상승 마스터 가르침

41. 마음의 네 수준

의식 성장 2020. 2. 4. 00:00

<원문>

 

ascendedmasterresources.com/world-view-main-page/four-levels-of-the-mind/

 

 

 

A discourse by the Ascended Master Jesus.

상승 마스터 예수의 담론

I desire to give you a basic teaching about the true meaning of my statement about the many mansions of my Father's house. This statement has baffled many people, which I fully understand. The statement is a perfect example of how I was limited by the understanding and the vocabulary that people used 2,000 years ago. I had limited opportunities for explaining to them a very profound truth that all spiritual seekers need to understand. So let me now explain that truth by using the much greater understanding and vocabulary that is available today.

나는 여러분에게 【〔내 아버지 집의 많은 대저택에 대한 나의 진술〕의 참된 의미】에 대해 기본적인 가르침을 주고 싶습니다. 이 진술이 【많은 사람들】을 당황하게 만들었습니다, 나는 완전히 이해합니다. 그 진술은 『내가 어떻게 【〔이해〕와 〔(사람들이 2,000년 전에 사용했던) 어휘〕에 의해서】 제한되었는지』에 대한 완벽한 예입니다. 나는 『그들에게 【〔모든 영적인 구도자들이 이해해야 하는〕 매우 심오한 진리】를 설명하기 위한 제한된 기회』를 갖고 있었습니다. 그래서 【〔훨씬 더 큰 이해〕와 〔오늘날 이용할 수 있는 어휘〕를 사용하는 것에 의해서】 그 진리를 지금 설명하겠습니다

In today's world, most people know about the existence of energy. Most people know that energy is a form of vibration. Most people have heard that, according to Albert Einstein's theory of relativity, everything in the entire universe is made from energy. Unfortunately, most people have not truly absorbed the stupendous implications of this discovery. Therefore, they have not made the effort to change their world view according to the fact that everything is energy.

오늘날의 세계에, 【대부분의 사람들】은 【에너지의 존재(existence)】에 대해 알고 있습니다. 【대부분의 사람들】은 【에너지가 진동의 형태라는 것】을 알고 있습니다. 【대부분의 사람들】은 【〔알버트 아인슈타인의 상대성 이론에 따라〕, 〔전체 우주에 모든 것〕이 에너지로 만들어진다는 것】을 들었습니다. 불행하게도, 【대부분의 사람들】은 【이 발견의 엄청나게 큰 함의】를 정말로 받아들이지 못했습니다. 따라서, 그들은 【〔모든 것이 에너지라는〕 사실에 따라】 【그들의 세계관을 바꾸기 위해】 노력하지 않았습니다.

The simple truth is that the entire universe is made from one basic substance. In times past, this substance was called ether. The concept of an ether has been known in Buddhism and other philosophies for many centuries. In medieval Europe it was known by the alchemists, who in some cases were the first true experimental scientists. Even physicists used the concept of the ether until an unfortunate experiment failed to detect physical effects of the ether. These effects were not detected because the ether does not have physical properties. After that, most scientists abandoned the concept of an ether and this was a rather unfortunate detour for science. The effe​ct of this detour is that scientists cannot fully understand energy. They know energy is vibration, but they fail to fully understand that there can be vibration only if there is something that can vibrate. There can be no wave unless you have an ocean. Therefore, there can be no energy waves, and thus no material universe, unless you have an ocean of something that can vibrate.

【간단한 진실】은 【전체 우주가 〔한 가지 기본적인 실체(substance)〕로 만들어진다는 것】입니다. 과거에는, 이 실체가 【에테르】라고 불렸습니다. 【에테르의 개념】은 (수 세기 동안) 불교와 다른 철학에 알려졌었습니다. (중세 유럽에) 이것은 【〔(어쩌면) 최초의 참된 실험 과학자들이었던〕 연금술사들에 의해서】 알려졌습니다. 물리학자들도 【불운한 실험이 에테르의 물리적인 영향을 발견하지 못할 때까지】 에테르의 개념을 사용했습니다. 이 영향들은 【에테르가 〔물리적인 특징〕을 갖고 있지 않기 때문에】 발견되지 않았습니다. ​그 후, 【대부분의 과학자들】은 【에테르의 개념】을 버렸습니다 그리고 이것이 【과학의 상당히 불행한 우회로】였습니다. 【이 우회로의 영향】은 【과학자들이 에너지를 완전히 이해할 수 없다는 것】입니다. 그들은 【에너지가 진동이라는 것】을 알고 있지만, 그들은 【〔진동할 수 있는 어떤 것이 있어야만〕 진동이 있을 수 있다는 것】을 충분히 이해하지 못했습니다. 【바다가 없으면】 파도가 있을 수 없습니다. 따라서, 【〔진동할 수 있는 어떤 것〕의 바다가 없는 한】, 에너지 파동이 있을 수 없습니다, 따라서 물질 우주가 있을 수 없습니다.

What truly vibrates is the basic substance that God used to crate the entire world of form. That substance is described in the Bible in the statement “And God said, let there be light.” Light can also be described as the feminine aspect of the Father-Mother God. Light is the Divine Mother, the body of the Divine Mother, which gives birth to any form projected upon her by the will of the Father through the mind of the Son. The form is manifest and sustained by the force of the Holy Spirit, as explained by beloved Mother Mary in her discourse. [The Mother light is also called the Ma-ter light.]

【정말로 진동하는 것】은 【하나님이 〔전체 형태의 세계를 창조하기 위해〕 사용한】 기본적인 실체(substance)입니다. 그 실체가 【〔"하나님이 말씀하셨습니다, 빛이 있어라"〕라는 진술로】 성경에 묘사되어 있습니다. 빛은 또한 【아버지-어머니 하나님의 여성 측면으로】 묘사될 수 있습니다. 빛은 【〔아들의 마음을 통해서〕 〔아버지의 의지에 의해서 그녀에게 투사되는 어떤 형태든〕 낳는】 신성한 어머니, 신성한 어머니의 몸입니다. 형태는 【성령의 힘에 의해서】 나타나고 지속됩니다, 그녀의 담론에서 사랑하는 성모 마리아에 의해서 설명된 것처럼. 〔어머니 빛은 또한 마터 빛으로 불립니다〕.

As you know, visible light is light waves that vibrate within a certain spectrum of frequencies. Red light vibrates at lower frequencies than blue or violet light. As you also know, there are frequencies that are lower or higher than visible light. Those frequencies cannot be detected by the eyes, although they are as real as visible light.

여러분이 알고 있는 것처럼, 【가시광선】은 【〔특정한 주파수 스펙트럼 안에서 진동하는〕 빛의 파동】입니다. 【붉은빛】은 【〔푸른빛 혹은 보라색 빛보다〕 더 낮은 주파수】에서 진동합니다. 여러분이 또한 알고 있는 것처럼, 【가시광선보다 더 낮거나 더 높은 주파수】가 있습니다. 이 주파수들은 눈에 의해서 감지될 수 없습니다, 비록 그것들이 가시광선만큼 실재하긴 하지만.

For the purpose of this discourse, the important concept is that everything is vibration. Therefore, there are no impenetrable barriers in the world of form. Everything is made from the same basic substance, which simply vibrates at different levels or frequencies. Everything is made from energy waves, and the only difference between Heaven and Earth is a difference in the vibration of the energy waves.

이 담론의 목적상, 【중요한 개념】은 【모든 것이 진동이라는 것】입니다. 따라서, 【형태의 세계에 관통할 수 없는 장벽】은 없습니다​. 모든 것은 【〔단지 다른 수준 혹은 주파수에서 진동하는〕 동일한 기본적인 실체】로 만들어집니다. 모든 것은 【에너지 파동】으로 만들어집니다, 그리고 【하늘나라와 지구 사이에 유일한 차이】는 【에너지 파동의 진동에서 차이】입니다.

The true meaning of the statement that my Father's house has many mansions is that my Father's house is a continuum of vibrations, an energy continuum. Within this continuum are divisions of frequencies, and within each division there is room for a number of different frequencies. Each of these divisions is a mansion in the House of God. One such division is what human beings call the material universe. Outside of that realm is what human beings call the spiritual realm, or Heaven. Yet even in the spiritual realm there are a number of divisions.

