- 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 마이트레야 -
"영적인 자유에 이르는 마스터키" 중에서 발췌
If you are to understand the dynamics that shape your experience in the material universe, you need to keep in mind that the entire world of form was created for a very specific purpose. That purpose was to open up for an experience of what it is like to be less than – separated from – the Allness. Yet it was never God’s intention to make this experience permanent. This world was created as being less but also created to follow a path of gradually becoming more, until it again merges into the Allness from which it came and from which it was never truly set apart.
만약 여러분이 【〔(물질 우주에서 여러분의 경험)을 형성하는〕 역학】을 이해하려면, 여러분은 『【전체 형태의 세계】가 【〔매우 구체적인 목적〕을 위해】 창조되었다는 것』을 명심해야 합니다. 【그 목적】은 {『【〔(전체성)보다 못한 - 과 분리되는 - 것〕이 무엇과 같은지】에 대한 경험』을 가능하게 하는 것}이었습니다. 하지만 【〔이 경험〕을 영구화하는 것】이 결코 【하나님의 의도】가 아니었습니다. 【이 세계】는 ▶{【보다 못한 것】으로 창조되었지만} (또한) {『그것(이 세계)이 【〔그것(이 세계)이 ... 에서 비롯되었고〕 그리고 〔그것(이 세계)이 정말로 결코 ... 와 구별되지 않았던〕】 전체성에 다시 합쳐질 때까지』 【서서히 더 이상이 되는 길을 따르도록】 창조되었습니다}.
Your Creator has projected itself into the world of form as two polarities. One is the Mother Light, which obediently takes on any form projected upon it by the other polarity, namely the self-conscious beings with co-creative abilities. It is essential to understand that your Creator experiences the world of form through you. The Creator has a memory of the Allness and has a sense of oneness with the Allness that can never be lost. So when you experience limitations in the world of form, your Creator – through you – experiences what it is like to be less than and separated from the Allness. Your Creator created you partly in order to have this experience. Thus, for your Creator, any experience you have contributes to the Creator’s experience of what it is like to be less than the Allness. Why is this important? Because while your Creator can have – through you – an experience of being less than the Allness, the Creator can never be lost in this experience. The Creator can experience the illusion of being separated from the Allness, but the Creator can never fully believe that this appearance of separation, the appearance of less, is real or permanent. The reason is that your Creator’s sense of self-awareness did not originate inside the world of form, and thus it could never be confined to this world. Your Creator knows with an absolute knowing that it is more than the world of form. In contrast, you do not know what it is like to be less than the Allness, for you have not experienced the Allness. Thus, you can become lost in the world of form, thinking it is all there is and that you have no way of rising above your separate and limited sense of identity. Obviously, this is not what the Creator wants for you.
【여러분의 창조주】는 【자신(itself)】을 【〔두 극성으로써〕 형태의 세계】로 투사했습니다. 【하나】는 【어머니 빛】입니다, 그것(어머니 빛)은 【〔다른 극성(즉 공동 창조적인 능력을 가진 자기의식하는 존재들)〕에 의해서】 【그것 위에 투사되는 어떤 형태든】 순순히 띱니다. {『【여러분의 창조주】가 【여러분을 통해서】 【형태의 세계】를 경험한다는 것』을 이해하는 것}이 극히 중요합니다. 【창조주】는 『【〔전체성에 대한 기억〕을 갖고 있고】 그리고 【〔(결코 잃어버릴 수 없는) 전체성과 하나됨의 감각〕을 갖고 있습니다】』. 그래서 여러분이 【형태의 세계에 제약】을 경험할 때, 【여러분의 창조주】는 『【〔전체성보다 못한 것〕 그리고 〔전체성과 분리되는 것〕】이 무엇과 같은지』를 - 여러분을 통해서 - 경험합니다. 【여러분의 창조주】는 【(부분적으로) 이 경험을 하기 위해서】 【여러분】을 창조했습니다. 따라서, 여러분의 창조주에게, 【〔여러분이 하는〕 어떤 경험】도 【〔(전체성보다 못한 것)이 무엇과 같은지〕에 대한 창조주의 경험】에 기여합니다. 이것이 (왜) 중요할까요? 왜냐하면 【여러분의 창조주】가 【〔전체성보다 못한 것〕에 대한 경험】을 - 여러분을 통해서 - 할 수 있긴 하지만, 【창조주】는 결코 【이 경험에서】 길을 잃을 수 없기 때문입니다. 【창조주】는 【〔전체성과 분리된 것〕이라는 환상】을 경험할 수 있지만, 【창조주】는 『【〔이 분리의 겉모습〕, 〔더 못한 겉모습〕】이 실재하거나 영구적이라는 것』을 결코 완전히 믿을 수 없습니다. 【이유】는 {『【여러분의 창조주의 자기인식의 감각】이 【형태의 세계 안에서】 비롯되지 않았고』, 따라서 『그것(여러분의 창조주의 자기인식의 감각)이 결코 【이 세계】에 국한될 수 없다는 것』}입니다. 【여러분의 창조주】는 【그것(여러분의 창조주)이 〔형태의 세계보다 더 이상〕이라는 것】을 (절대적인 앎으로) 알고 있습니다. 그에 반해서, 여러분은 【〔전체성보다 못한 것〕이 무엇과 같은지】를 알지 못합니다, 왜냐하면 여러분은 【전체성】을 경험하지 못했기 때문입니다. 따라서, 여러분은 【형태의 세계에서】 길을 잃게 될 수 있습니다, ▶{『그것(형태의 세계)이 【〔존재하는〕 모든 것】이고』 그리고 『여러분이 【〔여러분의 분리되고 제한된 정체감〕을 초월할 방법】이 없다고』} 생각하면서◀. 확실히, 이것은 【〔창조주〕가 여러분을 위해 원하는 것】이 아닙니다.
Let me illustrate this point with an analogy. Imagine yourself in a theater as one of the actors in a play. You are fully aware that you started life outside the theater. You entered the building and put on a costume. In order to give a convincing performance, you set aside your normal personality and take on the personality of the character you are playing. Yet when the performance is over, you take off the costume, revert back to your normal personality and leave the theater—returning to the “real” world or at least the world of your long-term sense of identity. Now imagine that a person has been born inside a theater and has never seen the world outside. The person has seen people entering and leaving the theater but has never really thought about what is outside. Thus, the person has come to believe that the theater is all there is to reality and that the world of the theater is real in an ultimate sense. The person might even believe that he or she has no life separate from the theater and has no identity apart from the role he or she is currently playing.
