상승 마스터 가르침

Do you really see that the Christ is in YOU? (여러분은 정말로 그리스도가 여러분 안에 있다는 것을 봅니까?)

의식 성장 2023. 10. 19. 19:42

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/do-you-really-see-that-the-christ-is-in-you/

 

 

Ascended Master Jesus through Kim Michaels, September 22, 2023. This dictation was given at a conference in Almaty, Kazakhstan—Being the River of Life in action.

킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수, 2023년 9월 22일. 이 딕테이션은 카자흐스탄 알마티에 컨퍼런스에서 주어졌습니다 - 행동하는 생명의 강이 되기.

I AM the Ascended Master Jesus. When it comes to flowing with the River of Life, what is one of the greatest hindrances to this on planet earth? Well, it is naturally the outer religion of Christianity, which has done more than almost any other single institution to cause people to deny the flow within themselves. Contrast this with what I actually said when I walked the earth in a physical body. Did I not say that the Kingdom of God is within you? Did I not talk about those who were the spiritually dead, who were in a state of death, a consciousness of death? And that the only way to be alive was to receive Christ, the consciousness of Christ, the universal Christ Mind.

나는 상승 마스터 예수입니다. 【〔생명의 강〕과 함께 흐르는 것】에 관한 한, 【지구에서 이것에 가장 큰 방해물 중의 하나】가 무엇일까요? 음, 그것은 (물론) 【기독교라는 외부 종교】입니다, 그것(기독교)은 『사람들이 【그들 자신 안에 흐름을 부정하도록】 야기하기 위해』 【〔거의 어떠한 다른 단일 기관〕보다 더 많은 것】을 했습니다. 【이것】을 【〔내가 (육체적인 몸 안에서) 지구를 걸었을 때〕 내가 실제로 말했던 것】과 대조해 보세요. 내가 【〔하나님의 왕국〕은 〔여러분 안에〕 있습니다】라고 말하지 않았습니까? 내가 『【〔영적으로 죽은〕, 〔(죽음의 상태), (죽음의 의식) 안에 있는〕】 사람들』에 대해 말하지 않았습니까? 그리고 【살아 있는 유일한 방법】이 『【〔그리스도〕, 〔그리스도의 의식〕, 〔보편적인 그리스도 마음〕】을 받는 것』이었습니다.

The alpha and omega aspect of the Christ consciousness

그리스도 의식의 알파와 오메가 측면

We can say that the Christ Mind is another way to describe the River of Life. Naturally the Christ has an alpha and an omega aspect. The alpha aspect is that the Christ consciousness, the consciousness of oneness, the consciousness of unity, is the firstborn of the Father. It is the first element that God the Creator created before it started creating form. Therefore, the alpha aspect of the Christ consciousness is the element that is meant to unify form, or rather especially allow the self-aware extensions of the Creator to see that beyond all the differentiated forms is still the one Christ consciousness that unifies not only all forms, but unifies the world of form with its source, with the Creator. This is the universal aspect, the alpha aspect of the Christ consciousness which can be described by the saying: “Jesus Christ the same yesterday, today, and forever” when you understand that it is not the person of Jesus Christ but the universal Christ consciousness that was spoken about.

우리는 『【그리스도 마음】이 【생명의 강을 묘사하는 다른 방법】이라고』 말할 수 있습니다. (물론) 【그리스도】는 【알파와 오메가 측면】을 갖고 있습니다. 【알파 측면】은 『【〔그리스도 의식〕, 〔하나됨의 의식〕, 〔통합의 의식〕】이 【아버지의 장남】이라는 것』입니다. 『【그것(창조주 하나님)이 〔형태를 창조하기〕 시작하기 전에】 【창조주 하나님】이 창조한 것』이 【첫 번째 요소】입니다. 따라서, 【〔그리스도 의식〕의 알파 측면】은 ⊂▶{『【형태】를 통합하기로』, (아니 더 정확히 말하면) 『【창조주의 자기인식하는 확장들】이 【〔(모든 차별화된 형태 너머에) 여전히 (〈모든 형태를 통합할 뿐만 아니라, 형태의 세계its 근원과, 창조주와 통합하는〉 하나의 그리스도 의식)이 있다는 것〕을 보는 것】을 가능하게 하기로』} 되어 있는◀ 요소⊃입니다. 이것은 『【〔말하는 것에 의해서〕 묘사될 수 있는】 그리스도 의식의 보편적인 측면, 알파 측면』입니다: "예수 그리스도는 어제, 오늘, 그리고 영원히 같습니다". 여러분이 『【...에 대해 말해진 것】이 【예수 그리스도 개인】이 아니라, 【보편적인 그리스도 의식】이라는 것』을 이해할 때.

But the Christ consciousness also has an omega aspect, and that is the aspect that draws all self-aware extensions of the Creator back to the Creator, and this is precisely what then forms the River of Life, or the Holy Spirit, that is formed by all of those lifestreams who have started the path of moving back to the Creator. Not meaning, as they see in the East, that when you move back to Brahman you disappear as an individual being. On the contrary, when you move back to God, you raise your level of consciousness until you reach the level of the Creator consciousness, and therefore you acknowledge, you experience your oneness with your source, with your Creator, and therefore you can say as I did: “I and my Father are one.” This is the potential that all have.

그러나 【그리스도 의식】은 (또한) 【오메가 측면】을 갖고 있습니다, 그리고 그것은 『【〔창조주의 모든 자기인식하는 확장들〕을 〔창조주〕에게 다시 끌어당기는】 측면』입니다, 그리고 이것이 (바로) {『【〔(〈창조주에게 다시 나아가는 길〉을 시작한) 그 모든 생명 흐름들〕에 의해서 형성되는】 생명의 강, 혹은 성령』을 형성하는 것}입니다. 『【여러분이 〔브라만〕에게 다시 나아갈 때, 〔개별 존재로서 여러분〕이 사라지는 것】을 - 그들이 동양에서 보는 대로 - 의미하는 것』은 아닙니다. 그와는 반대로, 여러분이 【하나님】에게 다시 나아갈 때, 【여러분이 〔창조주 의식의 수준〕에 도달할 때까지】 여러분은 【여러분의 의식 수준】을 올립니다, (따라서) 여러분은 【〔여러분의 근원과〕, 〔여러분의 창조주와〕 여러분의 하나됨】을 인정합니다, 여러분은 【〔여러분의 근원과〕, 〔여러분의 창조주와〕 여러분의 하나됨】을 경험합니다, (따라서) 여러분은 【내가 말한 것처럼】 말할 수 있습니다: "【나와 나의 아버지】는 【하나】입니다". 이것이 【〔모두가 갖고 있는〕 잠재력】입니다.

Now, you cannot achieve this, of course, through the outer consciousness, the duality consciousness, the separate sense of self, that you are a separate individual. That is why no one, no separate self could ever be saved, could ever enter heaven. And that is also why it is true that you cannot be saved without the Christ consciousness. Now, you can call it other things, the River of Life, the Holy Spirit. You can call it other things such as they have done in the East, say the Buddha Nature, but nevertheless you cannot come back into oneness through the separate self that took you out of oneness. That is why the Lady Masters have explained you cannot join the flow of the River of Life without looking at the consciousness that took you away from that flow and that keeps you away from the flow. It is not possible. That is why there is some reality to the saying that without Christ no one can be saved. But it must be understood that it is not the external Christ, it is the internal Christ. It is only when Christ comes into your being that you can be saved.