【〔(내 아버지의 집)이 (많은 대저택)을 갖고 있다는〕 진술의 참된 의미】는 【〔내 아버지의 집〕이 〔진동의 연속체〕, 〔에너지 연속체〕라는 것】입니다. 【이 연속체 안에】 【주파수의 구획들(divisions)】이 있습니다, 그리고 【각각의 구획 안에】 【얼마간의 다른 주파수의 여지】가 있습니다. 【각각의 이 구획들】이 【하나님의 집에 대저택】입니다. 【한 가지 그런 구획】은 【인간이 물질 우주라고 부르는 것】입니다. 【그 영역 바깥에】 【인간이 〔영적인 영역〕 혹은 〔하늘나라〕라고 부르는 것】이 있습니다. 하지만 【영적인 영역에도】 【다수의 구획】이 있습니다.

Your four lower bodies

여러분의 네하위체

What concerns me in this discourse is to help you understand that within the material universe there are several divisions. To be exact, there are four divisions, or realms, within the material universe. The realm with which all people are familiar is the universe made of matter. This is the world that you can detect with your physical senses. It is made of vibrations that vibrate within a frequency spectrum that makes them detectable by your physical senses. The re​ason your physical senses can detect these vibrations is that your physical bodies are made from energies that vibrate within the same frequency spectrum. In other words, that which is made of matter can detect the vibrations of matter and only the vibrations of matter. This explains why scientists failed to detect the ether by using instruments made of matter.

【이 담론에서 나의 관심사】는 『여러분이 【(물질 우주 안에) 몇몇 구획이 있다는 것】을 이해하도록 돕는 것』입니다. 정확하게 말하자면, 물질 우주 안에 네(four) 구획, 혹은 영역이 있습니다. 【모든 사람들이 익숙한 영역】은 【물질로 만든 우주】입니다. 이것은 【〔여러분이 (여러분의 육체적인 감각으로) 감지할 수 있는〕 세계】입니다. 이것은 【〔그것들이 (여러분의 육체적인 감각에 의해서 발견할 수 있도록) 만드는〕 주파수 스펙트럼 안에서 진동하는】 진동으로 구성됩니다. ​【〔여러분의 육체적인 감각이 이 진동들을 감지할 수 있는〕 이유】는 【〔여러분의 육체적인 몸〕이 〔(동일한 주파수 스펙트럼 안에서 진동하는) 에너지〕로 만들어지는 것】입니다. 다시 말해서, 【물질로 구성되는 것】이 【물질의 진동〔그리고 물질의 진동만〕】을 감지할 수 있습니다. 이것이 【과학자들이 〔물질로 만든 기구를 사용하는 것에 의해서〕 에테르를 감지하지 못한 이유】를 설명합니다.

Above the matter realm are three divisions that still belong within the greater spectrum of the material universe. When you move from the matter realm into the next division, you enter a realm which we might call the realm of feeling. Above that is the realm of thought and above that the realm of identity. In many older religions and philosophies, such as Buddhism, the Greeks or the esoteric teachings used by the alchemists, these four realms were described as the four corners of the Earth. They were labeled Earth, Water, Air and Fire. This concept corresponds to the ancient idea of the squaring of the circle. The circle represents Heaven, and it is infinite and undivided in terms of time and space. It corresponds to the ether. The square represents Earth, or rather the material universe. The material universe is the realm of space and time. It is created by taking the infinite realm of the circle and dividing it into four directions, four dimensions, that manifest as the coordinates of time and space.

【물질 영역 위에】 【〔여전히 물질 우주의 더 큰 스펙트럼 안에 속하는〕 세(three) 구획】이 있습니다. 여러분이 【〔물질 영역〕에서 〔다음 구획〕으로 이동할 때】, 여러분은 【〔우리가 느낌의 영역이라고 부를 수도 있는〕 영역】에 들어갑니다. 【그 위에】 【생각의 영역】이 있습니다 그리고 【그 위에】 【정체성의 영역】. 많은 고대의 종교와 철학에서(불교, 그리스인 혹은 연금술사들에 의해서 사용된 비전의 가르침과 같은), 【이 네(four) 영역들】은 지구의 네(four) 모퉁이로 묘사되었습니다. 그것들은 지구, 물, 공기 그리고 불로 분류되었습니다. ​이 개념은 【〔원의 정사각화〕에 대한 고대 개념】에 해당합니다. 원은 【하늘나라】를 나타냅니다, 그리고 이것은(원) 【〔무한하고〕〕 그리고 〔(시간과 공간 면에서) 분리되지 않습니다〕】. 이것은(원) 에테르에 해당합니다. 정사각형은 【지구, 아니 더 정확히 말하면 물질 우주】를 나타냅니다. 【물질 우주】는 【시간과 공간의 영역】입니다. 이것은(물질 우주) 『【원의 무한한 영역을 가지고】 그리고 【이것을 〔(시간과 공간의 좌표로 나타나는) 네(four) 방향, 네(four) 차원〕으로 나누는 것】에 의해서』 창조되었습니다.

To make this a little easier to visualize, I would like to relate it to the human mind. I explain throughout this website that everything is sustained only by a stream of God’s energy that flows from the spiritual realm into the material universe. On a personal level, the energy flows from your spiritual self through the layers of the subconscious mind until it reaches the conscious mind. The energy flows from the realm of spirit, and it first enters the realm of fire. Some esoteric teachings call this the etheric octave or the memory body. I would like to call it the realm of identity. This is the part of your mind that stores the memories of your experiences in the material world. It a​lso stores the sense of identity that you have built up through your soul's journey, over many lifetimes, in this world. When the basic life energy first enters your mind, or being, it flows through your sense of identity. It is therefore colored by your sense of identity. Your sense of identity also includes how you see the world, God, your relationship to the world and your relationship to God. It is therefore the foundation for how you respond to life in this realm.

이것을 (조금 더 쉽게) 시각화하기 위해, 나는 이것을 【인간 마음】과 결부시키고 싶습니다. 나는 【모든 것이 〔(영적인 영역에서 물질 우주로 흐르는) 하나님의 에너지의 흐름에 의해서만〕 지속된다는 것】을 【이 웹사이트 도처에】 설명합니다. 개인적인 수준에서, 에너지는 【이것이(에너지) 의식적인 마음에 도달할 때까지】 【〔여러분의 영적인 자아〕로부터 〔잠재의식적인 마음의 층〕을 통해서】 흐릅니다. 【에너지】는 【영(spirit)의 영역】으로부터 흐릅니다, 그리고 이것은(에너지) 먼저 【불의 영역】에 들어갑니다. 【일부 비전의 가르침】은 이것을 【〔에테르 옥타브〕 혹은 〔기억 몸〕】이라고 부릅니다. 나는 이것을 【정체성 영역】이라고 부르고 싶습니다. 이것은 【〔물질세계에서 여러분의 경험에 대한 기억을 저장하는〕 여러분의 마음의 부분】입니다. 이것은 또한 【이 세계에서 (많은 생애 동안) 여러분의 영혼의 여행을 통해서 만들어낸〕 정체감】을 저장합니다. 【기본적인 생명 에너지】가 처음 【여러분의 마음, 혹은 존재】에 들어갈 때, 이것은(기본적인 생명 에너지) 【여러분의 정체감을 통해서】 흐릅니다. 따라서 이것은(기본적인 생명 에너지) 【여러분의 정체감에 의해서】 채색됩니다. 【여러분의 정체감】은 또한 【여러분이 〔(세상), (하나님), (세상과 여러분의 관계) 그리고 (하나님과 여러분의 관계)〕를 어떻게 보는지】를 포함합니다. 따라서 이것은(여러분의 정체감) 【여러분이 어떻게 (이 영역에서) 삶에 반응하는지】에 대한 토대입니다.

After the energy flows through your identity body, it enters the realm of air. This is what some teachings call the mental body. I would like to call it the realm of thought. In this realm the energy is colored by your thoughts about yourself and the world. Your thoughts are very much determined by your sense of identity, but because they reside at a lower level of your being, they are more fluid and can be changed more easily than the deeper images that make up your sense of identity. In other words, your thoughts can be adapted to or influenced by specific situations you encounter in this world. One might say that your sense of identity determines how you see the big picture, whereas your thoughts relate to how you understand details of that picture. Your sense of identity determines how you see the world, and your thoughts determine how you think the world works.