이 점을 비유로 설명하겠습니다. 【극장 안에 여러분 자신】을 【〔연극에서〕 배우 중의 한 명】으로 상상해 보세요. 여러분은 【여러분이 〔극장 바깥에서〕 〔삶〕을 시작했다는 것】을 충분히 알고 있습니다. 여러분은 【〔건물에 들어가서〕 그리고 〔의상을 입었습니다〕】. 설득력 있는 연기를 하기 위해서, 여러분은 『【〔여러분의 보통의 성격〕을 한쪽으로 치워놓고】 그리고 【〔(여러분이 연기하고 있는) 등장인물의 성격〕을 띱니다】』. 하지만 【공연】이 끝날 때, 여러분은 『【〔의상〕을 벗고】, 【〔여러분의 보통의 성격〕으로 다시 되돌아가고】 그리고 【〔극장〕을 떠납니다 - 〔"실재" 세계〕 혹은 (적어도) 〔여러분의 장기적인 정체감의 세계〕로 돌아가는】』. (이제) 【어떤 사람이 〔극장 안에서 태어나서〕 그리고 〔(바깥에 세계)를 결코 보지 못했다고〕】 상상해 보세요. 그 사람은 『【〔사람들〕이 〔극장에 드나드는 것〕을 보았지만】, 【〔바깥에 있는 것〕에 대해 정말로 결코 생각하지 않았습니다】』. 따라서, 【그 사람】은 『【〔극장〕이 〔(현실에 존재하는) 모든 것〕이고】 【〔극장의 세계〕가 (궁극적인 의미에서) 실재한다고】』 믿게 되었습니다. 【그 사람】은 심지어 『그 혹은 그녀가 【〔극장과 분리된 삶〕을 갖고 있지 않고】 그리고 【〔(〈그 혹은 그녀〉가 현재 연기하고 있는) 역할 외에는〕 〔정체성〕을 갖고 있지 않다고】』 믿을 수도 있습니다.
You are a self-aware being and you are an extension of your Creator. Yet you are not created simply as a puppet, as a toy, for your Creator. Your Creator has given you the gift of life, meaning that you have self-awareness, imagination and free will—you have the ability to create your own experience, even your own material circumstances, by using the Mother Light. And you have free will to design this experience according to your imagination and your own choosing. Your Creator did not originate within its own creation, and the Creator can never fall prey to the illusion that the world of form is the only reality. Yet because you did originate within the world of form, you can come to believe that what you have created is the ultimate reality and that you have no way to escape it. Thus, while the Creator can never become lost in its own creation, you can. You can believe that you really are a limited human being, living on a planet where life is suffering.
여러분은 【자기인식하는 존재】입니다 그리고 여러분은 【여러분의 창조주의 확장】입니다. 하지만 여러분은 【단지 〔여러분의 창조주〕를 위한 꼭두각시로, 장난감으로】 창조되지 않았습니다. 【여러분의 창조주】는 여러분에게 【생명이라는 선물】을 주었습니다, 【여러분이 〔자기인식〕, 〔상상력〕 그리고 〔자유의지〕를 갖고 있다는 것】을 의미하는 - 여러분은 【〔어머니 빛을 사용하는 것〕에 의해서】 【〔여러분 자신의 경험〕, 심지어 〔여러분 자신의 물질적인 환경〕을 창조하는 능력】을 갖고 있습니다. 그리고 여러분은 【〔여러분의 상상력〕과 〔여러분 자신의 선택〕에 따라】 【〔이 경험을 설계할〕 자유의지】를 갖고 있습니다. 【여러분의 창조주】는 【its 자신의 창조 안에서】 비롯되지 않았습니다, 그리고 【창조주】는 결코 【〔형태의 세계〕가 〔유일한 현실〕이라는】 환상』에 희생물이 될 수 없습니다. 하지만 여러분은 【형태의 세계 안에서】 비롯되었기 때문에, 여러분은 『【〔여러분이 창조한 것〕이 〔궁극적인 현실〕이고】 그리고 【여러분이 〔그것에서 벗어날 방법〕이 없다고】』 믿게 될 수 있습니다. 따라서, 【창조주】가 【its 자신의 창조에서】 결코 길을 잃게될 수 없는데 반하여, 여러분은 그럴 수 있습니다. 여러분은 『【여러분】이 정말로 【〔(삶이 고통인) 행성에〕 살고 있는】 【제한된 인간】이라고』 믿을 수 있습니다
It is understandable that you might accept this illusion, and God does not blame you for identifying fully with the role you are now playing in the theater called planet Earth. Yet your Creator also knows that you have the potential to expand your sense of self-awareness beyond what you experience right now. Because you are an extension of the consciousness of the Creator, you have the potential to reach the full awareness of the Creator.
【여러분이 〔이 환상〕을 받아들일 수도 있다는 것】은 이해할 수 있습니다, 그리고 【하나님】은 {『【여러분이 〔지구라고 불리는 극장에서〕 (지금) 연기하고 있는】 역할』과 완전히 동일시되어 있는 것}에 대해 【여러분】을 비난하지 않습니다. 하지만 【여러분의 창조주】는 또한 『여러분이 【〔여러분이 지금 경험하는 것〕을 넘어】 【〔여러분의 자기인식의 감각〕을 확장할 잠재력】을 갖고 있다는 것』을 알고 있습니다. 여러분이 【〔창조주의 의식〕의 확장】이기 때문에, 여러분은 【〔창조주의 완전한 인식〕에 도달할 잠재력】을 갖고 있습니다.
You might have heard about a holographic image. It is a type of photograph, but it is unique in that the whole image is comprised of individual parts and each part has a smaller replica of the whole. We might say that you are created as one part of the holographic image that is the Creator expressing itself as the world of form. Your individual consciousness contains within it a replica of the whole, and by magnifying your awareness of the whole, you can become one with the whole, you can become all that the whole is, you can become the All. This is the highest potential that comes with the gift of life.
여러분은 【홀로그램 이미지】에 대해 들었을 수도 있습니다. 그것은 【사진의 한 유형】이지만, 그것은 {『【〔전체 이미지〕가 〔개별적인 부분〕으로 구성되어 있고】 그리고 【〔각각의 부분〕은 〔전체의 더 작은 모형〕을 갖고 있다는】』 점에서} 독특합니다. 우리는 {여러분이 『【〔(자신〈itself〉)을 (형태의 세계)로 표현하는 창조주〕인】 홀로그램 이미지의 한 부분』으로 창조되었다고} 말할 수도 있습니다. 【여러분의 개별적인 의식】은 【그것 안에】 【전체의 모형】을 담고 있습니다, 그리고 【〔전체에 대한 여러분의 인식〕을 확대하는 것】에 의해서, 여러분은 【전체와 하나】가 될 수 있습니다, 여러분은 【〔전체가 ... 인〕 모든 것】이 될 수 있습니다, 여러분은 【모든 것】이 될 수 있습니다. 이것이 【〔(생명이라는 선물)과 함께 일어나는〕 가장 높은 잠재력】입니다.
Here is the essential point. You were created as a separate being, living inside the world of form. Yet it was never your Creator’s intention that you should become permanently lost in the world of form, in your separate identity. Your Creator wants you to realize that the material world is just a theater in which you have taken on a particular role in a play. Your Creator never wanted you to permanently identify yourself with and as that part or think there is nothing more to life than the play. Why not? Because your Creator knows that this world is incredibly limited compared to the Allness. The Creator knows that the material universe, at its current level of development, is incredibly limited compared to the spiritual realm. You are an extension of the Creator and your Creator loves you as itself because you are itself. Thus, the Creator has no desire to see you permanently trapped in a limited world in which you experience life as suffering.
