<원문>
kimmichaels.info/articles-by-kim-michaels/about-making-mistakes-on-our-spiritual-path/
This is a talk I gave on December 5th, 2020 during the Webinar: Increasing Your Christ Discernment.
이것은 【웨비나 동안: 여러분의 그리스도 분별력을 증가시키기】 2020년 12월 5일에 내가 한 이야기입니다.
I wanted to give some comments based on Maitreya’s dictation. Because this dictation very well described the path or the process that I have been going through—in a sense all of my life but certainly for the past 44 years where I have been aware of the spiritual path.
나는 【마이트레야의 딕테이션에 근거해서】 약간의 언급을 하고 싶었습니다. 왜냐하면 이 딕테이션이 【〔내가 겪었던〕 길 혹은 과정】을 매우 잘 설명했기 때문입니다 - 【어떤 의미에서 〔나의 모든 삶이지만〕 확실히 〔내가 영적인 길을 알아왔던 지난 44년 동안〕】 .
I can remember when I think back, how it was in my childhood where I had this constant tension that he was talking about. I even had periods in my childhood where I had these tics, these involuntary movements. I would wrinkle my nose or I would do something with my head. I was what you would call a very nervous child, and it wasn’t anything outer, it wasn’t that my parents were causing it or that there was anything in my outer situation. It was simply an inner tension that I had with me from past lives. I have met many other spiritual people that felt the same way.
나는 【〔이것이 (내가 〈그가 이야기하고 있는 이 끊임없는 긴장 상태〉를 갖고 있었던) 나의 어린 시절에 어떠했는지〕 내가 돌이켜 생각할 때】 기억할 수 있습니다. 나는 심지어 【내가 이 안면 경련들, 이 본의 아닌 움직임들을 갖고 있었던】 나의 어린 시절에 시기가 있었습니다. 나는 내 코를 찡그리곤 했습니다 혹은 나는 내 머리로 어떤 것을 하곤 했습니다. 나는 【여러분이 매우 신경이 과민한 아이라고 부르는 것】이었습니다, 이것은 외부의 아무것도 아니었습니다, 이것은 【〔나의 부모가 이것을 야기하고 있거나〕 혹은 〔나의 외부 상황에 무엇이든 있었던〕 것】이 아니었습니다. 이것은 단지 【내가 과거 삶들에서 나와 함께 갖고 있었던】 내적인 긴장 상태였습니다. 나는 【동일한 방식으로 느꼈던】 많은 다른 영적인 사람들을 만났습니다.
My first spiritual movement
나의 첫 번째 영적인 운동
Here is what happened to me when I found my first spiritual movement, which was the Transcendental Meditation movement when I was eighteen years old (it was in 1976, it was the past millennium, a long time ago). I can see this dynamic where I had this sense that I could not be wrong, or that my intuition couldn’t be wrong. I very much felt my entire society was so negative towards spirituality. My family was very negative towards spirituality and I just felt that I couldn’t be wrong. I couldn’t have been wrong in going into that movement.
여기서 【내가 〔내가 18살(1976년이었고, 오래 전에 지나간 천년이었던) 때〕 〔초월 명상 운동이었던〕 나의 첫 영적인 운동을 발견했을 때】 나에게 일어났던 것입니다. 나는 【내가 〔내가 틀릴 수 없고, 혹은 나의 직관이 틀릴 수 없다는〕 이 감각을 갖고 있었다는】 이 역학을 볼 수 있습니다. 나는 【〔나의 전체 사회〕가 영성에 대해 매우 부정적이라는 것】을 매우 많이 느꼈습니다. 나의 가족은 영성에 대해 매우 부정적이었습니다 그리고 나는 단지 【내가 틀릴 수 없고】 【내가 그 운동에 들어가는 것이 틀릴 수 없다고】 느꼈습니다.
====
Then, after a few years when I started seeing that there were certain things that were not really the highest there. It was really a trauma for me to leave that movement, because I felt that I had been wrong in going into it and my intuition had been wrong in guiding me. Up until then I had always felt that I could trust my intuition, now I felt that it was my intuitive guidance that made me go into TM, but now I thought it was wrong because TM wasn't the highest movement.