​에너지가 【여러분의 정체성 몸을 통해서】 흐른 후, 이것은 【공기의 영역】에 들어갑니다. 이것은 【일부 가르침이 〔정신적인 몸〕이라고 부르는 것】입니다. 나는 이것을 【생각의 영역】이라고 부르고 싶습니다. (이 영역에서) 에너지는 【〔여러분 자신과 세상〕에 대한 여러분의 생각에 의해서】 채색됩니다. 【여러분의 생각】은 【여러분의 정체감에 의해서】 매우 많이 결정되지만, 그것들이 【여러분 존재의 더 낮은 수준】에 있기 때문에, 그것들은 더 유동적이고 그리고 【〔여러분의 정체감을 구성하는〕 더 깊은 이미지들 보다】 더 쉽게 바뀔 수 있습니다. 다시 말해서, 【여러분의 생각】은 【〔여러분이 이 세상에서 직면하는〕 구체적인 상황】에 적응하거나 혹은 에 의해서 영향을 받을 수 있습니다. 【〔여러분의 정체감〕은 〔여러분이 어떻게 큰 그림을 보는지〕를 결정하고, 반면에 〔여러분의 생각〕은 〔여러분이 어떻게 그 그림의 세부 사항을 이해하는지〕와 관련된다고】 말할 수도 있습니다. 【여러분의 정체감】은 【여러분이 어떻게 세상을 보는지】를 결정합니다, 그리고 【여러분의 생각】은 【여러분이 어떻게 〔세상이 작동한다고〕 생각하는지】를 결정합니다.

After the energy flows through the thought body, it enters the realm of feeling. This is the emotional body, the feeling realm, and it contains your feelings about yourself and the world. Emotions are simply energy in motion, and they are the forerunners for physical action. So your emotions determine how you act upon thoughts. One might say that a thought itself cannot lead to action. A thought is simply an idea, and in order to be translated into a physical action, the thought must have the two qualities that are added by an emotion. These two qualities are direction and intensity. Your emotions will direct your thoughts into a specific action, and the intensity of your emotions will determine the power of the action.

​에너지가 【생각 몸을 통해서】 흐른 후, 이것은 【느낌의 영역】에 들어갑니다. 이것은 【〔감정적인 몸〕, 〔느낌의 영역〕】입니다, 그리고 이것은 【〔여러분 자신과 세상〕에 대한 여러분의 느낌】을 포함합니다. 【감정】은 단지 【움직이고 있는 에너지】입니다, 그리고 그것들은 【육체적인 행동의 선구자】입니다. 그래서 【여러분의 감정】은 【여러분이 어떻게 생각에 따라 행동하는지】를 결정합니다.

【생각 자체는 행동으로 이어질 수 없다고】 말할 수도 있습니다. 【생각】은 단지 【개념】입니다, 그리고 육체적인 행동으로 옮겨지기 위해서, 생각은 【〔감정에 의해서 추가되는〕 두 가지 특질】을 갖고 있어야 합니다. 【이 두 가지 특질들】은 【방향】과 【강도】입니다. 【여러분의 감정】은 【여러분의 생각】을 【구체적인 행동】으로 이끌 것입니다, 그리고 【여러분의 감정의 강도】는 【행동의 힘】을 결정할 것입니다.

The final step is that the energy enters the physical brain and nervous system. It is at this level that your emotions are translated into actions, and the actions will be determined by the direction and the intensity of the emotions behind them. Of course, the direction and intensity of the emotion is determined by the thought, and the thought is determined by your sense of identity and your world view.

【마지막 단계】는 【에너지가 〔육체의 뇌와 신경계〕로 들어가는 것】입니다. 【여러분의 감정이 행동으로 옮겨지는 것】이 이 수준에서입니다, 그리고 【행동】은 【〔그것들 뒤에 감정〕의 방향과 강도에 의해서】 결정될 것입니다. 물론, 【감정의 방향과 강도】는 【생각에 의해서】 결정됩니다, 그리고 【생각】은 【〔여러분의 정체감〕과 〔여러분의 세계관〕에 의해서】 결정됩니다.

You now see that the natural flow of energy through your being is that energy streams from your spiritual self through your identity body, where it is colored by your world view. The energy then flows into your thought body and is colored by your thoughts. The energy now flows into the feeling body and takes on the direction and intensity determined by your emotions. Finally, the energy is translated into a physical action carried out by your brain, your nervous system and your physical body.

여러분은 이제 『【여러분의 존재를 통한 에너지의 자연스러운 흐름】이 【에너지가 〔여러분의 영적인 자아〕로부터 〔(여러분의 세계관에 의해서 채색되어 있는) 여러분의 정체성 몸〕을 통해서 흐르는 것】이라는 것』을 봅니다. (그런 다음) 에너지는 【여러분의 생각 몸】으로 흐르고 그리고 【여러분의 생각에 의해서】 채색됩니다. 에너지는 (이제) 【느낌 몸】으로 흐르고 그리고 【〔여러분의 감정에 의해서 결정되는〕 방향과 강도】를 띱니다(takes on). 마지막으로, 에너지는 【〔여러분의 뇌〕, 〔여러분의 신경계〕와 〔여러분의 육체적인 몸〕에 의해서 수행되는】 육체적인 행동으로 옮겨집니다.

One can compare the entire process to a film projector. The light that streams from the spiritual self is the white light produced by the light bulb in the projector. Your identity body, your thought body and your feeling body act like three film strips. The light will be colored by the images upon the three film strips. After passing through the film strips, the light is then projected onto the screen as an image. The screen is that part of your mind which resides in the matter universe. This is your conscious mind and certain parts of your subconscious mind. It is anchored in your brain and nervous system.

【전체 과정】을 【영사기】에 비교할 수 있습니다. 【〔영적인 자아로부터 흐르는〕 빛】은 【〔영사기에 백열전구에 의해서 생성되는〕 흰빛】입니다. 【〔여러분의 정체성 몸〕, 〔여러분의 생각 몸〕 그리고 〔여러분의 느낌 몸〕】은 【세(three) 필름 스트립】처럼 기능합니다. 빛은 【세 필름 스트립 상에 이미지에 의해서】 채색될 것입니다. 필름 스트립을 통과한 이후, (그런 다음) 빛은 이미지로 스크린에 투사됩니다. 스크린은 【〔물질 우주에 있는〕 여러분 마음의 그 부분】입니다. 이것은 【〔여러분의 의식적인 마음〕과 〔여러분의 잠재의식적인 마음의 특정한 부분〕】입니다. 이것은 【여러분의 뇌와 신경계】에 뿌리박고 있습니다.

The four levels of the material universe

물질 우주의 네(four) 수준

After you understand how energy flows through your own mind, you need to transfer this understanding to the material universe as a whole. The material universe has four different octaves or levels, four different bodies. They correspond to the four levels of your mind because truly the universe is simply one mansion in the house, meaning the mind, of God. As is the case with your mind, the material universe is created from the basic energy of God which flows through the identity, thought and feeling realms until it manifests in the matter realm.

여러분이 【에너지가 어떻게 〔여러분 자신의 마음을 통해서〕 흐르는지】 이해한 후, 여러분은 【이 이해】를 【전체로서 물질 우주】로 옮겨야 합니다. 【물질 우주】는 【네 가지 다른 옥타브 혹은 수준, 네 가지 다른 몸】을 갖고 있습니다. 그것들은 【여러분 마음의 네(four) 수준】에 상응합니다 왜냐하면 정말로 우주는 【하나님의 (마음을 의미하는)에 하나의(one) 대저택】이기 때문입니다. 여러분의 마음의 경우처럼, 물질 우주는 【이것이(하나님의 기본적인 에너지) 물질 영역에 나타날 때까지】 【〔정체성, 생각 그리고 느낌 영역을 통해서 흐르는〕 하나님의 기본적인 에너지】로 창조됩니다.

When you understand this basic flow of energy through the four levels of the material universe, you can begin to understand that the lowest level, the level of matter itself, is the result of hidden causes that take place at the three higher levels of the feeling, the thought and the identity bodies. One might say that the matter universe is simply a projection of the images found in the three higher levels. Truly, the matter universe is no more real than the images projected on the screen of a movie theater.

여러분이 【〔물질 우주의 네 수준을 통한〕 이 기본적인 에너지의 흐름】을 이해할 때, 여러분은 【〔가장 낮은 수준, 물질 자체의 수준〕이 〔느낌, 생각 그리고 정체성 몸의 세 가지 더 높은 수준들에서 일어나는〕 숨겨진 원인의 결과라는 것】을 이해하기 시작할 수 있습니다. 【물질 우주는 단지 〔세 가지 더 높은 수준들에서 발견되는 이미지의 투사〕라고】 말할 수도 있습니다. 정말로, 【물질 우주】는 【영화관의 스크린에 투사되는 이미지】보다 더 실재하지 않습니다.