여기에 【극히 중요한 점】이 있습니다. 여러분은 【〔형태의 세계 안에 사는〕 분리된 존재】로 창조되었습니다. 하지만 『여러분이 【여러분의 분리된 정체성 안에서】 【형태의 세계에서】 (영구적으로) 길을 잃게 될 것이라는 것』이 결코 【여러분의 창조주의 의도】가 아니었습니다. 【여러분의 창조주】는 여러분이 『【〔물질세계〕가 단지 〔(여러분이 ... 안에서 〈연극에서 특정한 역할〉을 맡았던) 극장〕이라는 것】을 인식하기를』 원합니다. 【여러분의 창조주】는 (결코) 여러분이 『【〔(여러분 자신)을 (그 역할)과 영구적으로 동일시하고〕 그리고 〔(여러분 자신)을 (그 역할)로 영구적으로 확인하거나】 혹은 【〔(연극보다 삶에 더 이상의 아무것도) 없다고〕 생각하기를】』 원하지 않았습니다. 왜 아니겠습니까? 왜냐하면 【여러분의 창조주】는 【〔이 세상〕이 〔전체성과 비교해서〕 엄청나게 제한되어 있다는 것】을 알고 있습니다. 【창조주】는 『【물질 우주 - its 현재 발달의 수준에서 -】가 【영적인 영역과 비교해서】 엄청나게 제한되어 있다는 것』을 알고 있습니다. 여러분은 【창조주의 확장】입니다 그리고 【여러분의 창조주】는 【여러분】을 【그 자신(itself)】으로서 사랑합니다 (왜냐하면) 여러분이 【그 자신(itself)】이기 때문입니다. 따라서, 【창조주】는 {『여러분이 【〔(여러분이 ... 안에서 삶을 고통으로 경험하는) 제한된 세계에〕 영구적으로 갇히는 것】을 보는』 욕구}를 갖고 있지 않습니다.
Remember that the Creator experiences separation through you because you are an extension of the Creator’s Being. However, this works both ways, meaning that you can experience the Creator’s Being while in this limited state. You can experience that you are the Creator experiencing limitations through your lower being. When you have this experience of expanded awareness, you will no longer be lost in separation and you will no longer be identified with the limitations that cause suffering. You will rise above all identification with this world, and this is called enlightenment—the state of knowing who you truly are.
『【여러분이 〔창조주의 존재의 확장〕이기 때문에】 【창조주】가 【여러분을 통해서】 【분리】를 경험한다는 것』을 기억하세요. 하지만, 이것은 【양방향로】 작용합니다, 【여러분이 〔이 제한된 상태에 있는 동안에〕 〔창조주의 존재〕를 경험할 수 있다는 것】을 의미하는. 여러분은 『여러분이 【〔여러분의 더 낮은 존재를 통해서〕 제약을 경험하는 창조주】라는 것』을 경험할 수 있습니다. 여러분이 【이 〔확장된 인식의 경험〕】을 할 때, 여러분은 (더 이상) 【분리 안에서】 길을 잃지 않을 것입니다 그리고 여러분은 (더 이상) 【〔고통을 야기하는〕 제약】과 동일시되지 않을 것입니다. 여러분은 【이 세계와 모든 동일시】를 초월할 것입니다, 그리고 이것이 【깨달음】이라고 불립니다 - 『【〔여러분이 정말로 누구인지〕 아는】 상태』.
You might ask why your Creator then created you as a limited being that is trapped on a planet with so much suffering. The overall answer is that your Creator did not create you with your current sense of – human – identity nor did it create the Earth with its current level of imperfection and suffering. So who created the separate being – the separate sense of identity – that you see yourself as being today? You did! Who created the world that you live in today? Humankind did so collectively! I will give further explanation of this fact, but I will approach it gradually.
여러분은 『【여러분의 창조주】가 (왜) 【여러분】을 【〔(매우 많은 고통이 있는 행성에) 갇힌〕 제한된 존재】로 창조했는지』 물어볼 수도 있습니다. 【전반적인 대답】은 『【〔여러분의 창조주〕는 〔여러분〕을 〔여러분의 현재 - 인간 - 정체감〕으로 창조하지 않았고】 【그것(여러분의 창조주)은 〔지구〕를 〔its 현재 불완전과 고통의 수준〕으로 창조하지 않았다는 것】』입니다. 그러면 누가 『【여러분이 〔여러분 자신〕을 〔오늘날 존재〕로서 보는】 분리된 존재 - 분리된 정체감 -』를 창조했을까요? 여러분이 했습니다! 누가 【〔여러분이 오늘날 ... 안에 살고 있는〕 세상】을 창조했을까요? 【인류】가 (집단적으로) 그렇게 했습니다! 나는 【이 사실에 대한 추가적인 설명】을 하겠지만, 나는 (서서히) 【그것】에 다가갈 것입니다.
***
Let me try to make this as clear as possible. You were created as a self-aware being with a separate sense of identity that is more or less narrowly focused on your sense of self. With your current sense of self, you probably see yourself as separate from other beings in your environment and from the Creator. This is not necessarily wrong, but since you are a spiritual person, you need to become more aware of your potential to expand your sense of self. In other words, while you were created as a separate being, you have the potential to grow beyond that. You can follow a path that expands your sense of self until you attain a sense of oneness with your source – your Creator – and with all life.
이것을 가능한 한 명확하게 설명하겠습니다. 여러분은 『【〔여러분의 자아감〕에 거의 좁게 집중하는】 분리된 정체감을 가진 자기인식하는 존재』로 창조되었습니다. 여러분의 현재 자아감으로, 여러분은 (아마) 【여러분 자신】을 【〔여러분의 환경에 다른 존재와〕 그리고 〔여러분의 창조주와〕 분리된 것】으로 봅니다. 이것이 반드시 잘못된 것은 아니지만, 여러분이 【영적인 사람】이기 때문에, 여러분은 【〔여러분의 자아감〕을 확장하는 여러분의 잠재력】을 더 많이 알아야 합니다. 다시 말해서, 여러분이 【분리된 존재】로 창조되었긴 하지만, 여러분은 【그것을 넘어 성장할 잠재력】을 갖고 있습니다. 『여러분이 【〔여러분의 근원 - 여러분의 창조주 -과〕 그리고 〔모든 생명과〕 하나됨의 감각】에 이를 때까지』 여러분은 【〔여러분의 자아감을 확장하는〕 길】을 따를 수 있습니다.
You were created as a separate being, but you were not created to remain a separate being. You were created to start out as a separate being and then follow a path of growing in self-awareness, until you overcome separateness and become one with the All without losing your sense of individuality. In other words, the underlying theme in the world of form is to grow from separateness to oneness. What many religious people call salvation is this exact process of growing from a separate sense of identity to an expanded sense of identity, in which you realize the oneness of all life and live accordingly. As I have said, everything is created from the Creator’s consciousness, which has been temporarily projected into a limited, separate form. Yet the Creator does not want its own Being to remain trapped in such limitations forever. Thus, all that was created out of the Creator’s consciousness is meant to return to the Creator. You too can return, the difference being that in this return you will not lose your identity but will magnify it until you can enter the Allness or become a creator for your own universe. Thus, the real purpose of life is to transcend your current sense of identity until you reach what we might call full God consciousness.