그런 다음, (몇 년 후) 내가 【〔정말로 가장 높지 않은 특정한 것들〕이 있다는 것】을 보기 시작했을 때. 【내가 그 운동을 떠나는 것】이 정말로 트라우마였습니다, 왜냐하면 내가 【〔내가 이것에 들어가는 것이 틀렸고〕 그리고 〔나의 직관이 나를 안내하면서 틀렸다는〕 것】을 느꼈기 때문입니다. (그 당시까지) 나는 항상 【내가 나의 직관을 신뢰할 수 있다고】 느꼈습니다, 지금까지 나는 【〔내가 TM에 들어가도록 만든 것〕이 나의 직관적인 안내였다고】 느꼈지만, 이제 나는 【〔TM이 가장 높은 운동이 아니었기 때문에〕 이것이 틀렸다고】 생각했습니다.
It took me some time to realize that my intuition had shown me that I should join the TM movement but my intuition hadn't told me that this was an ultimate spiritual movement or the highest spiritual movement. That was something – an overlay that my mind had created.
【나의 직관이 〔내가 TM 운동에 가입해야 한다는 것〕을 나에게 보여주었지만】 【나의 직관이 나에게 〔이것이 (궁극적인 영적인 운동) 혹은 (가장 높은 영적인 운동)이라고〕 나에게 말하지 않았다는 것】을 깨닫는데 약간의 시간이 걸렸습니다. 그것은 어떤 것【내 마음이 만든 겉 씌우개】이었습니다.
====
Why we experience certain situations
우리가 특정한 상황을 경험하는 이유
====
This was a very important realization for me because it helped me with this idea that you can be wrong for doing something. Really, I started realizing at some point, that following the spiritual path on the planet we are on, in the time we live in is very, very complex. We have had many, many lifetimes on earth.
이것이 나에게 매우 중요한 깨달음이었습니다 왜냐하면 이것이 【〔여러분이 어떤 것을 하는 것에 대해 틀릴 수 있다는〕 이 생각과 함께】 나를 도와주었기 때문입니다. 정말로, 나는 【〔(우리가 있는 행성에서), (우리가 있는 시기에) 영적인 길을 따르는 것〕이 매우, 매우 복잡하다는 것】을 어느 시점에 깨닫기 시작했습니다. 우리는 지구에서 많고, 많은 생애를 가졌습니다.
We are not consciously aware of those lifetimes, so we are not always conscious of (to use the words we are using today) what separate selves we have created in those past lifetimes. Sometimes we need to experience a particular outer situation because it stirs up a separate self that we have created, perhaps many lifetimes ago. This means that we have to experience that situation.
우리는 의식적으로 그 생애들을 알지 못합니다, 그래서 우리는 항상 【〔우리가 그 과거 생애들에서 만든〕 분리된 자아들(우리가 오늘날 사용하고 있는 단어를 사용해서)이 무엇인지】 알아차리지는 못합니다. 가끔 우리는 【특정한 외적인 상황】을 경험해야 합니다 왜냐하면 이것이 【우리가 〔어쩌면 많은 생애 이전에〕 만든 분리된 자아】를 불러일으키기 때문입니다. 이것은 【우리가 그 상황을 경험해야 한다는 것】을 의미합니다.
====
Now, in some cases it may be that we just need to experience that situation for a very short time, then that self is stirred up, we look at it, we deal with it, we make a better decision and go beyond it. It is almost like the outer mind cannot wrap itself around: “Why did I have to do this. Why did I have to experience this? Why did I have to do something that now seems unnecessary or seems like it was a mistake?” So, what I started eventually realizing, was that it's really kind of meaningless to evaluate our spiritual path based on the mindset of, “…was it a mistake or was it not a mistake?”