자, 여러분은 (물론) 『【〔여러분이 (분리된 개인)이라는〕 외적인 의식, 이원성 의식, 분리된 자아감】을 통해서』 이것을 성취할 수 없습니다. 그것이 『【〔(아무도), (어떤 분리된 자아도)〕 결코 구원받을 수 없었고, 결코 천국에 들어갈 수 없었던】 이유』입니다. 그리고 그것이 (또한) 『【〔여러분이 (그리스도 의식 없이) 구원받을 수 없는 것〕이 사실인】 이유』입니다. 자, 여러분은 【그것】을 【〔다른 것〕, 〔생명의 강〕, 〔성령〕】이라고 부를 수 있습니다. 여러분은 【그것】을 【〔그들이 동양에서 한 것〕과 같은 다른 것 - 불성이라고 말하는】이라고 부를 수 있지만, (그럼에도 불구하고) 여러분은 【〔(하나됨)에서 (여러분)을 꺼낸〕 분리된 자아】를 통해서 【하나됨】으로 돌아올 수 없습니다. 그것이 ⊂▶【여성 마스터들】이 {여러분이 『【〔(여러분)을 (그 흐름)에서 멀리 데려간〕 그리고 〔(여러분)을 (흐름)에서 멀리 유지시키는〕 의식】을 보지 않고』 【생명의 강의 흐름】에 합류할 수 없다고} 설명한◀ 이유⊃입니다. 그것은 가능하지 않습니다. 그것이 ▶{『【〔(그리스도 없이) 아무도 구원받을 수 없다고〕 말하는 것】에 약간의 현실』이 있는} 이유◀입니다. 그러나 【그것이 〔외부의 그리스도〕가 아니라는 것】이 이해되어야 합니다, 그것은 【내부의 그리스도】입니다. 【여러분이 구원받을 수 있는 것】은 【〔그리스도〕가 〔여러분의 존재〕로 올 때】뿐입니다.

Spiritually dead religions

영적으로 죽은 종교들

Why do I say that Christianity has done more than any other single institution to cause people to close themselves off to the flow of the River of Life, to the flow of the Holy Spirit, to the Christ coming into their beings? It is because the outer institution of Christianity was taken over by those who were in the consciousness of anti-christ, the consciousness of separation and duality. And they, of course, could not grasp, could not even understand intellectually and certainly could not experience the reality of what I taught. They had no life in them because they had closed themselves off to the only source of life, namely the Christ consciousness.

내가 (왜) ▶【기독교】가 {사람들이 『【〔생명의 강의 흐름에〕, 〔성령의 흐름에〕, 〔그들의 존재로 오는 그리스도에〕】 【그들 자신】을 차단시키도록』 야기하기 위해} 【〔어떠한 다른 단일 기관〕보다 더 많은 것】을 했다고◀ 말할까요? 그것은 {【기독교라는 외부 기관】이 『【〔반그리스도 의식〕, 〔분리이원성의 의식〕에 있는】 사람들』에 의해서 장악되었기 때문}입니다. 그리고 물론, 그들은 【〔내가 가르쳤던 것〕의 현실】을 파악할 수 없었고, 지적으로 이해할 수도 없었고 그리고 (확실히) 경험할 수 없었습니다. 그들은 【그들 안에 생명】을 갖고 있지 않았습니다 (왜냐하면) 그들은 【유일한 생명의 근원 - 즉 그리스도 의식】에 【그들 자신】을 차단시켰기 때문입니다.

What did I come to teach, to demonstrate, to bring to earth? It was this awareness that it is only the Christ consciousness that saves you but that it can only save you from within. It is not an external savior that can save you but only when you allow Christ to come into your being and when you do that you are reborn to a new sense of self where you do not see yourself as a separate being but as a connected being eventually growing towards oneness with your Source. And this is when you go from the state of being spiritually dead to being spiritually alive. You are so to speak reborn into life.

『내가 【〔가르치기 위해〕, 〔보여주기 위해〕, 〔지구에 가져오기 위해〕】 온 것』이 무엇일까요? 그것은 {『【〔여러분을 구원하는 것〕이 〔그리스도 의식〕뿐이지만】, 【그것이 〔내부에서만〕 〔여러분〕을 구원할 수 있다는】』 이 인식}이었습니다. 【여러분을 구원할 수 있는 것】은 【외부의 구세주】가 아니라, (오직) 여러분이 【그리스도】가 【여러분의 존재로 오도록】 허용할 때 그리고 여러분이 ▶여러분이 {『여러분이 【여러분 자신】을 【분리된 존재】로 보지 않고, 【〔(결국) (여러분의 근원과 하나됨)을 향해 성장하는〕 연결된 존재】로 보는』 새로운 자아감}으로 다시 태어나는 것◀을 할 때. 그리고 이것이 『여러분이 【영적으로 죽은 상태】에서 【영적으로 살아 있는 것】으로 갈 때』입니다. 여러분은 (말하자면) 【생명】으로 다시 태어납니다.

What did the external institution do once it started gaining power? Well, it did the same thing that the external institution had done in the Jewish society where I appeared in a physical body. It told people that you cannot be saved from within, that you can only be saved from without through this external institution and its priesthood. Look at the Catholic church and how it claims that the only road to salvation is the Catholic church and the sacraments administered by its priesthood. Is that not what the Jewish religion said at my time? Is that not what I spoke out against, what I denied, what I demonstrated the untruth of? And is that not precisely why they had me killed? Thinking that by killing my physical body they could kill the Christ consciousness, prevent the Christ consciousness from being expressed on earth?

【그것(외부 기관)이 〔힘을 얻기〕 시작했을 때】 【외부 기관】이 무엇을 했을까요? 음, 그것(외부 기관)은 『【〔외부 기관〕이 〔(내가 육체적인 몸 안에서 나타난) 유대인 사회〕에서 한】 같은 것』을 했습니다. 그것(외부 기관)은 사람들에게 『【여러분이 〔내부에서〕 구원받을 수 없고】, 【여러분이 〔(이 외부의 기관과 its 사제들)을 통해서〕 〔외부로부터만〕 구원받을 수 있다고】』 말했습니다. {『가톨릭교회』와 『그것(가톨릭교회)이 어떻게 【〔구원에 이르는 유일한 길〕이 〔(가톨릭교회)와 (its 사제들에 의해서 집행되는 성찬)〕이라고】 주장하는지』}를 보세요. 그것이 【〔유대교〕가 〔나의 시대에〕 말했던 것】이 아닙니까? 그것이 『【내가 ...에 반대한다는 의사를 분명하게 말했던 것】, 【내가 부정했던 것】, 【내가 〔거짓〕을 입증했던 것】』이 아닙니까? 그리고 그것이 (바로) 【〔그들이 나를 죽였던〕 이유】가 아닙니까? {【나의 육체적인 몸을 죽이는 것】에 의해서, 그들이 『【〔그리스도 의식〕을 죽이고】, 【〔그리스도 의식〕이 〔지구에서 표현되는 것〕을 막을 수 있다고】』} 생각하면서.

The denial of Christ

그리스도에 대한 부정

But of course, no force on earth can kill the Christ consciousness. Why? Because the Christ consciousness was the first element of creation. It is everywhere and in everything as the Buddha Nature is in everything. You see that the Christ is ever-present. Of course, even before there was a person called Jesus who embodied at a certain time in a certain cultural context and expressed the Christ consciousness, the Christ consciousness was still here. The Christ consciousness has always been here, will always be here, because without Him was not anything made that was made.

그러나 물론, 【지구에 어떤 힘도】 【그리스도 의식】을 죽일 수 없습니다. 왜? 왜냐하면 【그리스도 의식】이 【창조의 첫 번째 요소】였기 때문입니다. 그것은 【〔모든 곳에〕 그리고 〔불성이 모든 것 안에 있는 것처럼〕 〔모든 것 안에〕】 있습니다. 여러분은 【〔그리스도〕가 항상 존재한다는 것】을 봅니다. 물론, {『【〔특정한 문화적인 맥락에서 특정한 시기에〕 구체화했고】 그리고 【〔그리스도 의식〕을 표현했던】』 예수라고 불린 사람}이 있기 전에도, 【그리스도 의식】은 여전히 여기에 있었습니다. 【그리스도 의식】은 【〔(항상) 여기에 있었고〕, 〔(항상) 여기에 있을 것입니다〕】, 왜냐하면 【그 없이】 【〔만들어진〕 어떠한 것】도 만들어지지 않았기 때문입니다.

You can create an appearance, and if you want a comparison, say that you can build any kind of building you want to build, but you cannot build it without atoms and subatomic particles. It would be impossible to create anything out of matter that did not contain these invisible particles. Likewise, it is impossible not only to build something out of matter without the Christ consciousness, but to build castles in the mind without the Christ consciousness. No form, no image could ever be created that did not have the Christ consciousness within it so that anyone who is willing to use its sense, to sense that there is something behind the form can find the Christ consciousness. And this is what I taught, this is what I demonstrated, and this is what the official Jewish religion denied, this is what the official Christian religion has denied since the creation of the Roman Catholic church. And it is what most Christian churches are denying to this day.