여러분이 【분리된 존재】로 창조되었지만, 여러분은 【분리된 존재로 남아 있도록】 창조되지 않았습니다. 여러분이 『【〔분리〕를 극복하고】 그리고 【〔(여러분의 개성의 감각)을 잃어버리지 않고〕 〔모든 것과 하나〕가 될 때까지】』, 여러분은 『【〔분리된 존재로〕 시작하고】 그런 다음 【〔자기인식에서 성장하는 길〕을 따르도록】』 창조되었습니다. 다시 말해서, 【형태의 세계에 근본적인 주제】는 【〔분리〕에서 〔하나됨〕으로 성장하는 것】입니다. 【〔많은 종교적인 사람들〕이 〔구원〕이라고 부르는 것】은 {『【분리된 정체감】에서 【〔여러분이 (모든 생명과 하나됨을 인식하고) 그리고 (그에 맞춰 사는)〕 확장된 정체감】으로 성장하는』 정확히 이 과정}입니다. 내가 말한 것처럼, 【모든 것】은 『【〔제한된, 분리된 형태〕로 (일시적으로) 투사된】 창조주의 의식』으로 창조되었습니다. 하지만 【창조주】는 【its 자신의 존재】가 【영원히 그런 제약에 계속 갇혀 있는 것】을 원하지 않습니다. 따라서, 【〔창조주의 의식으로 창조된〕 모든 것】은 【〔창조주〕에게 돌아가기로】 되어 있습니다. 여러분 또한 돌아갈 수 있습니다, (차이점은) (이 돌아옴에서) 여러분은 {『【여러분의 정체성】을 잃어버리지 않을 것이고』 『【여러분이 〔(전체성)에 들어가거나〕 혹은 〔(여러분 자신의 우주의 창조주)가 될 수 있을 때까지〕】 그것을 확대할 것입니다』}. 따라서, 【삶의 진정한 목적】은 {『여러분이 【우리가 〔완전한 하나님 의식〕이라고 부를 수도 있는 것】에 도달할 때까지』 【여러분의 현재 정체감】을 초월하는 것}입니다.
We might say that all separate beings were created as “self-transcending beings.” As we will see later, there are various evolutions in the world of form, but they are all created to self-transcend, going from separateness to oneness.
우리는 『【모든 분리된 존재】가 【"자기 초월하는 존재"】로 창조되었다고』 말할 수도 있습니다. 우리가 나중에 보겠지만, 【형태의 세계에 다양한 진화】가 있지만, 그들 모두는 『【〔분리〕에서 〔하나됨〕으로 가면서】 자기 초월하도록』 창조되었습니다.
***
Always keep in mind that the world of form is designed to be different from the Allness. Yet because it is designed by a Being from the Allness, there are also some similarities. One similarity is a oneness in purpose. Both worlds are set up to facilitate the growth in the self-awareness of individual beings. A self-conscious, or self-aware, being grows by expressing its creative abilities and divine individuality, and then learning from experiencing the reactions generated by its actions.
【〔형태의 세계〕가 〔전체성과 다르게〕 설계되어 있다는 것】을 항상 명심하세요. 하지만 그것(형태의 세계)이 【〔전체성에서 온 존재〕에 의해서】 설계되어 있기 때문에, 또한 【약간의 유사성】이 있습니다. 【한 가지 유사성】은 【목적에서 일치】입니다. 【두 세계】는 【〔개별적인 존재의 자기인식의 성장〕을 용이하게 하기 위해】 마련되어 있습니다. 【자기의식하는, 혹은 자기인식하는 존재】는 『【〔(its 창조적인 능력)과 (신성한 개성)〕을 표현하는 것】, 그런 다음 【〔(its 행동에 의해서 발생된 반응)을 경험하는 것〕에서 배우는 것】에 의해서』 성장합니다.
One of the main differences between the two worlds is that in the Allness individual Beings do not see themselves as separate from each other or the whole. Thus, it is inconceivable that one Being would choose to do something that would hurt another or that is aimed at making itself seem better than others. In the Allness, all Beings are not only created equal, they are equal in every way because they are all part of the same whole. Thus, a Being in the Allness could never conceive of using its will to go against the whole or the purpose of creation. It could never see its will as being in opposition to the purpose of life or the will of other beings. Such a being has self-awareness, but it is not a separate self-awareness.
【〔두 세계 사이에 주된 차이〕 중의 하나】는 『(전체성에) 【개별적인 존재들】은 【그들 자신】을 【〔서로 혹은 전체〕와 분리된 것】으로 보지 않는다는 것』입니다. 따라서, ▶한 존재가 {『【〔다른 존재〕를 다치게 할】 혹은 【〔(자신〈itself〉)을 (다른 존재들보다 더 나은 것처럼 보이도록) 만드는 것〕을 목표로 하는】』 어떤 것을 하기로} 선택할 것이라는 것◀은 상상도 할 수 없습니다. 전체성에, 【모든 존재】는 (동등하게) 창조되었을 뿐만 아니라, 【그들 모두가 〔동일한 전체의 일부〕이기 때문에】 그들은 (모든 면에서) 동등합니다. 따라서, 【전체성에 존재】는 【〔(전체) 혹은 (창조의 목적)〕에 저항하기 위해】 【its 의지를 사용하는 것】을 결코 상상할 수 없습니다. 그것(전체성에 존재)은 결코 【its 의지】를 【〔삶의 목적〕 혹은 〔다른 존재들의 의지〕에 반대하는 것】으로 볼 수 없습니다. 【그런 존재】는 【자기인식】을 갖고 있지만, 그것은 【분리된 자기인식】이 아닙니다.
In the world of form self-conscious beings start out with a self-awareness as separate beings. You are meant to grow from separateness to oneness, but you have imagination, so it is possible to envision a scale upon which one being is better or more important than others. You have free will, so it is possible to use that will to try to create the appearance that you are more important or more powerful than others. In doing so, you might seek to limit others in order to make yourself look better. You might even seek to destroy others if they oppose your attempt to control them. My point is that when your Creator created self-conscious beings with a limited self-awareness and endowed them with imagination and free will, a very specific concern was brought into being. That concern is how to balance the individual will of separate beings with the overall purpose of the world of form. How can you make it possible for beings to express their imagination and will without destroying themselves or each other in the process? When you look at the wars and atrocities that this small planet has witnessed in its relatively short existence, I am sure you can see that this is a rather important consideration. Thus, we will look at it in greater detail.