When you contemplate this concept, you realize that changing the matter universe can - and indeed must - be done by changing the three higher levels of the material world. On a personal level, if you want to change your outer circumstances, you must begin by changing your feelings, your thoughts and your sense of identity. Only when you change the images found in the three higher bodies, will you change the images that appear in the matter world. Likewise, on a planetary scale, the key to removing human suffering is to purify the feeling, the thought and the identity body of the planet as a whole. The reason being that the physical planet is a projection of images held in these higher realms.

여러분이 이 개념을 심사숙고할 때, 여러분은 【〔물질 우주를 변화시키는 것〕이 〔물질세계의 세 가지 더 높은 수준들을 변화시키는 것에 의해서〕 될 수 있다는(그리고 정말 되어야 한다는) 것】을 깨닫습니다. 개인적인 수준에서, 만약 여러분이 【여러분의 외적인 환경】을 바꾸고 싶다면, 여러분은 【〔여러분의 느낌〕, 〔여러분의 생각〕 그리고 〔여러분의 정체감〕을 바꾸는 것에 의해서】 시작해야 합니다. 여러분이 【세 가지 고등의 몸에서 발견되는 이미지】를 바꿀 때만, 여러분은 【〔물질세계에 나타나는〕 이미지】를 바꿀 것입니다. 똑같이, 행성적인 규모에서, 【인간 고통을 제거하는 열쇠】는 【〔전체로서 행성〕의 〔느낌, 생각 그리고 정체성 몸〕을 정화하는 것】입니다. 이유는 【〔물리적인 행성〕은 〔이 더 높은 영역들에 간직된 이미지의 투사〕이기 때문】입니다.

Planet earth was created by seven spiritual beings, called the Elohim. The Elohim are constantly maintaining the image of a perfect Earth, and that image still exists. However, the perfect image has been covered over temporarily by an imperfect image projected through the identity body, the thought body and the feeling body of humankind. This is what psychologists have called the collective unconscious.

지구는 【엘로힘이라고 불리는, 일곱 영적인 존재들에 의해서】 창조되었습니다. 【엘로힘】은 【완벽한 지구의 이미지】를 끊임없이 유지하고 있습니다, 그리고 그 이미지는 여전히 존재합니다. 하지만, 【완벽한 이미지】는 【〔인류의 (정체성 몸), (생각 몸) 그리고 (느낌 몸)을 통해서〕 투사된 불완전한 이미지에 의해서】 일시적으로 뒤덮였습니다. 이것이 【심리학자들이 〔집단의식〕이라고 불렀던 것】입니다​.

The true cause of suffering

고통의 진정한 원인

My next point is to show you why planet Earth currently has so many imperfect manifestations and so much human suffering. The reason is that the three higher bodies of humankind have been polluted by an imperfect sense of identity, by imperfect thoughts and impure emotions.

【나의 다음 주안점】은 여러분에게 【지구가 현재 〔매우 많은 불완전한 나타남〕과 〔매우 많은 인간 고통〕을 갖고 있는 이유】를 보여주는 것입니다. 이유는 【〔인류의 세 가지 고등의 몸〕이 〔불완전한 정체감에 의해서〕, 〔(불완전한 생각)과 (불순한 감정)에 의해서〕 오염되었다는 것】입니다.

As my beloved mother explains in the following discourse, everything in the realm of Heaven is designed according to the laws of God. Therefore, if a spiritual being rebels against the laws of God, that being cannot remain in Heaven. She also explains that in the matter universe there is some room to go against the laws of God. The reason being that the matter universe was designed as a schoolroom for souls who are working their way up to becoming all that God is. God has given such souls free will, and he has given them a framework in which to experiment with his energy.

【나의 사랑하는 어머니】가 다음 담론에서 설명하는 것처럼, 【하늘나라의 영역에 모든 것】은 【하나님의 법칙에 따라】 설계됩니다. 따라서, 만약 영적인 존재가 【하나님의 법칙】에 저항한다면, 그 존재는 【하늘나라】에 남아 있을 수 없습니다. 그녀는 또한 【(물질 우주에) 〔하나님의 법칙에 저항할 어떤 여지〕가 있다고】 설명합니다. 이유는 【물질 우주가 〔(하나님인 모든 것(all)이 될 때까지 차근차근 밟아 올라가고 있는) 영혼들을 위한 교실〕로 설계되었기 때문】입니다. 하나님은 【그런 영혼들에게 자유의지】를 주었습니다, 그리고 그는 그들에게 【그의 에너지를 실험할 틀】을 주었습니다.

Therefore, it is allowed by the laws of the material universe that the beings in this world can go against the laws of God without having to leave this realm. In other words, they can use their free will to focus their attention on images that are out of alignment with the principles that God used to design the world of form. Human beings can create a sense of identity as being separated from God, as being material beings instead of spiritual beings. Human beings can create mental images that are out of alignment with the truth and the reality of God. They can engage in feelings that are perversions of the true feelings of God. And when they do engage in such imperfections, they can alter the matter universe itself and create a world with imperfect manifestations.

따라서, 【〔이 세상에 존재들〕이 〔이 영역을 떠나지 않고〕 하나님의 법칙에 저항할 수 있는 것】이 【물질 우주의 법칙에 의해서】 허용됩니다. 다시 말해서, 그들은 【〔하나님이 형태의 세계를 설계하기 위해 사용한 원리〕와 일직선에서 벗어난 이미지에 그들의 주의를 집중하기 위해】 그들의 자유의지를 사용할 수 있습니다. 인간은 『【하나님과 분리된 것으로】, 【〔영적인 존재 대신에〕 물질적인 존재인 것으로】』 정체감을 만들 수 있습니다. ​인간은 【〔(하나님의 진리현실)과 일직선에서 벗어난〕 정신적인 이미지】를 만들 수 있습니다. 그들은 【〔하나님의 참된 느낌의 왜곡인〕 느낌】에 관여할 수 있습니다. 그리고 그들이 【그런 불완전함】에 관여할 때, 그들은 『【물질 우주 자체를 바꾸고】 그리고 【〔불완전한 나타남을 가진 세상〕을 창조할 수 있습니다】』.

However, when God gave beings free will, he also set up a framework that acts as a safety valve, so that one being cannot destroy the material universe. In other words, human beings are free to do whatever they want with God’s pure energy. Yet they will inevitably experience the conditions that they produce with God’s energy. If they engage in imperfect thoughts and feelings, they will produce imperfect conditions in the matter world, and their creative abilities will be limited by their own creation. If you make your bed, you have to lie in it.

하지만, 하나님이 【존재들에게 자유의지】를 주었을 때, 그는 또한 【한 존재가 물질 우주를 파괴할 수 없도록】 【안전 밸브 역할을 하는 체계】를 마련했습니다. 다시 말해서, 인간은 【〔그들이 (하나님의 순수한 에너지로) 원하는〕 어떤 것이든】 자유롭게 합니다. 하지만 그들은 불가피하게 【〔그들이 하나님의 에너지로 만들어 내는〕 상황】을 경험할 것입니다. 만약 그들이 【불완전한 생각과 느낌】에 관여한다면, 그들은 【물질세계에 불완전한 상황】을 만들어 낼 것입니다, 그리고 【그들의 창조적인 능력】은 【그들 자신의 창조에 의해서】 제한될 것입니다. 만약 여러분이 【여러분의 침대】를 만든다면, 여러분은 이것에 누워야 합니다.

One might say that God has designed the matter universe as a mirror. It is like a movie screen, and it reflects whatever is projected upon it through the minds of human beings. Therefore, whatever image you hold in the higher parts of your mind, determines the conditions you experience in the matter world. If you hold an imperfect image, you will create an imperfect manifestation that can eventually self-destruct. You will build a Tower of Babel that will eventually collapse under its own weight.

【하나님은 〔물질 우주를 거울로〕 설계했다고】 말할 수도 있습니다. 이것은(물질 우주) 영화 스크린과 비슷합니다, 그리고 이것은(물질 우주) 【인간의 마음을 통해서】 이것에(물질 우주) 투사되는 어떤 것이든 비춥니다. 따라서, 【〔여러분이 (여러분의 마음의 고등의 부분들)에 갖고 있는〕 어떤 이미지든】 【〔여러분이 물질세계에서 경험하는〕 상황】을 결정합니다. 만약 여러분이 【불완전한 이미지】를 갖고 있다면, 여러분은 【〔결국 자멸할 수 있는〕 불완전한 나타남】을 창조할 것입니다. 여러분은 【〔결국 its 자신의 무게 때문에 허물어질〕 바벨 탑】을 만들어 낼 것입니다.