여러분은 {『【겉모습】을 만들고』, 그리고 『- 만약 여러분이 【비교】를 원한다면 - 【여러분이 〔(여러분이 짓기를 원하는) 어떠한 종류의 건물〕도 지을 수 있다고】 말할 수 있지만』}, 여러분은 【〔원자〕와 〔아원자 입자〕 없이】 그것을 지을 수 없습니다. 『【〔(이 눈에 보이지 않는 입자)를 포함하지 않는〕 물질】로 【어떠한 것】을 창조하는 것』이 불가능할 것입니다. 마찬가지로, 『【〔그리스도 의식 없이〕 〔물질〕로 〔어떤 것〕을 만들어내는 것】 뿐만 아니라, 【〔그리스도 의식 없이〕 마음속에 성을 만들어내는 것】』이 불가능합니다. 【〔그것 안에 그리스도 의식을 갖고 있지 않은〕 어떤 형태도, 어떤 이미지도】 결코 창조될 수 없습니다 (그래서) {『(기꺼이) 【〔its 감각〕을 사용하고】, 【〔(형태 뒤에 어떤 것)이 있다는 것〕을 감지하는】』 누구나} 【그리스도 의식】을 찾을 수 있습니다. 그리고 이것이 【내가 가르쳤던 것】입니다, 이것이 【내가 보여주었던 것】입니다, 그리고 이것이 【〔공식적인 유대교〕가 부정했던 것】입니다, 이것이 『【공식적인 기독교】가 【〔로마 가톨릭교회의 창설〕 이후로】 부정했던 것』입니다. 그리고 그것이 【〔대부분의 기독교 교회〕가 〔오늘날까지도〕 부정하고 있는 것】입니다.

What are they doing by doing this? They are denying Christ. How can you claim to represent Christ while at the same time denying Christ? Well, because you are not seeing that you are denying Christ. And why are you not seeing it? Because your mind is taken over by the consciousness of anti-christ, the consciousness of death. It is not that people who are in this consciousness cannot sense Christ if they would tune in, if they would strive to be neutral. But they are not striving to be neutral. They are not seeking to find Christ. They are seeking to validate their graven image of Christ based on the consciousness of anti-christ. This is what they are doing and this is of course allowed by the law of free will. There must be plausible deniability, therefore it must be possible for people to create this blindness, this cognitive dissonance in their minds so that they cannot see Christ. They see only the image that they or their church has created of what Christ is like.

그들이 【〔이것을 하는 것〕에 의해서】 무엇을 하고 있을까요? 그들은 【그리스도】를 부정하고 있습니다. 여러분이 어떻게 【〔그리스도를 부정하는 동시에〕 그리스도를 대변한다고】 주장할 수 있습니까? 음, 왜냐하면 여러분이 【여러분이 〔그리스도〕를 부정하고 있다는 것】을 보고 있지 않기 때문입니다. 그리고 여러분이 (왜) 그것을 보고 있지 않을까요? 왜냐하면 【여러분의 마음】이 【〔반그리스도 의식〕, 〔죽음의 의식〕에 의해서】 장악되었기 때문입니다. 『【〔이 의식 안에 있는〕 사람들】이 【〔만약 그들이 ...에 조율한다면〕, 〔만약 그들이 중립적이려고 노력한다면〕】 【그리스도】를 감지할 수 없다는 것』이 아닙니다. 그러나 그들은 【중립적이려고】 노력하고 있지 않습니다. 그들은 【〔그리스도〕를 찾으려고】 하고 있지 않습니다. 그들은 『【〔반그리스도 의식에 근거한〕 그리스도에 대한 그들의 우상】이 옳다는 것을 증명하려고』 하고 있습니다. 이것이 【그들이 하고 있는 것】입니다 그리고 (물론) 이것은 【〔자유의지의 법칙〕에 의해서】 허용됩니다. 【그럴듯한 부인권】이 있어야 합니다, (따라서) 『【그들이 〔그리스도〕를 볼 수 없도록】 사람들이 【〔그들의 마음속에〕 이 맹목, 이 인지 부조화】를 만드는 것』이 가능해야 합니다. 그들은 『【〔(그들) 혹은 (그들의 교회)〕가 〔(그리스도)가 무엇과 같은지〕에 대해 만든】 이미지』만 봅니다.

Christ is everywhere!

그리스도는 모든 곳에 있습니다!

But as I have said, regardless of the images that people have created in their minds and in the collective mind, this has not changed the structure of the universe. This has not changed the reality that the Christ is everywhere, that the Christ consciousness is beyond, behind every form. And therefore, you can see Christ everywhere. You could never be in a place where Christ is not found. This is another lie created by the fallen beings that there is a heaven world where Christ is now sitting on some throne next to the throne of God. Then there is a hell where Christ is definitely not found. But even here on earth, Christ is not found except maybe in the churches or in certain sacraments. This is their lie, their deception that some force on earth can define what Christ is, can define that you are separated from Christ, that you cannot reach Christ from within yourself, that you need this external institution.

그러나 내가 말한 것처럼, 『【사람들이 〔(그들의 마음속에) 그리고 (집단적인 마음에)〕 창조한】 이미지』에 상관없이, 이것이 【우주의 구조】를 바꾸지 않았습니다. 이것이 『【〔(그리스도)가 모든 곳에 있고〕, 〔(그리스도 의식)이 모든 형태를 넘어서 있고, 모든 형태 뒤에 있는〕】 현실』을 바꾸지 않았습니다. 따라서, 여러분은 【그리스도】를 【모든 곳에서】 볼 수 있습니다. 여러분은 결코 【〔그리스도가 발견되지 않는〕 곳】에 있을 수 없습니다. {『【〔그리스도가 (지금) (하나님의 옥좌 옆에 어떤 옥좌에) 앉아 있는〕 천국】이 있고』, (그다음에) 『【〔(그리스도)가 절대로 발견되지 않는〕 지옥】이 있고』, 『그러나 여기 지구에도, 〔그리스도〕가 〔(아마) 교회에서 혹은 특정한 성찬에서 외에는〕 발견되지 않는다는』 이것}은 【추락한 존재들에 의해서 만들어진 다른 거짓말】입니다. {『지구에 일부 힘이 【〔그리스도가 무엇인지〕 정의할 수 있고】, 【〔여러분이 그리스도와 분리되어 있다고〕 정의할 수 있고】』, 『여러분이 【여러분 자신 안에서】 【그리스도】에 닿을 수 없고』, 『여러분이 【이 외부 기관】을 필요로 한다는』 이것은} 【〔그들의 거짓말〕, 〔그들의 속임수〕】입니다.

This is the lie, the central lie that goes back to when the fallen beings first were allowed to embody here, because they brought that lie of the denial of Christ, the denial of oneness with them because it was this lie that they used to justify the mindset that caused them to fall. And ever since then, they have been seeking only to validate that, and when they came to earth, they wanted all people to validate that denial of Christ and they have used all means to do it. You can see in recorded history, the Jewish religion, the official Christian religion, the official Muslim religion, many of the Buddhist sects and directions, Hinduism, they have used communism, they have used capitalism, they have used science and scientific materialism. Anything that comes up, anything that has any power over the minds of the people, they will attempt to pervert it, to twist it, to get people to close their minds to the inner reality, that flow of the inner reality.