(형태의 세계에) 【자기의식하는 존재들】은 【〔분리된 존재로서 자기인식〕을 갖고】 시작합니다. 여러분은 【〔분리〕에서 〔하나됨〕으로 성장하기로】 되어 있지만, 여러분은 【상상력】을 갖고 있습니다, 그래서 『【〔(한 존재)가 (다른 존재들)보다 더 낫거나 더 중요하다는〕 가치 평가의 기준】을 상상하는 것』이 가능합니다. 여러분은 【자유의지】를 갖고 있습니다, 그래서 {『【〔(여러분)이 (다른 존재들)보다 더 중요하거나 더 강력하다는〕 겉모습】을 만들려고 노력하기 위해』 【그 의지】를 사용하는 것}이 가능합니다. 그렇게 함으로써, 여러분은 【여러분 자신을 〔더 좋게 보이게〕 만들기 위해서】 【〔다른 존재들〕을 제한하려고】 할 수도 있습니다. 【만약 그들이 〔그들을 통제하는 여러분의 시도〕에 반대한다면】 여러분은 (심지어) 【〔다른 존재들〕을 파괴하려고】 할 수도 있습니다. 【나의 요점】은 {【여러분의 창조주】가 『【〔제한된 자기인식을 가진 자기의식하는 존재들〕을 창조하고】 그리고 【〔그들〕에게 〔상상력과 자유의지〕를 부여했을 때】』, 【매우 구체적인 우려】가 생겨났다는 것}입니다. 【그 우려】는 『【〔분리된 존재의 개별적인 의지〕와 〔형태의 세계의 전반적인 목적〕의 균형을 잡는】 방법』입니다. 여러분이 어떻게 『존재들이 【〔(과정에서) 그들 자신 혹은 서로를 파괴하지 않고〕 〔그들의 상상력과 의지〕를 표현하는 것】』을 가능하게 만들 수 있을까요? 여러분이 『【〔이 작은 행성〕이 〔its 상대적으로 짧은 존재(existence) 동안〕 목격한】 전쟁과 잔학한 행위』를 볼 때, 나는 『여러분이 【이것이 〔상당히 중요한 고려 사항〕이라는 것】을 볼 수 있다고』 확신합니다. 따라서, 우리는 【그것】을 (더 자세히) 볼 것입니다.
Let us begin by considering what it really means to make free choices. I have already stated that if you do not know what your options entail, you cannot make truly free choices. In the Allness, all Presences know that they are one with the Allness and thus one with each other. If one Presence was to do something that hurt another Presence, it would literally be hurting itself at the same time. A Presence in the Allness does have free will, but it would never conceive of using it to hurt or limit itself. We might say that a Presence in the Allness cannot use its free will as if it was a separate being. From your present viewpoint that might seem like a limitation, but consider that it is the inconsiderate use of free will that is the cause of all suffering on Earth. So perhaps this is not really a limitation.
『【〔자유로운 선택을 하는 것〕이 (정말로) 무엇을 의미하는지】 숙고하는 것에 의해서』 시작하겠습니다. 나는 이미 『만약 여러분이 【〔여러분의 선택권〕이 수반하는 것】을 알지 못한다면, 여러분이 【정말로 자유로운 선택】을 할 수 없다고』 말했습니다. 전체성에, 【모든 현존】은 【그들이 〔전체성과 하나〕 따라서 〔서로와 하나〕라는 것】을 알고 있습니다. 만약 【한 현존】이 【〔다른 현존을 다치게 하는〕 어떤 것】을 한다면, 그것은 (문자 그대로) 【동시에】 【자신(itself)】을 다치게 하고 있을 것입니다. 【전체성에 현존】은 【자유의지】를 갖고 있지만, 그것(전체성에 현존)은 【〔자신(itself)〕을 다치게 하거나 제한하기 위해】 【그것(자유의지)을 사용하는 것】을 결코 상상하지 못할 것입니다. 우리는 『【전체성에 현존】이 【마치 그것(전체성에 현존)이 〔분리된 존재〕인 것처럼】 【its 자유의지】를 사용할 수 없다고』 말할 수도 있습니다. (여러분의 현재 관점에서) 그것이 【제약】처럼 보일 수도 있지만, 『【〔지구에 모든 고통〕의 원인】이 【자유의지의 사려 깊지 못한 사용】이라는 것』을 생각해 보세요. (그래서) 어쩌면 이것은 (실제로) 【제약】이 아닐 것입니다.
Because a Presence in the Allness sees itself as one with every aspect of the Allness, it would never do something to hurt others. It knows that it is perfectly possible to raise up itself and at the same time raise up all life. And because of its sense of oneness with all life, it has no desire to raise itself compared to others. It knows that the only true way to raise itself is to raise all life.
In the Allness comparisons have no meaning and neither do value judgments. Although Presences in the Allness have unrestricted free will, they would never conceive of using their will as a separate will or as something that was out of harmony with what is best for the All—meaning themselves.
【전체성에 현존】이 【자신(itself)】을 【〔전체성의 모든 측면〕과 하나】로 보기 때문에, 그것(전체성에 현존)은 결코 【다른 현존들을 다치게 하기 위해】 【어떤 것】을 하지 않을 것입니다. 그것(전체성에 현존)은 『【〔자신(itself)을 올리고〕 동시에 〔모든 생명을 올리는 것〕】이 완전히 가능하다는 것』을 알고 있습니다. 그리고 【its 모든 생명과 하나됨의 감각】 때문에, 그것(전체성에 현존)은 【다른 현존들과 비교해서】 【자신(itself)을 올리는 욕구】를 갖고 있지 않습니다. 그것(전체성에 현존)은 『【자신(itself)을 올리는 유일한 참된 방법】이 【〔모든 생명〕을 올리는 것】이라는 것』을 알고 있습니다. (전체성에) 【비교】는 의미가 없습니다 그리고 【가치 판단】도 그렇습니다. 【전체성에 현존】은 【조금도 제한받지 않는 자유의지】를 갖고 있긴 하지만, 그들은 {『【분리된 의지】로써』 혹은 『【〔(모두 - 그들 자신을 의미하는 - 에게 가장 좋은 것)과 조화를 이루지 않는〕 어떤 것】으로써』 【그들의 의지】를 사용하는 것}을 결코 상상하지 않을 것입니다.
In the world of form, you have beings who were created with a separate sense of identity. And because the material universe has not reached the intensity of light found in higher realms, it is possible for a being to truly believe that it is separated from other forms of life. Thus, it can fall prey to the illusion that it can hurt others without hurting itself. It might even think it can benefit from doing something that hurts others. As I have said, everything in the world of form is created out of the Mother Light, which is an expression, an extension, of the consciousness of the Creator. Thus, everything is connected at the level of the Mother Light, but this connection is hidden from the conscious awareness of those who focus their attention on separation. The more you focus on the appearance that you are a separate being, the more unable you are to see any deeper connection between yourself and the All. If you choose to harm or limit other people, you are in all reality harming yourself as well. Yet you will not be able to perceive this and you might not be able to conceptualize it either. In other words, you are not making a truly free choice when you hurt others. You are making such choices because you are trapped in an illusion, the illusion of separateness that prevents you from seeing that you are hurting yourself by hurting others.
