한 것〕】』, 『기꺼이 【〔(매우 많은 기독교인들)이 (〈부활한 그리스도〉보다는 십자가에 못 박힌 그리스도)에 집중하는〕 이 특정한 시기에 심오한 영향을 미친】 이 요청들기원문들을 한 것』에 대해}◀ 우리의 감사를 받습니다.

With this, with our profound gratitude, I seal you in the infinite, unconditional, indescribable peace of the Buddha.

이것으로, 우리의 깊은 감사와 함께, 나는 【무한한, 무조건적인, 형언할 수 없는 붓다의 평화에】 여러분을 봉인합니다.

 

Copyright © 2023 Kim Michaels