이것은 『【〔(추락한 존재들)이 처음 (여기에 구체화하도록) 허용되었을 때〕로 거슬러 올라가는】 거짓말, 중심되는 거짓말』입니다, 왜냐하면 {『그들이 【〔(그들이 추락하도록 야기했던) 사고방식〕을 정당화하기 위해】 사용한 것』이 【이 거짓말】이었기 때문에} 그들이 【〔그리스도에 대한 부정〕, 〔그들과 하나됨에 대한 부정〕이라는 그 거짓말】을 가져왔기 때문입니다. 그리고 그때 이후로, 그들은 【(오직) 그것이 옳다는 것을 증명하려고】 계속하고 있습니다, 그리고 그들이 【지구】에 왔을 때, 그들은 【모든 사람들】이 【〔그리스도에 대한 그 부정〕이 옳다는 것을 증명하기를】 원했습니다 그리고 그들은 【그것을 하기 위해】 【모든 수단】을 사용했습니다. 여러분은 【기록된 역사에서】 볼 수 있습니다, 【유대교】, 【공식적인 기독교】, 【공식적인 이슬람교】, 【많은 불교 종파와 경향】, 【힌두교】, 그들은 【공산주의】를 이용했습니다, 그들은 【자본주의】를 이용했습니다, 그들은 【〔과학〕과 〔과학적인 유물론〕】을 이용했습니다. 【〔생기는〕 무엇이든】, 【〔(사람들의 마음에 대해 어떠한 힘)을 갖고 있는〕 무엇이든】, 그들은 『【그것을 왜곡하고】, 【그것을 비틀고】, 【사람들이 〔(〈내부의 현실〉, 〈내부의 현실인 그 흐름〉)에 (그들의 마음)을 닫게〕 하려고】』 시도할 것입니다.

Choose Life or death

삶 혹은 죽음을 선택하세요

Of course, Christianity has now become a very sectarian word, and for many people, Christ is a sectarian word. Originally it was a neutral, universal word. Today, if we want to be universal, we can talk about the River of Life as a flow of energy, which still is somewhat neutral to talk about. Yet regardless of the words you put on it, the reality is that you have a simple choice. You can deny unity, oneness, the universal flow, and set yourself apart from it in your mind, or you can awaken, you can see that when you deny the flow of life itself, you go into a state of psychological, spiritual death. This is the basic choice you have, whether it is on an unnatural planet like earth, or on a natural planet.

물론, 【기독교】는 (이제) 【매우 종파적인 단어】가 되었습니다, 그리고 많은 사람들에게, 【그리스도】는 【종파적인 단어】입니다. (원래) 그것(그리스도)은 【중립적인, 보편적인 단어】였습니다. 오늘날, 만약 우리가 【보편적이기를】 원한다면, 우리는 【에너지의 흐름으로써 생명의 강】에 대해 말할 수 있습니다, 그것(에너지의 흐름으로써 생명의 강)은 여전히 (다소) ...에 대해 말하기에 중립적입니다. (하지만) 【〔여러분이 그것에 부과하는〕 말】에 상관없이, 【현실】은 【여러분이 간단한 선택권을 갖고 있다는 것】입니다. 여러분은 『【〔통합〕, 〔하나됨〕, 〔보편적인 흐름〕을 부정하고】, 그리고 【(여러분의 마음속에서) 〔여러분 자신〕을 〔그것〕과 구별할 수 있습니다】』, (혹은) 여러분은 자각할 수 있습니다, 여러분은 『여러분이 【생명 자체의 흐름】을 부정할 때, 여러분이 【〔심리적인, 영적인 죽음〕의 상태】에 들어간다는 것』을 볼 수 있습니다. 이것이 【〔여러분이 갖고 있는〕 기본적인 선택권】입니다, 그것이 【〔지구와 같은 비정상적인 행성에 있든지〕, 혹은 〔정상적인 행성에 있든지〕】.

Of course, on a natural planet it is much easier to experience the flow, and therefore it is much harder to deny it. But on an unnatural planet like earth, as we have said, you cannot see that there is an energy, a light behind this dense matter that surrounds you. And therefore, it is much easier to be pulled into this denial of the underlying oneness of all form, the unifying element behind form. It is so easy to deny it on earth, because your senses are not telling you that it is there. And yet every human being has a sense that is beyond the physical senses, the ability to read the vibration of energy. And this is what tells you that there is something beyond the consciousness that most people have on earth.

물론, (정상적인 행성에서) 【흐름을 경험하는 것】이 훨씬 더 쉽습니다, (따라서) 【그것을 부정하는 것】이 훨씬 더 어렵습니다. 그러나 지구와 같은 비정상적인 행성에서, 우리가 말한 것처럼, 여러분은 『【〔(여러분을 둘러싸는) 이 밀도가 높은 물질〕 뒤에】 【에너지】, 【빛】이 있다는 것』을 볼 수 없습니다. 따라서, 『【〔모든 형태의 근본적인 하나됨〕, 〔형태 뒤에 통합하는 요소〕에 대한 이 부정】으로 끌어당겨지는 것』이 훨씬 더 쉽습니다. 【지구에서 그것을 부정하는 것】이 매우 쉽습니다, 왜냐하면 【여러분의 감각】은 여러분에게 【그것이 거기에 있다는 것】을 말하고 있지 않기 때문입니다. (하지만) 【모든 인간】은 『【〔(물리적인 감각)을 넘어서 있는〕 감각】, 【에너지의 진동을 읽을 능력】』을 갖고 있습니다. 그리고 이것이 {여러분에게 『【〔(〈대부분의 사람들〉이 지구에서 갖고 있는) 의식〕을 넘어선 어떤 것】이 있다는 것』을 말하는 것}입니다.

The first challenge of Christ

그리스도의 첫 번째 도전

What was the challenge that people faced when they met me in the physical body two thousand years ago? It was this, could they sense that even though I looked like a normal man, I had a state of consciousness that was higher than theirs, and there was an energy radiating from me that they had not encountered before. Could they sense this consciously? Would they be willing to acknowledge consciously what they were sensing, and then acknowledge, this man has something I do not have, but I want it.

『【그들이 〔2천 년 전에〕 〔육체적인 몸 안에 나〕를 만났을 때】 【〔사람들이 직면한〕 도전】』이 무엇이었을까요? 그것은 【이것】이었습니다, 그들이 『내가 【평범한 남자】처럼 보였더라도, 내가 【〔그들의 것보다 더 높은〕 의식 상태】를 갖고 있었고, 그리고 【〔그들이 이전에 직면하지 않았던〕 나로부터 방출되는 에너지】가 있었다는 것』을 감지할 수 있었는가. 그들이 【이것】을 (의식적으로) 감지할 수 있었는가? 그들이 기꺼이 {『【그들이 감지하고 있었던 것】을 (의식적으로) 인정하고』, (그런 다음) 『【〔이 남자〕가 〔(내가 갖고 있지 않지만, 내가 그것을 원하는) 어떤 것〕을 갖고 있다는 것】을 인정하겠는가』}.

This is the first challenge of Christ, to recognize and consciously acknowledge that it is possible for a human being to attain a higher state of consciousness than what is considered normal, and that this is something you want. This is what then puts you on the spiritual path. This is the first challenge of Christ, the challenge that Peter passed, at least to some degree, because Peter recognized that there was something special about me, but he did not truly grasp what was special.

이것이 【그리스도의 첫 번째 도전】입니다, ▶{『【인간이 〔(정상적이라고 여겨지는 것)보다 더 높은 의식 상태〕를 이루는 것】이 가능하고』, 그리고 『이것이 【〔여러분이 원하는〕 어떤 것】이라는 것』}을 인식하고 그리고 의식적으로 인정하는 것◀. 이것이 【여러분을 영적인 길에 놓는 것】입니다. 이것이 【그리스도의 첫 번째 도전】입니다, 【〔베드로가 통과했던〕 도전】, (적어도) 어느 정도, 왜냐하면 【베드로】는 【〔나에게 특별한 어떤 것〕이 있다는 것】을 인식했지만, 그가 (정말로) 【무엇이 특별한지】 파악하지 못했기 때문입니다.

He did what many people do today, who find a guru who claims to have attained some special level of consciousness. Peter projected that I was the only one who had it or could have it, and that he could only follow. And that is why you will see, even in the scriptures, that when I was arrested, he denied me three times, and even later, when he was arrested in Rome, he refused to be crucified right side up, but wanted to be crucified upside down, so as not to make himself equal with Christ. You see here that even though Peter recognized there was something special about me, he did not actually recognize what was special.