형태의 세계에, 여러분은 【〔(분리된 정체감을 갖고) 창조된〕 존재들】을 갖고 있습니다. 그리고 【물질 우주】가 【더 높은 영역에서 발견되는 빛의 강도】에 도달하지 못했기 때문에, 『어떤 존재가 【그것(존재)이 〔다른 생명체〕와 분리되어 있다고】 정말로 믿는 것』이 가능합니다. 따라서, 그것(존재)이 『【그것(존재)이 〔자신(itself)을 다치게 하지 않고〕 〔다른 존재들〕을 다치게 할 수 있다는】 환상』에 희생물이 될 수 있습니다. 그것(존재)은 심지어 『그것(존재)이 【〔(다른 존재들을 다치게 하는) 어떤 것〕을 하는 것】에서 이익을 얻을 수 있다고』 생각할 수도 있습니다. 내가 말한 것처럼, 【형태의 세계에 모든 것】은 【어머니 빛】으로 창조되었습니다, 그것(어머니 빛)은 【〔창조주 의식〕의 표현, 확장】입니다. 따라서, 【모든 것】은 【어머니 빛의 수준에서】 연결되어 있지만, 【이 연결】은 『【〔(그들의 주의)를 (분리)에 집중하는〕 존재들】의 의식적인 인식』으로부터 숨겨집니다. 여러분이 【〔여러분이 분리된 존재라는〕 겉모습】에 집중하면 할수록, 여러분은 【〔여러분 자신〕과 〔모든 것〕 사이에 어떤 더 깊은 연결】도 (더욱더) 볼 수 없습니다. 만약 여러분이 【〔다른 사람들〕을 해치거나 제한하기로】 선택한다면, 여러분은 (실제로는) 여러분 자신도 해치고 있습니다. 하지만 여러분은 이것을 인지할 수 없을 것입니다 그리고 여러분은 또한 그것을 개념화할 수 없을 수도 있습니다. 다시 말해서, 【여러분이 〔다른 사람들〕을 다치게 할 때】 여러분은 【정말로 자유로운 선택】을 하고 있지 않습니다. {여러분이 『환상 - 【〔여러분〕이 〔(여러분이 〈다른 사람들을 다치게 하는 것에 의해서〉 〈여러분 자신〉을 다치게 하고 있다는 것)을 보는 것〕을 막는】 분리의 환상 -』에 갇혀 있기 때문에} 여러분이 【그런 선택】을 하고 있습니다.
***
My point is that the fact that you see yourself as a separate being makes it possible for you to use your will as if you really were a separate being. Thus, you can convince yourself that your actions do not have consequences that affect you. You can even convince yourself that your actions do not have any (negative) consequences at all. What is the deciding factor between those who are trapped inside this illusion and those who have seen beyond it? It is the level of self-centeredness. The more self-centered you become – the more attached you are to your separate sense of identity – the more blind you are to the reality that all life is one interconnected whole. Thus, you begin to believe that you have a right to do whatever you want and that you can get away with doing whatever you want. If you look at history, you will see that some of the worst human atrocities were perpetrated by the most self-centered people on the planet. One of the inescapable consequences of giving separate beings free will is that it is possible that one being can build the illusion that it is the center of the universe, that it is the only being that matters and that it has a right to do whatever it wants without considering how it affects others. A separate being might even believe that all other separate beings are here only to serve its own needs.
【나의 요점】은 『【〔여러분이 (여러분 자신)을 (분리된 존재)로 보는〕 사실】이 【여러분이 〔마치 여러분이 정말로 (분리된 존재)인 것처럼〕 〔여러분의 의지〕를 사용하는 것】을 가능하게 만든다는 것』입니다. 따라서, 여러분은 『【여러분의 행동】이 【〔여러분에게 영향을 미치는〕 결과】를 갖고 있지 않다고』 확신할 수 있습니다. 여러분은 심지어 『【여러분의 행동】이 전혀 【어떤 (부정적인) 결과】도 갖고 있지 않다고』 확신할 수 있습니다. 『【〔이 환상 안에 갇혀 있는〕 사람들】과 【〔그것 너머를 본〕 사람들】 사이에 결정적인 요인』이 무엇일까요? 그것은 【자기 본위의 수준】입니다. 여러분이 자기중심적이 되면 될수록 - 여러분이 【여러분의 분리된 정체감】에 애착을 가지면 가질수록 -, 여러분은 【〔(모든 생명)이 (하나의 상호 연결된 전체)라는〕 현실】에 더욱더 눈이 멀게 됩니다. 따라서, 여러분은 {『【여러분이 〔(〈여러분이 원하는〉 어떤 것이든) 할 권리〕가 있고】 그리고 【여러분이 〔(〈여러분이 원하는〉 어떤 것이든) 하는 것〕의 처벌을 모면할 수 있다고】』 믿기} 시작합니다. 만약 여러분이 【역사】를 본다면, 여러분은 『【〔최악의 인간 잔악한 행위〕의 일부】가 【〔행성에서 가장 자기중심적인 사람들〕에 의해서】 저질러졌다는 것』을 볼 것입니다. 『【〔분리된 존재들에게 자유의지를 주는 것〕의 피할 수 없는 결과】 중의 하나』는 ⊂▶【한 존재】가 {『그것(한 존재)이 【우주의 중심】이고』, 『그것(한 존재)이 【〔중요한〕 유일한 존재】이고』 그리고 『그것(한 존재)이 【〔그것이 다른 사람들에게 어떻게 영향을 미치는지〕 고려하지 않고】 【〔(그것〈한 존재〉이 원하는) 어떤 것이든〕 할 권리】를 갖고 있다는』} 환상을 만들어낼 수 있다는 것◀이 가능하다는 것⊃입니다. 【분리된 존재】는 심지어 『【다른 모든 분리된 존재들】이 【단지 its 자신의 필요를 충족시키기 위해】 여기에 있다고』 믿을 수도 있습니다.
This leads to an interesting conclusion. If your Creator had given all self-transcending beings free will without setting up any safety mechanism to guide the use of that free will, it would have given an unfair advantage to those who had become self-centered. The more self-centered you become, the more willing you are to disregard how your actions affect others. You are willing to control others and to destroy those who will not be controlled. So the more insensitive and aggressive you become, the more willing you are to use your free will to control, harm or destroy others. If there was no mechanism to restrain the most self-centered beings, this world of form could have descended into anarchy with no hope of ever emerging from this state of chaos. I know it might seem as if the law of the jungle reigns supreme on Earth, but that is not actually the case, as we will see.
이것은 【흥미로운 결론】으로 이어집니다. 만약 【여러분의 창조주】가 【모든 자기 초월하는 존재들】에게 『【〔(그 자유의지의 사용)을 안내하는 어떤 안전 메커니즘도〕 마련하지 않고】 자유의지』를 주었다면, 그것은 『【〔자기중심적이 된〕 존재들】에게 불공평한 이점』을 주었을 것입니다. 여러분이 자기중심적이 되면 될수록, 여러분은 【〔여러분의 행동〕이 〔다른 존재들〕에게 어떻게 영향을 미치는지】 더욱더 기꺼이 무시합니다. 여러분은 기꺼이 『【〔다른 존재들〕을 통제하고】 그리고 【〔(통제되지 않을) 존재들〕을 파괴합니다】』. 그래서 여러분이 무감각하고 공격적이 되면 될수록, 여러분은 【〔다른 존재들〕을 통제하고, 해치고 혹은 파괴하기 위해】 【여러분의 자유의지】를 더욱더 기꺼이 사용합니다. 만약 【가장 자기중심적인 존재를 억제하는 메커니즘】이 없다면, 【이 형태의 세계】는 【결코 〔이 혼돈의 상태〕에서 벗어날 희망이 없이】 【무정부 상태】에 빠져들 수 있습니다. 나는 『그것이 【마치 〔정글의 법칙〕이 지구에서 대권을 장악하는 것처럼】 보일 수도 있다는 것』을 알고 있지만, 그것은 실제로 사실이 아닙니다, 우리가 보겠지만.
Let us remember that the purpose of this world of form is to give you the opportunity to start out with a separate sense of identity and gradually expand your sense of self until you become the Allness. Yet because you have free will, it is possible for you to go in the opposite direction. In the process of doing so, you might imprison or destroy other self-transcending beings before you finally destroy yourself. In other words, free will gives you the opportunity to create a downward spiral that traps you behind a wall of self-created illusions. This can make you blind to the consequences of your choices. Thus, once you have become blinded by self-centeredness, you can no longer choose to pull yourself out. You are now hurting yourself without fully realizing what you are doing, and thus you are not truly making free choices.