Self-aware beings first lived in a higher state of consciousness than what you currently experience on this planet. In that state of consciousness, souls had conscious contact with their Spiritual selves and with spiritual beings who served as their teachers. Human beings were using their free will to experiment with God’s energy. As they did so, they would often make mistakes and create imperfect manifestations. Yet because they knew the basic law of creation, they were able to determine that they made a mistake, admit the mistake and instantly replace the undesirable result with a better result.

【자기인식하는 존재】는 처음에 【〔여러분이 현재 이 행성에서 경험하는 것〕보다 더 높은 의식 상태】에서 살았습니다. 그 의식 상태에서, 영혼들은 【〔그들의 영적인 자아〕와 〔(그들의 교사 역할을 하는) 영적인 존재들〕】과 의식적인 접촉을 갖고 있었습니다. 인간은 【하나님의 에너지를 실험하기 위해】 그들의 자유의지를 사용하고 있었습니다. 그들이 그렇게 하면서, 그들은 【종종 실수를 하고 그리고 불완전한 나타남을 창조하곤 했습니다】. 하지만 그들이 【창조의 기본적인 법칙】을 알고 있었기 때문에, 그들은 『【〔그들이 실수했다고〕 판단하고】, 【실수를 인정하고】 그리고 【〔원하지 않는 결과〕를 〔더 나은 결과〕로 즉시 대체할 수 있었습니다】』.

What happened after the Fall of Man was that people lost contact with their Spiritual selves and with their spiritual teachers. Therefore, they were no longer aware of how the law of creation works. They lost the understanding that whatever you have created in the matter realm is simply a projection of the images that you hold in the feeling, thought and identity bodies. Therefore, they lost the understanding that they can change the conditions of the matter universe by changing the contents of their higher bodies.

【〔인류의 추락 이후〕 일어난 것】은 【사람들이 〔그들의 영적인 자아와〕 그리고 〔그들의 영적인 교사와〕 접촉을 잃어버렸다는 것】이었습니다. 따라서, 그들은 더 이상 【창조의 법칙이 어떻게 작용하는지】 알지 못했습니다. 그들은 【〔여러분이 물질 영역에서 창조한 어떤 것이든〕 단지 〔(여러분이 〈느낌, 생각 그리고 정체성 몸〉에 갖고 있는) 이미지의 투사〕라는】 이해를 잃어버렸습니다. 따라서, 그들은 【그들이 〔그들의 고등의 몸의 내용물을 바꾸는 것에 의해서〕 물질 우주의 상황을 바꿀 수 있다는】 이해를 잃어버렸습니다.

People now began to believe that the conditions in the matter world are permanent and beyond their conscious control. They began to see themselves as victims of a situation they had not created. They began to see themselves as slaves of forces beyond their control. And in a sense people were correct. When you refuse to change your feelings, your thoughts and your sense of identity, you cannot change the material world, and so you become a victim of the conditions found in this world. The catch being that human beings have created those conditions and therefore they must uncreate them.

사람들은 이제 【〔물질세계에 상황〕이 영구적이고 그리고 그들의 의식적인 통제를 넘어서 있다고】 믿기 시작했습니다. 그들은 【그들 자신】을 【〔그들이 창조하지 않은〕 상황의 피해자】로 보기 시작했습니다. 그들은 【그들 자신】을 【그들의 통제를 넘어선 힘의 노예】로 보기 시작했습니다. 그리고 (어떤 의미에서) 사람들은 정확했습니다. 여러분이 【〔여러분의 느낌〕, 〔여러분의 생각〕 그리고 〔여러분의 정체감〕을 바꾸기를】 거부할 때, 여러분은 【물질세계】를 바꿀 수 없습니다, 그러면 여러분은 【이 세상에서 발견되는 상황의 피해자】가 됩니다. (요점은) 인간이 그 상황들을 창조했고 따라서 그들이 그것들을 말살해야 합니다.

It was precisely this loss of memory, this refusal to take responsibility for their own situation, that allowed beings from a higher sphere, beings who had rebelled against God's law, to embody on planet Earth. This is also described by Mother Mary in her discourse.

이것이 바로 『【〔더 높은 구체 출신의 존재들, 하나님의 법칙에 저항한 존재들〕이 〔지구에 구체화하는 것〕을 가능하게 한】 이 기억의 상실, 이 그들 자신의 상황에 책임을 지기를 거부』였습니다. 이것은 또한 【그녀의 담론에서 성모 마리아에 의해서】 설명됩니다.

You see, there is a fundamental difference between experimenting with your free will (making mistakes in the process) and willfully rebelling against God's law and God’s creative intent. As Mother Mary describes, some beings in the spiritual realm deliberately and willfully rebelled against the laws of God and the creative intent. These beings then descended into a lower state of consciousness, and some of them ended up embodying on planet Earth.

여러분은 『【〔여러분의 자유의지〕를 실험하는 것(그 과정에서 실수하는 것)】과 【〔하나님의 법칙〕과 〔하나님의 창조적인 의도〕에 고의로 저항하는 것】 사이에 근본적인 차이가 있다는 것』을 봅니다. 성모 마리아가 설명하는 것처럼, 【영적인 영역에 일부 존재들】은 (의도적으로 그리고 고의로) 【〔하나님의 법칙〕과 〔창조적인 의도〕】에 저항했습니다. (그런 다음) 이 존재들은 【더 낮은 의식 상태】로 내려갔습니다, 그리고 【그들 중의 일부】는 결국 지구에 구체화했습니다.

These beings have manipulated many people into believing their lie that ultimate freedom can be attained only by going against God’s laws. They have used a number of subtle lies to manipulate people into violating God’s laws and at the same time believing that the negative consequences produced by those violations are inevitable or even created by God himself.

이 존재들이 『많은 사람들이 【〔궁극적인 자유〕는 〔하나님의 법칙에 저항하는 것에 의해서만〕 성취될 수 있다는】 그들의 거짓말을 믿도록』 조종했습니다. 그들은 『사람들이 【하나님의 법칙을 위반하고】 그리고 동시에 【〔(그 위반들에 의해서 만들어진 부정적인 결과)가 불가피하고 혹은 심지어 하나님 그 자신에 의해서 창조되었다고〕 믿도록】​​ 조종하기 위해』 다수의 미묘한 거짓말을 사용했습니다.

After humankind fell into a lower state of consciousness, a process began that eventually led to a pollution of the four lower bodies of all human beings on Earth and the collective consciousness of humankind. This has led to the current imperfect conditions in the form of human suffering, natural disasters and many other calamities.

인류가 【더 낮은 의식 상태】에 빠진 후, 【〔결국 (지구에 모든 인간의 네하위체)와 (인류의 집단의식)의 오염으로 이어진〕 과정】이 시작되었습니다. 이것이 【〔인간 고통〕, 〔자연재해〕 그리고 〔많은 다른 재난〕의 형태로】 【현재 불완전한 상황】으로 이어졌습니다.

Yet what you see in the matter world is simply a reflection of what is going on in the higher bodies. All of the three higher bodies have been polluted and contain imperfect images. However, the one body that has been completely taken over by dark forces is the emotional body. This body is crucial for those beings who want to control the matter world. The reason being that it is the emotional body which translates thoughts into material actions.

하지만 【여러분이 물질세계에서 보는 것】은 단지 【〔고등의 몸에서 일어나고 있는 것〕의 반영】입니다. 【모든 세(three) 고등의 몸】은 오염되었고 그리고 불완전한 이미지를 담고 있습니다. 하지만, 【〔어둠의 힘에 의해서 완전히 장악된〕 한 가지 몸】은 【감정적인 몸】입니다. 【이 몸】은 【〔물질세계를 통제하기를 원하는〕 그 존재들】에게 중대합니다. 이유는 【〔생각을 육체적인 행동으로 옮기는 것〕이 감정적인 몸이기 때문】입니다.

The nature of emotions is to take on whatever images are projected upon them from the mental body. Emotions are energy in motion, and the energy does not have any sense of right or wrong. It wi​ll flow into whatever action it is given without considering the consequences. Therefore, if the dark forces can take over a person's emotional body, they can manipulate that person into doing virtually anything without considering the consequences of its actions and without considering right and wrong. This has given rise to the “If it feels good, do it” syndrome. This syndrome is based on the subtle lie that if something feels good, it couldn't be really wrong.