그는 {『【〔(〈어떤 특별한 의식 수준을 이루었다고〉 주장하는) 구루〕를 찾는】 많은 사람들』이 오늘날 하는 것}을 했습니다. 【베드로】는 『【내가 〔(〈그것을 갖고 있고〉 혹은 〈그것을 가질 수 있는〉) 유일한 사람〕이고】, 그리고 【그가 따를 수 있을 뿐이라고】』 투사했습니다. 그리고 그것이 ⊂▶여러분이 {내가 체포되었을 때, 그가 【나】를 세 번 부인했고, 그리고 나중에도, 그가 【로마에서】 체포되었을 때, 그가 『【〔위쪽이 위로 오게〕 십자가에 못 박히기를 거부했고】, 【거꾸로 십자가에 못 박히기를 원했다는 것 - 그 자신을 그리스도와 동등하게 만들면 안 되니까】』}을 (성서에서도) 볼◀ 이유⊃입니다. 여러분은 여기에서 『비록 【베드로】가 【〔나에게 특별한 어떤 것〕이 있다는 것】을 인식했더라도, 그가 (실제로) 【무엇이 특별한지】 인식하지 못했다는 것』을 봅니다.

What was special about me when I was walking in a physical body was nothing about me, nothing special to me. What was special was that I had opened my mind to the Christ consciousness, to the flow of the Holy Spirit, to the River of Life. What was special was not the outer person, but the Flow of Life through that outer person. And that Flow of Life is everywhere, in everyone, and therefore everyone has the potential to let the River of Life flow through them. That was what Peter did not recognize.

【〔내가 (육체적인 몸 안에서) 걷고 있었을 때〕 나에게 특별했던 것】이 나에게 아무것도 없었고, 나에게 특별한 아무것도 없었습니다. 【특별했던 것】은 『내가 【〔그리스도 의식에〕, 〔성령의 흐름에〕, 〔생명의 강에〕】 【나의 마음】을 열었다는 것』입니다. 【특별했던 것】은 【겉사람】이 아니라, 【그 겉사람을 통한 생명의 흐름】이었습니다. 그리고 【그 생명의 흐름】은 【〔모든 곳에〕, 〔모두 안에〕】 있습니다, (따라서) 모두는 『【〔생명의 강〕이 〔그들을 통해서 흐르게〕 할】 잠재력』을 갖고 있습니다. 그것이 【〔베드로〕가 인식하지 못했던 것】입니다.

The second challenge of Christ

그리스도의 두 번째 도전

And therefore, in a sense, he did not fully pass the initiation of the first challenge of Christ, which of course, is why he could not pass the second challenge of Christ, and why he continued for the rest of his life to project upon me his mental image, wanting me to validate and confirm that image because he thought that he could make the Christ validate and conform to his mental image because he was so sure that his mental image was right, was the highest truth.

따라서, 어떤 의미에서, 그는 【〔그리스도의 첫 번째 도전〕에 대한 입문】을 완전히 통과하지 못했습니다, 그것이 (물론) ⊂▶『그가 【그리스도의 두 번째 도전】을 통과할 수 없었던』 이유◀, 그리고 ▶{『그가 【〔그의 정신적인 이미지〕가 옳고, 가장 높은 진리라고】 매우 확신했기 때문에』 『그가 【그가 〔그리스도〕가 〔(그의 정신적인 이미지)가 옳다는 것을 증명하고 그리고 에 따르도록〕 만들 수 있다고】 생각했기 때문에』 내가 【〔그 이미지〕가 옳다는 것을 증명하고 그리고 확인해 주기를】 원하면서} 【그가 〔나〕에게 〔그의 정신적인 이미지〕를 (그의 나머지 삶 동안) 계속 투사했던】 이유◀⊃입니다.

But his mental image was based on the consciousness of separation, the consciousness of duality, even some of the lives of the fallen beings that he had bought into over many lifetimes. Therefore, Peter symbolizes a person who is in the fallen consciousness, and who sees that there is an alternative, but does not really see the alternative, and therefore cannot—will not—truly follow Christ beyond that fallen consciousness. He would not let me take him beyond, or rather he would not let the Holy Spirit through the outer person, the River of Life, take him beyond the fallen consciousness. He was not willing to give up his life in order to enter into the River of Life and flow with that river.

그러나 【그의 정신적인 이미지】는 『【분리 의식】, 【이원성 의식】, 심지어 【〔그가 (많은 생애 동안) 믿었던〕 추락한 존재들의 삶 중의 일부】』에 기초했습니다. 따라서, 【베드로】는 {『【추락한 의식 안에 있고】, 그리고 【〔대안이 있다는 것〕을 보지만】, 【(실제로) 〔대안〕을 보지 못하고】, 따라서 【(실제로) 〔추락한 의식을 넘어서〕 〔그리스도〕를 따를 수 없는 - 따르지 않을 - 】』 사람}을 상징합니다. 그는 【내】가 【... 너머로 그를 데려가게】 하지 않을 것입니다, (아니 더 정확히 말하면) 그는 【〔겉사람을 통한 성령〕, 〔생명의 강〕】이 【추락한 의식 너머로 그를 데려가게】 하지 않을 것입니다. 그는 【〔생명의 강에 들어가고〕 그리고 〔그 강과 함께 흐르기 위해서〕】 【그의 생명】을 기꺼이 포기하지 않았습니다.

Idolatry and the monopoly on representing Christ on earth

우상 숭배와 지구에서 그리스도를 대변하는 것에 대한 독점권

He kept projecting upon me the central illusion of the fallen beings. That only very few, very special people can have the flow of the Spirit, the flow of the River of Life. It is, as the Lady Masters have explained, this concept of exclusivity—that it is so difficult to attain, that only the few can attain it. The fallen beings have done everything they could to prevent anyone from attaining the Christ consciousness. But they have not been able to prevent this completely. They could not stop the Buddha, myself, other spiritual people who have attained some spiritual mastery, so they could not prevent that there were examples. What have they done then? Projected that these examples are very few, that this was because these people were so special from the beginning.

그는 『【〔극히 소수의, 아주 특별한 사람들〕만 〔(영의 흐름), (생명의 강의 흐름)〕을 가질 수 있다는】 추락한 존재들의 중심되는 환상』을 나에게 계속 투사했습니다. 여성 마스터들이 설명한 것처럼, 그것은 【이 배타성의 개념】입니다 - 그것은 이루기 매우 어렵습니다, 소수만이 그것을 이룰 수 있습니다. 【추락한 존재들】은 【〔누군가〕가 〔그리스도 의식을 이루는 것〕을 막기 위해】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 했습니다. 그러나 그들은 【이것】을 완전히 막을 수 없었습니다. 그들은 【붓다】, 【나 자신】, 【〔어느 정도의 영적인 통달을 이룬〕 다른 영적인 사람들】을 막을 수 없었습니다, (그래서) 그들은 【〔예〕가 있다는 것】을 막을 수 없었습니다. (그렇다면) 그들이 무엇을 했을까요? {『【〔이 예들〕이 극소수이고】, 【이것은 〔(이 사람들)이 (처음부터) 매우 특별했기 때문〕이라고】』 투사했습니다}.

Look at the elaborate mythology around my birth and how special I was, being of the same substance of the Father from the very beginning, which of course applies to the Christ consciousness, the universal Christ consciousness, but not the expressed Christ consciousness through any being on earth. Look at the elaborate mythology around the birth of the Buddha and why he was so special, why his birth was so different from that of any other human being, therefore from his birth setting him in a fundamental way apart from all other human beings. Can you not see the fallen beings, the forces of anti-christ, wanting to project that no one can emulate the very few people who have had a higher level of consciousness?

【나의 출생 주위에 정교한 신화】 그리고 【내가 얼마나 특별했는지】를 보세요, 맨 처음부터 아버지와 같은 본질인 존재, 그것은 (물론) 【〔그리스도 의식〕, 〔보편적인 그리스도 의식〕】에 적용되지만, 【지구에 어떠한 존재를 통해서 표현된 그리스도 의식】은 아닙니다. {『붓다의 출생 주위에 정교한 신화』 그리고 『【그가 매우 특별했던】 이유』, 『【〔그의 출생〕이 〔다른 모든 인간의 그것〕과 매우 달랐던 - 따라서 (그의 출생 당시부터) 〔그〕를 〔다른 모든 인간〕과 (근본적인 방식으로) 구별하는】 이유』를 보세요. 여러분은 【〔추락한 존재들〕, 〔반그리스도의 힘〕】이 『【아무도 〔(더 높은 의식 수준을 갖고 있었던) 극소수의 사람들〕을 모방할 수 없다는 것】을 투사하기를 원하는 것』을 볼 수 없습니까?