▶【〔이 형태의 세계〕의 목적】이 {여러분에게 『【〔(분리된 정체감)으로 시작하고〕 그리고 〔(여러분이 전체성이 될 때까지) (여러분의 자아감)을 서서히 확장할〕】 기회』를 주는 것}이라는 것◀을 기억합시다. 하지만 여러분이 【자유의지】를 갖고 있기 때문에, 【여러분이 반대 방향으로 가는 것】이 가능합니다. 그렇게 하는 과정에서, 【여러분이 (마침내) 〔여러분 자신〕을 파괴하기 전에】 여러분은 【다른 자기 초월하는 존재들】을 감금하거나 파괴할 수도 있습니다. 다시 말해서, 【자유의지】는 여러분에게 『【〔(〈자기가 만든 환상의 벽 뒤에〉 여러분을 가두는) 하향 나선〕을 만들】 기회』를 줍니다. 이것은 여러분이 【〔여러분의 선택의 결과〕를 보지 못하게】 만들 수 있습니다. 따라서, 여러분이 【〔자기 본위〕에 의해서】 눈멀게 되었을 때, 여러분은 더 이상 【〔여러분 자신〕을 빼내기로】 선택할 수 없습니다. 여러분은 (이제) 【〔여러분이 하고 있는 것〕을 완전히 인식하지 못하고】 【여러분 자신】을 다치게 하고 있습니다, (따라서) 여러분은 (정말로) 【자유로운 선택】을 하고 있지 않습니다.
An intelligent and loving Creator obviously would not want this to happen to any of the extensions of itself. Thus, it was necessary to set up certain laws that could accompany the Law of Free Will, creating a safety net that could give separate beings all possible opportunities for not destroying themselves.
【지적이고 애정 어린 창조주】는 (확실히) 【이것】이 【〔자신(itself)의 확장들 중의 누구에게도〕 일어나기를】 원하지 않을 것입니다. 따라서, {『【분리된 존재들에게 〔그들 자신을 파괴하지 않기 위한 가능한 모든 기회〕를 줄 수 있는】 안전망을 만들면서』 『【〔(자유의지의 법칙)과 동반할 수 있는〕 특정한 법칙】을 마련하는 것』}이 필요했습니다.
***
Before we move on, let us summarize what we have discussed so far. We have said that as a self-transcending being with unrestricted imagination and free will, you have the potential to follow two roads, two paths, in life. You were created to start your journey at a particular level of the world of form. Some beings were created at the highest level of the world of form, while others were created to start in the material universe, which is currently the lowest level of the world of form.
우리가 이동하기 전에, 【우리가 지금까지 논의한 것】을 요약합시다. 우리는 『【〔조금도 제한받지 않는 상상력과 자유의지를 가진〕 자기 초월하는 존재】로서, 여러분이 【〔삶에 두 가지 길, 두 가지 방향〕을 따를 잠재력】을 갖고 있다고』 말했습니다. 여러분은 【〔형태의 세계의 특정한 수준에서〕 여러분의 여행을 시작하도록】 창조되었습니다. 【일부 존재】는 【형태의 세계의 가장 높은 수준에서】 창조되었습니다, (반면에) 【다른 존재들】은 『【〔현재 (형태의 세계의 가장 낮은 수준)인〕 물질 우주에서】 시작하도록』 창조되었습니다.
The purpose of the world of form is to give beings the opportunity to start out as separate beings in a limited world and then grow from there toward full self-awareness as being one with the All.
In other words, the basic design of the universe is that you start at a certain level of the world of form and then work your way up from there. Jesus described this process in his parable about the talents, where those who multiplied their talents were rewarded by receiving greater creative powers. To him that has, more shall be given (Matthew 25:29).
【〔형태의 세계〕의 목적】은 ▶존재들에게 {『【〔제한된 세계에 분리된 존재로서〕 시작하고】 그런 다음 【〔거기〕에서부터 〔모든 것과 하나가 되는 것으로 완전한 자기인식〕을 향해 성장할】』 기회}를 주는 것◀입니다. 다시 말해서, 【우주의 기본적인 설계】는 『여러분이 【〔형태의 세계의 특정한 수준에서〕 시작하고】 그런 다음 【〔거기에서부터〕 차근차근 밟아 올라가는 것】』입니다. 예수는 『【〔(그들의 재능을 증가시킨) 사람들〕이 〔(더 큰 창조적인 힘을 받는 것)에 의해서〕 보상받았던】 재능에 대한 우화에서』 【이 과정】을 설명했습니다. 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 (마태 25:29).
If you multiply the talents you were given when you were created, God will multiply your offering and thus you will have more. In other words, if you use your imagination and free will as intended, you will place yourself on a path that leads to greater abundance and self-awareness. This is the path of becoming MORE than you are, more than you were created to be.
만약 여러분이 【〔여러분이 창조되었을 때〕 〔(여러분에게 주어진) 재능〕】을 증가시킨다면, 【하나님】은 【여러분의 공물】을 증가시킬 것입니다 따라서 여러분은 【더 많이】 가질 것입니다. 다시 말해서, 만약 여러분이 【의도된 대로】 【여러분의 상상력과 자유의지】를 사용한다면, 여러분은 【〔(더 큰 풍요와 자기인식)으로 이어지는〕 길에】 여러분 자신을 둘 것입니다. 이것이 {『【〔여러분〕보다 더 이상】, 【〔여러분이 창조된 것〕보다 더 이상】이 되는 것』의 길}입니다.
On the other hand, you have free will, so you have the potential to imagine that you could bury your talents in the ground and become less than you were created to be. In fact, you will become less even by not multiplying what you were given. As Jesus’ parable describes, you live in a universe that is meant to expand and grow. Thus, the entire world of form is constantly becoming MORE. As an individual, you can go with the flow or you can go against the flow. Yet stillstand is not an option in the sense that if you do not go with the flow, you will fall behind. We might say that you have a right to refuse to grow, refuse to multiply your talents and become MORE, but you do not have a right to demand that the rest of the universe stops its growth in order to accommodate you.
반면에, 여러분은 【자유의지】를 갖고 있습니다, 그래서 여러분은 『【여러분이 〔여러분의 재능을 땅속에 묻고〕 그리고 〔(여러분이 창조된 것)보다 못해질 수 있는 것〕】을 상상할 잠재력』을 갖고 있습니다. 사실은, 여러분은 【〔(여러분에게 주어진 것)을 증가시키지 않는 것〕에 의해서도】 더 못해질 것입니다. 【예수의 우화】가 설명하는 것처럼, 여러분은 【〔(확장하고 성장하기로) 되어 있는〕 우주에】 살고 있습니다. 따라서, 【전체 형태의 세계】는 (끊임없이) 더 이상이 되고 있습니다. 개인으로서, 여러분은 【흐름】과 함께 갈 수 있습니다 혹은 여러분은 【흐름】에 저항할 수 있습니다. 하지만 【정체성(stillstand)】은 『【만약 여러분이 〔흐름〕과 함께 가지 않는다면, 여러분이 뒤처질 것이라는】 의미에서』 【선택권】이 아닙니다. 우리는 『여러분이 【〔성장하기를 거부하고〕, 〔(〈여러분의 재능을 증가시키고〉 그리고 〈더 이상이 되기를〉) 거부할〕】 권리를 갖고 있다고』 말할 수도 있지만, 여러분은 『【〔나머지 우주〕가 〔여러분에 맞추기 위해서〕 〔its 성장〕을 멈추도록】 요구할 권리』를 갖고 있지 않습니다.