【감정의 본성】은 【〔정신적인 몸에서 그것들 위에 투사되는〕 어떤 이미지든 띠는(take on) 것】입니다. 감정은 【움직이는 에너지】입니다, 그리고 에너지는 【옳고 그름에 대한 어떤 감각도】 갖고 있지 않습니다. 이것은(에너지) 【결과를 고려하지 않고】 어떤 행동으로든 흐를 것입니다. 따라서, 만약 【어둠의 힘】이 【어떤 사람의 감정적인 몸】을 장악할 수 있다면, 그들은 【그 사람】이 【〔its 행동의 결과를 고려하지 않고〕 그리고 〔옳고 그름을 고려하지 않고〕 사실상 무엇이든 하도록】 조종할 수 있습니다. 이것이 【〔"만약 좋게 느낀다면, 이것을 하라"〕라는 신드롬】을 일으켰습니다. 【이 신드롬】은 【만약 어떤 것이 좋게 느낀다면, 이것이 정말로 틀릴 수 없다는】 미묘한 거짓말에 근거합니다.

So you now see that there are forces who are constantly working to manipulate people through their emotional bodies. One of the ways in which this is accomplished is to agitate people's emotional bodies and gradually build a crescendo of such intensity that people can no longer hold back the emotional energy. The emotions then spill over into action, and this is when you see that individuals, groups of people or even entire nations feel compelled to take an action which they normally would never have taken. This then is the main cause of war. In the time that leads up to war, you will see that the emotional body of an entire nation becomes agitated to the point where the nation feels that something has to be done, and that something is to go to war against the enemy that is perceived as causing the agitation.

그래서 여러분은 이제 【〔(그들의 감정적인 몸을 통해서) 사람들을 조종하려고 끊임없이 노력하고 있는〕 힘들이 있다는 것】을 봅니다. 【이것이 성취되는 방법들 중의 한 가지】는 『【〔사람들의 감정적인 몸〕을 동요시키고】 그리고 【〔사람들이 더 이상 (감정적인 에너지)를 참을 수 없을 정도로〕 그런 강도의 점증을(crescendo) 점진적으로 만들어 내는 것】』입니다. 감정은 (그런 다음) 행동으로 번집니다, 그리고 이것이 『여러분이 【〔(개인들), (집단의 사람들) 혹은 심지어 (전체 국가)〕가 〔그들이 (보통 때는) 결코 취하지 않았을 행동〕을 취하도록 강요받음을 느끼는 것】을 볼 때』입니다. ​ (그때) 이것이 【전쟁의 주된 원인】입니다. 전쟁으로 이어지는 때에, 여러분은 『【전체 국가의 감정적인 몸】이 【국가가 〔어떤 것이 행해져야 한다고〕 느끼는】 지점까지 동요되는 것』을 볼 것입니다, 그리고 【그 어떤 것】은 【〔동요를 야기하는 것처럼 인지되는〕 과 전쟁을 일으키는 것】입니다.

Intelligent life on all four levels

모든 네(four) 수준에 지적인 생명

Another important purpose for this discourse is to explain that there are self-conscious, intelligent beings on all four levels of the material universe, the realms of matter, feeling, thought and identity. Human beings are the intelligent beings living in the matter realm. There are also intelligent beings living at the other three realms. Some of these beings have never been in a physical body. Others have been in a physical body but are now residing in one of the other realms of the material universe.

【이 담론의 다른 중요한 목적】은 『【물질 우주의 모든 네 수준에(물질, 느낌, 생각 그리고 정체성의 영역) 자의식하는, 지적인 존재가 있다는 것】을 설명하는 것』입니다. 인간은 【물질 영역에 살고 있는 지적인 존재】입니다. 【다른 세(three) 영역에 살고 있는 지적인 존재들】이 또한 있습니다. 【이 존재들 중의 일부】는 결코 육체적인 몸에 있지 않았습니다. 【다른 존재들】은 육체적인 몸에 있었지만, 지금은 【물질 우주의 다른 영역들 중의 한 곳】에 거주하고 있습니다.

The natural course for souls is that they descend into a physical body in order to experience the material realm and help God co-create this level of the world of form. After the soul fulfills its purpose for being in the matter world, it then ascends to the spiritual realm. In other words, it is not natural for a soul to reside in or get stuck in the matter, feeling, thought or the identity realm. However, if a soul becomes unbalanced and perverts one or more of its four lower bodies, it can become stuck in one of the material realms. This can prevent the soul from ascending to the spiritual realm.

【영혼의 자연스러운 과정】은 【그들이 〔물질 영역을 경험하고 그리고 하나님이 (형태의 세계의 이 수준을 공동 창조하도록) 돕기 위해서〕 육체적인 몸으로 내려가는 것】입니다. 영혼이 【물질세계에서】 존재의 목적을 완수한 이후, (그런 다음) 이것은(영혼) 【영적인 영역】으로 상승합니다. 다시 말해서, 【영혼이 〔물질, 느낌, 생각 혹은 정체성 영역〕에 거주하거나 혹은 갇히는 것】은 자연스럽지 않습니다. 하지만, 만약 영혼이 『【불균형해지고】 그리고 【its 네하위체들 중의 (하나) 혹은 (더 많이) 왜곡한다면】』, 이것은(영혼) 【물질 영역들 중의 한 곳】에 갇히게 될 수 있습니다. 이것이 【영혼이 영적인 영역으로 상승하는 것】을 막을 수 있습니다.

The four lower bodies correspond to the four forces of Father, Son, Mother and Holy Spirit. The Father corresponds to the identity body, the Son corresponds to the thought body, the Mother corresponds to the feeling body and the Holy Spirit corresponds to the physical body. If a soul has an imbalance in all four of its lower bodies, it will become stuck in the matter realm, and it will keep re-embodying in a series of physical bodies. If a soul has balanced the physical body but not the other three, it can become stuck in the feeling realm. If the soul has balanced the physical and the emotional bodies, it can become stuck in the thought realm, and if it has balanced the lower three bodies, it can become stuck in the identity realm.

【네하위체】는 【〔아버지, 아들, 어머니 그리고 성령〕의 네 힘】에 해당합니다. 【아버지】는 【정체성 몸】에 해당합니다, 【아들】은 【생각 몸】에 해당합니다, 【어머니】는 【느낌 몸】에 해당합니다 그리고 【성령】은 【육체적인 몸】에 해당합니다. 만약 영혼이 【its 모든 네하위체에 불균형】을 갖고 있다면, 이것은(영혼) 【물질 영역】에 갇히게 될 것입니다, 그리고 이것은(영혼) 【일련의 육체적인 몸】에 계속 다시-구체화할 것입니다. 만약 영혼이 【육체적인 몸】에 균형을 유지하지만, 다른 세(three) 몸에 균형을 유지하지 못한다면, 이것은(영혼) 【느낌 영역】에 갇히게 될 수 있습니다. 만약 영혼이 【육체적인 그리고 감정적인 몸】에 균형을 유지한다면, 이것은(영혼) 【생각 영역】에 갇히게 될 수 있습니다, 그리고 만약 이것이(영혼) 【하위 세(three) 몸】에 균형을 유지한다면, 이것은(영혼) 【정체성 영역】에 갇히게 될 수 있습니다.

To fully understand why I am giving this discourse, you need to realize that the four different realms of the material universe are separated only by vibration. So you need to avoid being trapped in a linear view of this teaching. For example, the matter realm has the lowest vibration, and the other realms have higher vibrations. Therefore, it is tempting to build the image that the other realms exist above and beyond the matter universe. This is not a correct image.

【내가 이 담론을 주고 있는 이유】를 완전히 이해하기 위해, 여러분은 【〔물질 우주의 네 가지 다른 영역〕이 오직 〔진동에 의해서〕 분리된다는 것】을 깨달아야 합니다. (그래서) 여러분은 【이 가르침의 선형적인 견해에 갇히는 것】을 피해야 합니다. 예를 들어, 【물질 영역】은 【가장 낮은 진동】을 갖고 있습니다, 그리고 【다른 영역들】은 【더 높은 진동】을 갖고 있습니다. 따라서, 『【〔다른 영역들〕이 물질 우주 위에 그리고 너머에(above and beyond) 존재한다는】 이미지를 만들어 내는 것』이 솔깃합니다. 이것은 정확한 이미지가 아닙니다.

In the room in which you are sitting right now, there are a great number of radio waves that are penetrating the same space. These radio waves exist in the same space as your physical body, the walls, the furniture and the air. In other words, different frequencies can coexist in the same space. My point here is that the matter realm exists in the same space as the feeling realm, the thought realm and the identity realm.