Then comes the second level of deception, where they now take that example of the Buddha, of the Christ, of others, they institutionalize it and they project the image of anti-christ onto me, for example, and now they claim that they have a monopoly on representing Christ on earth and that you can only be saved through the outer institution controlled by the fallen beings. You see how the consciousness of anti-christ, the beings who are in that consciousness, took over the Christian religion. The consciousness of anti-christ now claims that it represents Christ, it can define Christ, and that you can only reach Christ through that institution, the external institution controlled by the forces of anti-christ. A complete reversal of my mission, my intent, a complete irony of history.

(그다음에) ⊂▶{그들이 (이제) 【붓다의, 그리스도의, 다른 사람들의 그 예】를 가져다가}, {그들이 【그것】을 제도화하고} 그리고 {그들이 【반그리스도의 이미지】를 (예를 들어) 【나】에게 투사하고}, 그리고 {(이제) 그들이 『【그들이 〔(지구에서 그리스도를 대변하는 것)에 대해 독점권〕을 갖고 있고】 그리고 【여러분이 〔(추락한 존재들에 의해서 통제되는 외부 기관)을 통해서만〕 구원받을 수 있다고】』 주장하는}◀ 속임수의 두 번째 수준⊃이 옵니다. 여러분은 『【〔반그리스도 의식〕, 〔(그 의식 안에 있는) 존재들〕】이 어떻게 【기독교】를 장악했는지』 봅니다. 【반그리스도 의식】은 (이제) {『그것(반그리스도 의식)이 【그리스도】를 대변하고, 그것(반그리스도 의식)이 【그리스도】를 정의할 수 있고』, 그리고 『여러분이 【〔그 기관 - 반그리스도의 힘에 의해서 통제되는 기관〕을 통해서만】 그리스도에 도달할 수 있다고』} 주장합니다. 【〔나의 사명, 나의 의도〕의 완전한 반전】, 【역사의 완전한 역설적인 점】.

The third challenge of Christ: The Christ is in you!

그리스도의 세 번째 도전: 그리스도는 여러분 안에 있습니다!

You, of course, see this, but do you really see it? Do you really see that the Christ is not exclusive to anyone? Do you really see? Do you really sense the Christ in yourself? Some of you have experienced this. Some of you spontaneously, some of you during a dictation, some of you during spiritual exercises, but have you really made the switch in your minds of fully acknowledging that the Christ is in you? Not in some guru, not in some historical person, not in this messenger. The Christ is in you! And what does it mean that the Christ is in you? It means that you can follow the example of any person who has achieved a higher level of consciousness, who has become an open door for the flow of the River of Life to be expressed through that person.

물론, 여러분은 【이것】을 보지만, 여러분은 (정말로) 【그것】을 봅니까? 여러분은 (정말로) 【〔그리스도〕가 누구에게 독점적이지 않다는 것】을 봅니까? 여러분은 (정말로) 봅니까? 여러분은 (정말로) 【여러분 자신 안에 그리스도】를 감지합니까? 【여러분 중의 일부】는 【이것】을 경험했습니다. 【여러분 중의 일부】는 (자연스럽게), 【여러분 중의 일부】는 딕테이션 동안, 【여러분 중의 일부】는 영적인 연습 동안, (그러나) 여러분은 (정말로) 『【〔(그리스도)가 여러분 안에 있다는 것〕을 완전히 인정하는 것】의 (여러분의 마음속에서) 전환』을 만들었습니까? 【어떤 구루 안에】 아니라, 【어떤 역사적인 사람 안에】 아니라, 【이 메신저 안에】 아니라. 【그리스도】는 【여러분 안에】 있습니다! 그리고 【〔그리스도〕가 〔여러분 안에〕 있는 것】이 무엇을 의미할까요? 그것은 {여러분이 『【〔(더 높은 의식 수준)을 성취한〕, 〔(생명의 강의 흐름이 그 사람을 통해서 표현되는 열린 문)이 된〕】 어떤 사람의 예』를 따를 수 있다는 것}을 의미합니다.

This can happen in many ways, it does not have to be a dictation like what you are experiencing now. Many of you have experienced when you are talking to people, there is a flow through you. Many of you, most of you who have followed these teachings for some time, you have already experienced it. I am just asking you to consciously acknowledge that this proves to you that the Christ is in you, that the River of Life can flow through you, and that this is the natural state for you. There is nothing mysterious that you have to attain. There is no elaborate ritual you have to follow in order to qualify.

이것은 (여러모로) 일어날 수 있습니다, 그것은 【〔여러분이 지금 경험하고 있는 것〕과 같은 딕테이션】일 필요는 없습니다. 【여러분 중의 많은 사람들】은 『여러분이 【사람들】에게 말하고 있을 때, 【여러분을 통한 흐름】이 있는 것』을 경험했습니다. 【〔(한동안) 이 가르침들을 따랐던〕 여러분 중의 많은 사람들, 여러분 중의 대부분】, 여러분은 (이미) 【그것】을 경험했습니다. 나는 여러분에게 {『이것이 【〔(그리스도)가 (여러분 안에) 있고〕, 〔(생명의 강)이 (여러분을 통해서) 흐를 수 있고〕, 그리고 〔이것이 (여러분에게 중립적인 상태)라는 것〕】을 여러분에게 입증한다는 것』을 의식적으로 인정하라고} 요청하고 있을 뿐입니다. 【〔여러분이 이루어야 하는〕 신비한 아무것도】 없습니다. 【〔여러분이 (...의 자격을 얻기 위해서) 따라야 하는〕 정교한 의례】는 없습니다.

All it requires is a switch in the mind. Well, not just one switch but many switches, but still it has to start with that one switch where you acknowledge that the Christ is in you, that the Christ is born in you, as was the title of the first book I dictated through this messenger. Once you acknowledge that, of course, the forces of anti-christ will be there to challenge you, so you have to acknowledge it again. You have to acknowledge it over and over as the challenges come—often through other people, often through the collective consciousness. You have to reaffirm this over and over that: “The Christ is in me and I am allowing the Christ in me to express itself through the outer mind, the outer form.”

【〔그것이 요구하는〕 모든 것】은 【마음에 전환】입니다. 음, 【하나의 전환】만이 아니라, 【많은 전환】, 그러나 (여전히) 그것은 ▶{여러분이 『【그리스도】가 【여러분 안에】 있고, 【〔(내가 이 메신저를 통해서 구술한) 첫 번째 책의 제목〕이었던 것처럼】 【그리스도】가 【여러분 안에서】 태어나는 것』을 인정하는} 그 하나의 전환◀으로 시작해야 합니다. 여러분이 【그것】을 인정할 때, 물론, 【반그리스도의 힘】이 【여러분에게 도전하기 위해】 거기에 있을 것입니다, (그러면) 여러분은 【그것】을 다시 인정해야 합니다. 여러분은 【도전이 올 때 - 보통 다른 사람들을 통해서, 보통 집단의식을 통해서】 【그것】을 반복해서 인정해야 합니다. 여러분은 【이것】을 (반복해서) 다시 확인해야 합니다: "【그리스도】는 【내 안에】 있습니다 그리고 나는 【내 안에 그리스도】가 【〔외적인 마음, 외적인 형태를 통해서〕 〔스스로(itself)〕를 표현하도록】 허용하고 있습니다".

There was nothing special about the person of Jesus. I had no special ability that you do not have. But I did have the willingness to allow the flow of the River of Life, of the Holy Spirit, through the outer form. If you look back, you will see that the official religion of Christianity suppressed the concept of a spiritual path, of a path of initiation. You will also see in the West, for example, that there were secret movements, even during the height of the Catholic suppression, there were certain secret movements—the Rosicrucians, the Freemasons, others—that taught a path of initiation leading through a number of steps.

【예수라는 사람에게 특별한 아무것도】 없었습니다. 나는 【〔여러분이 갖고 있지 않은〕 특별한 능력】을 갖고 있지 않았습니다. 그러나 나는 『【〔외적인 형태를 통해서〕 〔(생명의 강의), (성령의) 흐름〕을 허용하는】 기꺼이 하는 마음』을 갖고 있었습니다. 만약 여러분이 되돌아본다면, 여러분은 『【공식적인 기독교】가 【〔영적인 길의〕, 〔입문의 길의〕 개념】을 숨겼다는 것』을 볼 것입니다. 여러분은 (또한) (예를 들어) {『【가톨릭 탄압의 절정 동안에도】 【비밀 운동】이 있었고』, 『【〔(많은 단계를 통해 이어지는 입문의 길)을 가르쳤던〕 특정한 비밀 운동 - 장미 십자 회원들, 프리메이슨 단원들, 다른 사람들】이 있었다는 것』}을 서양에서 볼 것입니다.