My point here is that the alternative to the path of becoming MORE is the path of becoming less. Instead of expanding your self-awareness, you now restrict your self-awareness. Instead of becoming aware of the self as the greater Self, the All, you create a sense of self that is less than what you were originally given. You become more and more centered on that lesser self, you become more and more selfish and unable or unwilling to see beyond your short-sighted self-interest.
【여기에서 나의 요점】은 『【〔(더 이상이 되는 것)의 길〕에 대한 대안】이 【〔더 못해지는 것〕의 길】이라는 것』입니다. 【여러분의 자기인식】을 확장하는 대신에, 여러분은 (이제) 【여러분의 자기인식】을 제한합니다. 【자아】를 【〔더 큰 자아〕, 〔모든 것〕】으로 아는 대신에, 여러분은 【〔(여러분에게 원래 주어진 것)보다 더 못한〕 자아감】을 창조합니다. 여러분은 【그 더 못한 자아】에 (더욱더) 집중하게 됩니다, 여러분은 『【더욱더 이기적이 되고】 그리고 【〔여러분의 근시안적인 자기 이익 너머를〕 볼 수 없고 보기를 꺼리게 됩니다】』.
We can also say that the path of becoming MORE is the path of abundance. It is what Jesus called the kingdom of God or the abundant life (Luke 12:32). It is what the Buddha called the state of enlightenment and what many other religions have described as a form of paradise. In contrast, the path of becoming less will give you the opposite of abundance. You will experience all kinds of limitations, and this will cause you to feel that life is a struggle. Thus, the path of becoming less is the path of suffering. You might know that the Buddha defined the four noble truths, and the first of them is that life is suffering. Well, life is only truly suffering when you walk the path of becoming less. And as the Buddha pointed out, there is an alternative, namely to walk the path of becoming MORE – what he called the Middle Way – leading you to enlightenment, which is truly a state of realistic self-awareness as a self-transcending being.
우리는 또한 『【〔더 이상이 되는 것〕의 길】이 【풍요의 길】이라고』 말할 수 있습니다. 그것이 【예수가 〔(하나님의 왕국) 혹은 (풍요로운 삶)〕이라고 불렀던 것】입니다(누가 12:32). 그것이 『【〔붓다〕가 〔깨달음의 상태〕라고 불렀던 것】 그리고 【〔다른 많은 종교〕가 〔천국의 한 형태로〕 묘사했던 것】』입니다. 그에 반해서, 【〔더 못해지는 것〕의 길】은 여러분에게 【풍요의 반대되는 것】을 줄 것입니다. 여러분은 【모든 종류의 제약】을 경험할 것입니다, 그리고 이것이 여러분이 【〔삶이 투쟁이라고〕 느끼도록】 야기할 것입니다. 따라서, 【〔더 못해지는 것〕의 길】은 【고통의 길】입니다. 여러분은 【〔붓다〕가 〔네 가지 고귀한 진리〕를 정의했다는 것】을 알고 있을 수도 있습니다, 그리고 【그것들 중의 첫 번째】가 【〔삶〕은 〔고통〕이라는 것】입니다. 음, 【삶】은 (사실을 말하자면) 【여러분이 〔(더 못해지는 것)의 길〕을 걸을 때】만 【고통】입니다. 그리고 붓다가 지적한 것처럼, 【대안】이 있습니다, 즉 ▶{『여러분』을 『【정확히 〔자기 초월하는 존재로서 현실적인 자기인식의 상태〕인】 깨달음』으로 이끄는} 【〔더 이상이 되는 것〕의 길】 - 그가 중도라고 불렀던 것 - ◀을 걷는 것.
I hope you can now see that we have reached an understanding that can dramatically change your life. Many of the world’s religions have hinted at this explanation, but none have expressed it with full clarity. Yet once you understand and fully acknowledge that you must choose between two paths, you can completely change your outlook on life, religion, God and yourself. You can then quickly expand your understanding until you can make a truly free – meaning a fully informed – choice about whether you want to continue on the path of becoming less or whether you will make a decisive effort to place yourself firmly on the path of becoming MORE. If you decide to follow the path of less, you will inevitably lose your spiritual freedom, so the only way to attain true spiritual freedom is to follow the Path of MORE.
나는 『여러분이 이제 【우리가 〔(여러분의 삶을 극적으로 바꿀 수 있는) 이해〕에 도달했다는 것】을 볼 수 있기를』 바랍니다. 【세계의 많은 종교】는 【이 설명】을 암시했지만, 아무도 【그것】을 (완전히 명확하게) 표현하지 못했습니다. 하지만 여러분이 【여러분이 〔두 길 사이에〕 선택해야 한다는 것】을 이해하고 충분히 인정할 때, 여러분은 【〔삶〕, 〔종교〕, 〔하나님〕 그리고 〔여러분 자신〕에 대한 여러분의 관점】을 완전히 바꿀 수 있습니다. (그런 다음) {『여러분이 【〔더 못해지는 것〕의 길】을 계속하고 싶은지』 혹은 『여러분이 【〔여러분 자신〕을 〔(더 이상이 되는 것)의 길〕에 확고히 두기 위해】 【결정적인 노력】을 할 것인지』에 대해 【정말로 자유로운 선택】을 할 수 있을 때까지}, 여러분은 【여러분의 이해】를 빠르게 확장할 수 있습니다. 만약 여러분이 【〔못해지는 길〕을 따르기로】 결정한다면, 여러분은 (불가피하게) 【여러분의 영적인 자유】를 잃어버릴 것입니다, (그래서) 【참된 영적인 자유에 이르는 유일한 방법】은 【〔더 이상의 길〕을 따르는 것】입니다.
I have no intention of making the choice for you or even telling you what to choose. However, I will give you a greater understanding of the mechanisms that affect you no matter which path you take.
나는 『【〔여러분을 대신해서 선택하고〕 혹은 〔심지어 여러분에게 (무엇을 선택해야 하는지) 말할〕】 의도』를 갖고 있지 않습니다. 하지만, 나는 여러분에게 『【여러분이 어떤 길을 택하든】 【〔여러분에게 영향을 미치는〕 메커니즘】에 대해 더 큰 이해』를 줄 것입니다.
'상승 마스터 가르침' 카테고리의 다른 글
Let go of what brought you to earth (여러분을 지구로 데려온 것을 놓으세요) (0) | 2024.10.12 |
---|---|
Do you really see that the Christ is in YOU? (여러분은 정말로 그리스도가 여러분 안에 있다는 것을 봅니까?) (0) | 2023.10.19 |
이 우주의 목적 (0) | 2023.09.02 |
198. 영적인 길을 시작하기 (0) | 2021.04.24 |
197. 상승 마스터 세계관의 본질 (0) | 2021.04.11 |