여러분이 지금 앉아 있는 방에, 【〔같은 공간을 관통하고 있는〕 많은 라디오 전파】가 있습니다. 【이 라디오 전파들】은 【(여러분의 육체적인 몸), (벽), (가구) 그리고 (공기)】와 같은 공간에 존재합니다. 다시 말해서, 【다른 주파수】는 같은 공간에 공존할 수 있습니다. 【여기에서 내 요점】은 【〔물질 영역〕이 〔(느낌 영역), (생각 영역) 그리고 (정체성 영역)〕과 같은 공간에 존재한다는 것】입니다.

The importance of this realization is that there are no impenetrable barriers between the four realms. In fact, it is possible that the realms can overlap. For example, it is quite possible that, in a local area of the matter realm, the vibrations can be changed so that they resonate with the vibrations in one of the other realms.

【이 깨달음의 중요성】은 【〔네 영역 사이에 관통할 수 없는 장벽〕이 없다는 것】입니다. 사실은, 【영역들이 포개질 수 있다는 것】이 가능합니다. 예를 들어, 【물질 영역의 국부적인(local) 지역에서, 진동이 〔그것들이 (다른 영역들 중의 한 곳에 진동)과 공명할 정도로〕 바뀔 수 있다는 것】이 정말 가능합니다.

The human mind has the ability to act as a radio receiver. As I said, there are many different radio waves penetrating the room in which you are now sitting. If you turn on a radio, you can tune in to any of these different waves by simply turning the dial on the radio. The radio turns the different energy waves into audible sound that you experience as different radio stations. Your mind has the ability to act as a radio receiver, and it can tune in to any level of the material universe. It can also tune in to the levels of the spiritual realm. In other words, the mind of a human being has the ability to reach beyond the matter realm and tune in to intelligent beings in the feeling realm, the thought realm, the identity realm or even the spiritual realm.

【인간 마음】은 【라디오 수신기 역학을 할 능력】을 갖고 있습니다. 내가 말한 것처럼, 【〔여러분이 지금 앉아 있는 방을 관통하고 있는〕 많은 다른 라디오 전파】가 있습니다. 만약 여러분이 라디오를 켠다면, 여러분은 【단지 라이오 다이얼을 돌리는 것에 의해서】 이 다른 전파들 중의 어떤 것에 조율할 수 있습니다. 라디오는 【다른 에너지 파동】을 【〔여러분이 다른 라디오 방송국으로 경험하는〕 가청음】으로 바꿉니다. 【여러분의 마음】은 【라디오 수신기 역할을 할 능력】을 갖고 있습니다, 그리고 이것은(마음) 【물질 우주의 어떤 수준에도】 조율할 수 있습니다. 이것은(마음) 또한 【영적인 영역의 수준】에 조율할 수 있습니다. 다시 말해서, 【인간 마음】은 『【물질 영역 너머에 도달해서】 그리고 【〔(느낌 영역, 생각 영역, 정체성 영역 혹은 심지어 영적인 영역)에 지적인 존재들과 조율할 능력〕을 갖고 있습니다】』.

One consequence of this teaching is that if you attempt to communicate with intelligent beings in one of the other realms, you need to be aware that not all such beings are benevolent. Some of them are likely to have willfully rebelled against the laws of God, and they will attempt to manipulate you into doing the same thing. The reasons they do this are explained in Mother Mary’s discourse.

【이 가르침의 한 가지 결론】은 『【만약 여러분이 〔다른 영역들 중의 한 곳에 지적인 존재들〕과 소통하려고 시도한다면】, 【여러분이 〔모든 그런 존재들이 자애로운 것이 아니라는 것〕을 알아야 한다는 것】』입니다. 【그들 중의 일부】는 【하나님의 법칙에 (고의로) 저항했을 가능성】이 있습니다, 그리고 그들은 【여러분이 같은 것을 하도록 조종하려고】 시도할 것입니다. 【그들이 이것을 하는 이유】는 【성모 마리아의 담론】에 설명되어 있습니다.

It used to be that there were benevolent beings in all of the four realms. Yet the feeling realm has been so heavily polluted and manipulated that there are no longer any benevolent beings in that realm. The beings now in the feeling realm are all unbalanced, and they believe the ends can justify the means and that “if it feels good, do it.” There are people on Earth who embody this consciousness because their unbalanced emotional bodies are tuned to the feeling realm. Such people have become the slaves of manipulative beings in the feeling realm.

예전에는 【모든 네 영역에 자애로운 존재들이 있었습니다】. 하지만 느낌 영역은 【그 영역에 더 이상 어떤 자애로운 존재들도 있지 않을 정도로】 매우 심하게 오염되고 조종되었습니다. 【(지금) 느낌 영역에 존재들】은 모두 균형을 잃었습니다, 그리고 그들은 『【목적이 수단을 정당화할 수 있고】 그리고 【"좋게 느낀다면, 이것을 하라"】』라는 것을 믿습니다. 【〔그들의 불균형한 감정적인 몸〕이 느낌 영역에 조율되었기 때문에】 【〔이 의식을 구체화하는(embody)〕 지구에 사람들】이 있습니다. 【그런 사람들】은 【느낌 영역에 조종하는 존재들의 노예】가 되었습니다.

The thought realm has also been heavily polluted, but there are still beings in that realm who are not malicious. Yet many of them are trapped in a state of mind that causes them to think they can intellectually understand everything. Some even think they understand the world better than God, and therefore they know better than God how the universe should be run. This is intellectual pride, and you see many people on Earth who embody this pride. The reason being that their mental bodies are tuned to prideful beings in the thought realm.

【생각 영역】 또한 심하게 오염되었지만, 【〔악의적이지 않은〕 존재들】이 그 영역에 여전히 있습니다. 하지만 【그들 중의 많은 존재들】은 【그들이 〔그들이 모든 것을 지적으로 이해할 수 있다고〕 생각하도록 야기하는】 마음 상태에 가두어져 있습니다. 일부는 심지어 【그들이 〔하나님 보다〕 세상을 더 잘 이해하고 따라서 그들이 〔우주가 어떻게 운영되어야 하는지〕를 하나님보다 더 잘 알고 있다고】 생각합니다. 이것이 【지적인 자만】입니다, 그리고 여러분은 【〔이 자만을 구체화하는(embody)〕 지구에 많은 사람들】을 봅니다. (이유는) 【그들의 정신적인 몸】이 【〔생각 영역에 교만한 존재들〕에 조율되었기 때문】입니다.

The realm of identity is the most pure realm, although it has been polluted by a false sense of identity. There are indeed some beings in this realm who identify themselves as being separated from God, and they project that image to human beings. Yet there are also beings in the etheric realm who maintain a correct sense of identity as spiritual beings.

【정체성 영역】은 【가장 순수한 영역】입니다, 비록 이것이(정체성 영역) 【거짓된 정체감에 의해서】 오염되었긴 하지만. 【〔그들 자신을 하나님과 분리된 것으로 확인하는〕 이 영역에 일부 존재들】이 정말로 있습니다, 그리고 그들은 【인간에게 그 이미지】를 투사합니다. 하지만 【〔영적인 존재로서 정확한 정체감을 유지하는〕 에테르 영역에 존재들】이 또한 있습니다.

We of the Ascended Host serve as the spiritual teachers of humankind. We are willing to communicate with any human being in order to assist people on their spiritual path. When the Earth was still pure, we could appear to people in the matter world, and people could literally walk and talk with us. This is not because we took on a physical body, but because people’s consciousness was so pure that they could perceive us in our spiritual “bodies.” They could see our spiritual bodies with their physical senses. Today, the imbalances created by human beings have lowered the vibration of the entire material universe, and therefore it has become much more difficult for people to perceive us. They can no longer see us with their physical senses, except on special occasions where we take on a physical appearance.

【우리 상승 호스트】는 【인류의 영적인 교사】 역할을 합니다. 우리는 【그들의 영적인 길에서 사람들을 돕기 위해서】 어떤 인간과도 기꺼이 소통합니다. 지구가 여전히 순수했을 때, 우리는 물질세계에 사람들에게 나타날 수 있었습니다, 그리고 사람들은 (문자 그대로) 우리와 걷고 이야기할 수 있었습니다. 이것은 【우리가 육체적인 몸을 띠었기 때문】이 아니라, 【사람들의 의식】이 【그들이 〔우리의 영적인 "몸" 안에〕 우리를 인지할 수 있을 정도로】 매우 순수했기 때문이었습니다. 그들은 【그들의 육체적인 감각으로】 우리의 영적인 몸을 볼 수 있었습니다. ​오늘날, 【인간에 의해서 창조된 불균형】이 【전체 물질 우주의 진동】을 낮추었습니다, 따라서 【사람들이 우리를 인지하는 것】이 훨씬 더 어려워졌습니다. 그들은 더 이상 【그들의 육체적인 감각으로】 우리를 볼 수 없습니다, 【우리가 육체적인 겉모습을 띠는 특별한 경우】를 제외하고.