The fear of failure

실패에 대한 두려움

And, of course, we have given you the concept that you are walking a spiritual path towards Christhood. And what I am saying here is not invalidating the concept of a spiritual path. It is valid to walk a certain path. But why is it necessary to walk a gradual path? What have I just said? What it really requires to be open to the Christ, to the River of Life, is the switch in the mind. Theoretically, all of you could make that switch right now. Right now, you could make that switch. But when I say something like this, I sense from many of you almost a reaction of panic, because you are afraid of failing.

그리고, 물론, 우리는 여러분에게 『【여러분이 〔그리스도임을 향한 영적인 길〕을 걷고 있다는】 개념』을 주었습니다. 그리고 【내가 여기에서 말하고 있는 것】은 【〔영적인 길의 개념〕을 무효로 만드는 것】이 아닙니다. 【〔특정한 길〕을 걷는 것】은 유효합니다. 그러나 【점진적인 길을 걷는 것】이 왜 필요할까요? 내가 (방금) 뭐라고 말했습니까? 【〔(그리스도에), (생명의 강에) 열려 있는 것〕이 (정말로) 요구하는 것】은 【마음의 전환】입니다. 이론상, 【여러분 모두】 (지금 당장) 【그 전환】을 만들 수도 있습니다, 여러분은 【그 전환】을 만들 수도 있습니다. 그러나 내가 【이와 같은 어떤 것】을 말할 때, 나는 【거의 공황의 반응】을 (여러분 중의 많은 사람들로부터) 감지합니다, 왜냐하면 여러분이 【실패하는 것】을 두려워하기 때문입니다.

The fallen beings have created this elaborate collective consciousness where people are so afraid of failing a goal that they dare not even try. And this has been projected for a very long time, and it has been projected upon everything. For example, we saw in the previous ascended master dispensations that we gave dictations that defined the goal of attaining personal Christhood. And we gave a certain path where people could study teachings, give decrees, invoke the violet flame, and so on. But many people looked upon this path based on this fear of failure: “What if I failed the initiations? What if I did not make it? What if I failed my test?” Sometimes these students became so focused on passing their test, thinking everything was a test.

【추락한 존재들】은 『【그들이 감히 노력하지도 않을 정도로】 【〔목표에 실패하는 것〕을 매우 두려워하는】 이 정교한 집단의식』을 창조했습니다. 그리고 이것이 【매우 오랫동안】 투사되었습니다, 그리고 그것이 【모든 것】에 투사되었습니다. 예를 들어, 우리는 『【우리가 〔(개인의 그리스도임을 이루는 목표를 정의한) 딕테이션〕을 준】 이전의 상승 마스터 시혜들에서』 보았습니다. 그리고 우리는 『【사람들이 〔가르침을 공부하고〕, 〔디크리를 하고〕, 〔보라색 화염을 기원할 수 있는〕 (등등)】 특정한 길』을 주었습니다. 그러나 【많은 사람들】은 【〔이 실패의 두려움〕에 근거해서】 【이 길】을 보았습니다: "내가 입문에 실패한다면 어떻게 되는가? 내가 해내지 못한다면 어떻게 되는가? 내가 나의 시험에 실패한다면 어떻게 되는가?" (때때로) 【이 학생들】은 【〔모든 것이 시험이라고〕 생각하면서】 【그들의 시험에 통과하는 것】에 매우 집중하게 되었습니다.

The gradual path to switching the mind

마음을 전환하는 점진적인 길

When I say, you can make the switch right now, there is a reaction not only from you who hear this, but even from the collective consciousness: “But what if I cannot make that switch right now? Does that mean I am a failure? That I have failed to attain the Christ consciousness? That I have failed to heed what Jesus said in this dictation?” But this reaction comes from a separate self, and it is actually the very separate self that caused Peter to fail that initiation. Because he was afraid that he could not do what I did and express what I did. This is why we have given you the concept of a gradual path, a path of initiation. But what is the purpose of this path of initiation? It is to take you to a point where you can make the switch in the mind and accept that Christ is already in you, just waiting to express itself through you.

내가 【여러분이 (지금 당장) 〔전환〕을 만들 수 있다고】 말할 때, 『【〔이것을 듣는〕 여러분】으로부터뿐만 아니라, 【집단의식】으로부터도 반응』이 있습니다: "그러나 내가 (지금 당장) 【그 전환】을 만들 수 없다면 어떻게 될까? 【내가 〔실패자〕라는 것】이 무엇을 의미하는가? 내가 【그리스도 의식】을 이루지 못했다는 것인가? 내가 【〔예수〕가 〔이 딕테이션에서〕 말한 것】에 주의를 기울이지 않았다는 것인가?" 그러나 【이 반응】은 【분리된 자아】에서 옵니다, 그리고 【베드로가 〔그 입문에 실패하도록〕 야기한 것】이 (실제로) 【바로 그 분리된 자아】입니다. 그가 『그가 【〔내가 한 것〕을 할 수 없고】 그리고 【〔내가 한 것〕을 표현할 수 없는 것】』을 두려워했기 때문에. 이것이 {『우리가 여러분에게 【〔점진적인 길〕, 〔입문의 길〕의 개념】을 준』 이유}입니다. 그러나 【〔이 입문의 길〕의 목적】이 무엇일까요? 그것은 ▶【여러분】을 {『여러분이 【〔마음의 전환〕을 만들고】 그리고 【〔그리스도가 (〈단지〉 여러분을 통해서 스스로〈itself〉를 표현하기를 기다리면서) (이미) 여러분 안에 있다는 것〕을 받아들일 수 있는】』 지점}으로 데려가는 것◀입니다.

Now, I am in no way blaming anyone who cannot make that switch right now. Because, as the Lady Masters have also explained so carefully, we recognize the difficulty of being the Christ, being the River of Life in action on a planet that is as dense as earth. We recognize this and that is why we have given you these teachings that there are 144 levels of consciousness and for each level there is a certain self that is based on a certain initiation. Of course, there are more than 144 separate selves because people after going into duality have created, shall we say, untold numbers of separate selves. But nevertheless, we have given you the concept that you can engage in a path that is doable, that is realistic and most of you who have applied these teachings have already experienced that you have overcome some of these separate selves and therefore made progress.

자, 나는 【〔(지금 당장) 그 전환을 만들 수 없는〕 누구】를 결코 비난하고 있지 않습니다. 왜냐하면, 【여성 마스터들】이 (또한) 매우 조심스럽게 설명한 것처럼, 우리는 {『【〔지구만큼 밀도가 높은〕 행성에서】 【〔그리스도〕가 되는 것】, 【〔행동하는 생명의 강〕이 되는 것】』의 어려움}을 인식합니다. 우리는 【이것】을 인식합니다 그리고 그것이 ▶{우리가 여러분에게 『【144 의식 수준】이 있고 그리고 (각각의 수준마다) 【〔특정한 입문에 기초한〕 특정한 자아】가 있다는』 이 가르침들을 준} 이유◀입니다. 물론, 【〔144 분리된 자아〕보다 더 많은 것】이 있습니다 (왜냐하면) 【사람들】이 (이원성에 들어간 이후) (일테면) 【헤아릴 수 없이 많은 분리된 자아】를 만들었기 때문입니다. 그러나 그럼에도 불구하고, 우리는 여러분에게 『【여러분이 〔(〈할 수 있고〉, 〈현실적인〉) 길〕에 관여할 수 있다는】 개념』을 주었습니다 그리고 【〔이 가르침들을 적용한〕 여러분 중의 대부분】은 『여러분이 【〔이 분리된 자아들 중의 일부〕를 극복했고】 (따라서) 【진전했다는 것】』을 (이미) 경험했습니다.

Do you understand that what I am trying to describe here is one of these dilemmas, you might say. For us it is not a dilemma, but in the minds of people it becomes a dilemma where if I say you can make the switch right now and accept Christ in yourself then you might panic, so in order to avoid the panic we say you can walk a gradual path that will take you to a higher level of consciousness. This is perfectly valid, but what I am asking you is: Have you grasped what is the purpose of that path? And the purpose is only one thing, to bring you to that point where now you can make the switch that you could not make when you started. Have you grasped that? Because if you have not, you are not really on the path of the ascended masters, the path to Christhood. You may be thinking you are on the path, but it is the outer path defined in your outer mind based on all of the lies of the fallen beings. The real path is the path towards accepting that Christ is in me right now, right here.

여러분은 『【내가 여기에서 설명하려고 노력하고 있는 것】이 【(말하자면) 이 딜레마들 중의 하나】라는 것』을 이해합니까. (우리에게) 그것은 【딜레마】가 아니지만, (사람들의 마음속에서) 그것은 ▶{만약 내가 『여러분이 【(지금 당장) 전환을 만들고】 그리고 【〔여러분 자신 안에 그리스도〕를 받아들일 수 있다고】』 말한다면, 여러분이 공포를 일으킬 수도 있는} 딜레마◀가 됩니다, (그래서) 공황을 피하기 위해서, 우리는 『여러분이 【〔(여러분)을 (더 높은 의식 수준)으로 데려갈〕 점진적인 길】을 걸을 수 있다고』 말합니다. 이것은 완전히 타당하지만, 【내가 여러분에게 요청하고 있는 것】은 『: 여러분은 【〔그 길의 목적〕이 무엇인지】 파악했습니까?』입니다. 그리고 【목적】은 【오직 한 가지】입니다, ▶【여러분】을 {『(이제) 여러분이 【〔(여러분이 시작했을 때) 여러분이 만들 수 없었던〕 전환】을 만들 수 있는』 그 지점}으로 데려오는 것◀. 여러분은 【그것】을 파악했습니까? 왜냐하면 만약 여러분이 파악하지 못했다면, 여러분은 (정말로) 【상승 마스터들의 길】, 【그리스도임의 길】 위에 있지 않습니다. 여러분은 【여러분이 길 위에 있다고】 생각하고 있을 수도 있지만, 그것은 『【〔추락한 존재들의 모든 거짓말〕에 근거한】 【여러분의 외적인 마음에서 정의된 외적인 길】』입니다. 【진짜 길】은 『【〔그리스도〕가 (지금 당장), (지금 여기에) 내 안에 있다는 것】을 받아들이는 것을 향한 길』입니다.

What have the Lady Masters explained so carefully yesterday? Flowing with the River of Life does not depend on any physical conditions. There are no physical conditions that can prevent you from accepting Christ in you. There are no physical conditions that can automatically cause you to accept Christ in you, because it is a switch in the mind. I am not saying that you should be able to make the switch right now. I am only asking you to carefully contemplate that the goal of the path you are walking is to make that switch, nothing else!

【여성 마스터들】이 (어제) 매우 조심스럽게 무엇을 설명했습니까? 【〔생명의 강〕과 함께 흐르는 것】은 【어떠한 물리적인 조건】에 달려 있지 않습니다. 『【〔여러분〕이 〔여러분 안에 그리스도를 받아들이는 것〕을 막을 수 있는】 물리적인 조건』은 없습니다. 『【(자동적으로) 〔여러분〕이 〔여러분 안에 그리스도를 받아들이도록〕 야기할 수 있는】 물리적인 조건』은 없습니다, 왜냐하면 그것은 【마음의 전환】이기 때문입니다. 나는 【여러분이 (지금 당장) 전환을 만들 수 있어야 한다고】 말하고 있지 않습니다. 나는 여러분에게 {『【〔여러분이 걷고 있는〕 길의 목표】가 【그 전환을 만드는 것 - 다른 것은 없습니다!】이라는 것』을 조심스럽게 심사숙고하라고} 요청하고 있을 뿐입니다.

It is not about achieving some high level of consciousness, some special abilities to do this or that, not even to perform the miracles that I performed 2,000 years ago. This is not the goal of the path. The goal of the path is to make that switch and accept that Christ is in you and allowing Christ to express itself through you. It is perfectly true that what pulls you away from making that switch is all the separate selves. Therefore, as you walk the path we have given you, overcoming these separate selves one at a time, there is less of a pull on the Conscious You that pulls you away from accepting who you really are.

그것은 『【〔어떤 높은 의식 수준〕, 〔이것 혹은 저것을 할 어떤 특별한 능력〕을 성취하는 것】에 관한 것』이 아닙니다, 『【〔내가 2,000년 전에 행했던〕 기적】을 행하는 것』도 아닙니다. 이것이 【길의 목표】가 아닙니다. 【길의 목표】는 『【그 전환을 만들고】 그리고 【〔(그리스도)가 (여러분 안에) 있다는 것〕을 받아들이고】 그리고 【〔그리스도〕가 〔여러분을 통해서 스스로(itself)를 표현하도록〕 허용하는 것】』입니다. 『【〔여러분〕을 〔그 전환을 만드는 것〕에서 떼어 놓는 것】이 【모든 분리된 자아】라는 것』이 완전히 사실입니다. 따라서, 여러분이 【〔이 분리된 자아들〕을 (하나씩) 극복하면서】 【〔우리가 여러분에게 준〕 길】을 걸을 때, 『【〔여러분〕을 〔(여러분이 정말로 누구인지) 받아들이는 것〕에서 떼어 놓는】 Conscious You에 대한 끌어당김』이 별로 없습니다.

It becomes easier and easier for you to make the switch as you walk beyond the 96th level of consciousness and keep walking towards the 144th. But it is theoretically possible, theoretically possible, to reach the 144th level of consciousness without making that switch. And it is theoretically possible to make the switch at the lowest level of consciousness currently possible on earth—not saying it is easy, but it is theoretically possible. And when you have engaged in the path consciously and have gone beyond the 48th level, at any point you can make that switch. It is possible. And before you can ascend, you will have to make that switch and accept Christ in you. Not Christ as an external force, but Christ as an internal force.

【여러분이 〔96번째 의식 수준을 넘어서 걷고〕 그리고 〔144번째를 향해 계속 걸으면서〕】 【여러분이 변화를 만드는 것】이 점점 더 쉬워집니다. 그러나 【〔그 전환을 만들지 않고〕 〔144번째 의식 수준〕에 도달하는 것】이 (이론상) 가능합니다, (이론상) 가능합니다. 그리고 【〔지구에서 현재 가능한 가장 낮은 의식 수준에서〕 전환을 만드는 것】이 (이론상) 가능합니다 - 【〔그것이 쉽다고〕 말하는 것】이 아니라, 그것이 (이론상) 가능합니다. 그리고 여러분이 『【(의식적으로) 〔길〕에 관여하고】 그리고 【〔48번째 수준〕을 넘어섰을 때】』, (어떤 지점에서도) 여러분은 【그 전환】을 만들 수 있습니다. 그것은 가능합니다. 그리고 여러분이 상승할 수 있기 전에, 여러분은 『【〔그 전환〕을 만들고】 그리고 【〔여러분 안에 그리스도〕를 받아들여야 할 것입니다】』. 【외부의 힘으로서 그리스도】가 아니라, 【내부의 힘으로서 그리스도】.

I simply ask you to carefully contemplate this, to take this dictation, listen to it, read it, go within your heart and let the outer words take you beyond the outer understanding to the inner realization, the inner experience that Christ is in you.

나는 (단지) 여러분에게 ▶{이것을 조심스럽게 심사숙고하고}, {『【이 딕테이션】을 가져다가』, 『【그것】에 귀를 기울이고』, 『【그것】을 읽고』, 『【여러분의 가슴】 안으로 들어가고』 그리고 『【외적인 말】이 【〔외적인 이해〕를 넘어서 〔(그리스도가 여러분 안에 있다는) 내적인 깨달음, 내적인 경험〕으로 〔여러분〕을 데려가게】 하라고』}◀ 요청합니다.

With this I seal you in the joy of Christ that I AM.

(이것으로) 나는 【〔나인〕 그리스도의 기쁨에】 여러분을 봉인합니다.

 

Copyright © 2023 Kim Michaels