To communicate with the Ascended Host in today’s world, you must raise your consciousness to a higher level, and that means you must balance your four lower bodies. You can attain this balance only by reaching for the middle way of the Christ consciousness. If you do not reach for the balance of the Christ mind, you will not make contact with the Ascended Host. However, you might still make contact with beings who reside in one of the lower levels. It should be remembered that such beings are stuck at that level because they have become unbalanced in one or more of the lower bodies. Therefore, if you want to get reliable communication from a higher realm, you need to reach for the Christ consciousness, and that means you must balance all of your four lower bodies.

오늘날의 세계에서 상승 호스트와 소통하기 위해, 여러분은 【더 높은 수준으로 여러분의 의식】을 올려야 합니다, 그리고 이것은 【여러분이 〔여러분의 네하위체〕에 균형을 유지해야 한다는 것】을 의미합니다. 여러분은 【그리스도 의식의 중도에 손을 뻗는 것에 의해서만】 이 균형을 이룰 수 있습니다. 만약 여러분이 【그리스도 마음의 균형】에 손을 뻗지 않는다면, 여러분은 【상승 호스트】와 접촉하지 못할 것입니다. 하지만, 여러분은 여전히 【〔낮은 수준들 중의 한곳에 거주하는〕 존재들】과 접촉할 수도 있습니다. ​『그런 존재들은 【그들이 〔낮은 몸들 중의 하나 혹은 더 많은 곳에서〕 균형을 잃게 되었기 때문에】 그 수준에 갇혀 있다는 것』이 상기되어야 합니다. 따라서, 만약 여러분이 【고등의 영역과 믿을 수 있는 소통】을 얻고 싶다면, 여러분은 【그리스도 의식】에 손을 뻗어야 합니다, 그리고 그것은 【여러분이 〔여러분의 모든 네하위체〕에 균형을 유지해야 한다는 것】을 의미합니다.

Heaven or Hell on Earth

지구상에 하늘나라 혹은 지옥

Another purpose for giving you this discourse is to show you that the four levels of the material universe coexist in the same space. The only difference is a difference in vibration. Because the human mind has the ability to manipulate God’s light, it can lower or raise the vibration of that light. My point is that human beings have the ability to change the vibrations of the matter world so they resonate with the vibrations in one of the other realms.

【여러분에게 이 담론을 주는 다른 목적】은 『여러분에게 【〔물질 우주의 네 수준〕이 같은 공간에 공존한다는 것】을 보여주는 것』입니다. 【유일한 차이】는 【진동에서 차이】입니다. 【인간 마음】이 【하나님의 빛을 다루는 능력】을 갖고 있기 때문에, 이것은(마음) 【그 빛의 진동】을 낮추거나 혹은 올릴 수 있습니다. 【내 요점】은 【인간이 〔그들이 (다른 영역들 중의 한 곳에 진동)과 공명할 정도로〕 물질세계의 진동을 바꾸는 능력을 갖고 있다는 것】입니다

For example, there are many areas on this planet, especially in large cities, where a large number of people have developed such imbalances in their emotional bodies that the entire area vibrates at the level of the feeling realm. The feeling realm currently has the lowest manifestations of any of the realms. Some areas of the feeling realm are literally what people have seen as Hell. Therefore, there are areas on this planet that vibrate at the level of the feeling realm. These areas are literally Hell on Earth.

예를 들어, 【〔다수의 사람들〕이 〔전체 지역이 (느낌 영역의 수준)에서 진동할 정도로〕 그들의 감정적인 몸에 그런 불균형을 드러나게 한】 많은 지역이(특히 대도시에) 이 행성에 있습니다. 【느낌 영역】은 현재 【어떤 영역들보다도 가장 낮은 나타남】을 갖고 있습니다. 【느낌 영역의 일부 지역】은 그야말로 【사람들이 지옥으로 본 것】입니다. 따라서, 【〔〔느낌 영역의 수준에서 진동하는〕 지역들】이 이 행성에 있습니다. 【이 지역들】은 문자 그대로 【지구에서 지옥】입니다.

Likewise, there are areas that resonate with the thought realm. An example are institutions of learning in which people have glorified the human intellect, yet have denied the higher reasoning of the Christ mind. Finally there are areas, such as areas devoted to spiritual activities, that are attuned to the etheric realm or even the spiritual realm. Such areas are Heaven on Earth.

똑같이, 【〔생각 영역과 공명하는〕 지역들】이 있습니다. 예는 【사람들이 〔인간 지적 능력〕을 미화했지만, 〔그리스도 마음의 더 높은 추론〕을 부정한】 학문 기관입니다. 마지막으로 【〔에테르 영역 혹은 심지어 영적인 영역에 조율되어 있는〕 지역들(예를 들어 영적인 활동에 헌신적인 지역들)】이 있습니다. 【그런 지역들】은 【지구에 하늘나라】입니다.

So you see, once again, that human beings have the ability to create their own reality. You create that reality through the power of the mind, yet to understand how, you need to recognize that your mind has several levels. Your lower mind is very much like a radio receiver that simply amplifies radio frequencies and makes them detectable to the senses. What you create through the lower mind is determined by what streams into that mind from the higher levels of the mind.

그래서 다시 한번, 여러분은 【인간이 〔그들 자신의 현실을 창조할 능력〕을 갖고 있다는 것】을 봅니다. 여러분은 【마음의 힘을 통해서】 그 현실을 창조하지만, 방법을 이해하기 위해, 여러분은 【〔여러분의 마음〕이 〔몇몇 수준〕을 갖고 있다는 것】을 인식해야 합니다. 【여러분의 낮은 마음】은 【단지 라디오 주파수를 증폭시키고 그리고 그것들을 감각으로 탐지할 수 있도록 만드는】 라디오 수신기와 매우 비슷합니다. 【여러분이 〔낮은 마음을 통해서〕 창조하는 것】은 【〔마음의 높은 수준에서 그 마음으로 흐르는 것〕에 의해서】 결정됩니다.

The questions now is to which station the radio of your mind is tuned? Is it tuned to your Christ self, or is it tuned to beings in the lower realms? You must choose this day whom you will serve. You must choose in which mansion in my Father’s house you want to live, and you decide that by focusing your attention on a certain level. If you have an imbalance in your lower bodies, you will focus on the material, the feeling or the thought realm. If your identity body is unbalanced, you will focus on the identity realm without reaching higher. Yet if all of your four lower bodies are balanced, you can reach beyond the identity realm and commune with the Ascended Host. You can then become the open door for bringing the vibrations and the truth of Heaven to Earth. You can become the open door for the Living Word to stream into this world.

문제는 (이제) 【〔여러분 마음의 라디오〕가 〔어느 방송국〕에 조율되는가?】입니다. 이것이 【여러분의 그리스도 자아】에 조율되는가, 그렇지 않으면 이것이 【낮은 영역에 존재들】에 조율되는가? 여러분은 오늘 【여러분이 누구에게 봉사할 것인지】 선택해야 합니다. 여러분은 【〔여러분이 살고 싶은〕 내 아버지의 집에 어느 대저택】을 선택해야 합니다, 그리고 여러분은 【특정한 수준에 여러분의 주의를 집중하는 것에 의해서】 그것을 결정합니다. 만약 여러분이 【여러분의 낮은 몸에 불균형】을 갖고 있다면, 여러분은 【물질, 느낌 혹은 생각 영역】에 집중할 것입니다. ​만약 【여러분의 정체성 몸】이 불균형하다면, 여러분은 【더 높이 도달하지 못하고】 정체성 영역에 집중할 것입니다. 하지만 만약 【여러분의 모든 네하위체】가 균형 잡혀있다면, 여러분은 『【정체성 영역 너머에 도달해서】 그리고 【상승 호스트와 교감할 수 있습니다】』. (그런 다음) 여러분은 【〔지구에 하늘나라의 진동과 진리〕를 가져오기 위한 열린 문】이 될 수 있습니다. 여러분은 【〔살아 있는 말씀〕이 이 세상으로 흐를 수 있는 열린 문】이 될 수 있습니다.

                                                      Copyright © 2009 by Kim Michaels