자, (경우에 따라서는) 【우리가 단지 〔매우 짧은 시간 동안〕 그 경험을 해야 하는 것】일지도 모릅니다, 그때 그 자아가 【불러일으켜집니다】, 우리는 【이것을 봅니다】, 우리는 【이것을 처리합니다】, 우리는 【더 나은 결정을 하고】 그리고 【이것을 넘어섭니다】. 이것은 외적인 마음이 자신을(itself) 휘감을 수 없는 것과 거의 같습니다: "내가 이것을 했어야 하는 이유. 내가 이것을 경험했어야 하는 이유? 내가 【지금 〔불필요한 것처럼 보이거나〕 혹은 〔이것이 실수인 것처럼 보이는〕】 어떤 것을 했어야 하는 이유?" 그래서, 【내가 결국 깨닫기 시작했던 것】은 『【"...이것이 실수였는가 혹은 이것이 실수가 아니었는가?"의 사고방식에 근거해서】 우리의 영적인 길을 평가하는 것이 정말로 어느 정도 무의미하다는 것』이었습니다.
====
I realized that in order to make progress, in order to overcome certain illusions, we have to experience a particular situation. We may only need to have that experience for a short time, but it resolves something. Once we have resolved it, it has fulfilled its purpose and we can move on to something else.
나는 【진전하기 위해서, 특정한 환상을 극복하기 위해서, 우리가 특정한 상황을 경험해야 한다는 것】을 깨달았습니다. 우리는 【짧은 시간 동안만】 그 경험을 해야 할지도 모르지만, 이것이 어떤 것을 해결합니다. 우리가 이것을 해결했을 때, 이것은 its 목적을 다했습니다 그리고 우리는 다른 어떤 것으로 이동할 수 있습니다.
But the world has this attitude that when you have started something, you have to finish it, this was one of my father’s big things. When I started one study at university and then stopped after a year, he was so angry because: “When you start something, you have to finish it!” There is an attitude in the world that you have to have an outer reason for what you are doing.
그러나 세상은 【여러분이 어떤 것을 시작했을 때, 여러분이 이것을 끝내야 한다는】 이 태도를 갖고 있습니다, 이것이 나의 아버지의 중요한 것들 중의 하나였습니다. 내가 【대학에서 한 학문을 시작하고】 그런 다음 【일 년 뒤 중단했을 때】, 그는 매우 화가 났습니다 왜냐하면: "네가 어떤 것을 시작할 때, 너는 이것을 끝내야 해!". 【여러분이 〔여러분이 하고 있는 것의 외적인 이유〕를 갖고 있어야 하는】 사고방식이 세상에 있습니다.
====
Spiritual people often have chaotic lives
영적인 사람들이 보통 혼란스러운 삶을 갖고 있습니다
====
I see in myself, in my life, how I have had this very (what would you call it) a very sort of, some would say scattered and disharmonious life, where I have gone from one situation to another. I have had several different marriages. I have lived in different countries. I’ve had different jobs. I went through getting an education as an architect that I have never used and all of these outer things.
그래서, 나는 (나 자신 안에서, 내 삶에서) 『내가 어떻게 【내가 한 상황에서 다른 상황으로 갔던】 【정말 뭐랄까】 【일부가 산발적이고 조화되지 않는 삶이라고 말할(여러분이 이것을 부르는 것)】 이것을 가졌는지』 봅니다. 나는 몇 번의 다른 결혼을 했습니다. 나는 다른 국가에 살았습니다. 나는 다른 직업을 가졌습니다. 나는 【〔내가 결코 사용하지 않았던〕 건축가로서 교육을 받는 것】과 【이 모든 외적인 것들】을 겪었습니다.
I have seen this in many other spiritual people, we move very quickly from situation to situation. There is always this projection from other people or from the world that “it’s wrong” of us to be in these situations. If we don’t stay with something, it must have been a mistake. But why do we have to think that way?
나는 많은 다른 영적인 사람들 안에서 이것을 보았습니다, 우리는 【상황에서 상황으로】 매우 빠르게 이동합니다. 【우리가 이 상황들에 있는 것이 틀렸다는】 이 투사가 【다른 사람들로부터 혹은 세상으로부터】 항상 있습니다. 만약 우리가 어떤 것에 열중하지 않는다면, 이것은 실수였을 것입니다. 그러나 우리가 그런 식으로 생각해야 하는 이유는?
====
====
If you have to go into a particular job situation, or live in a particular place, or have a particular relationship in order to have the experience that helps you resolve something, why is that wrong? You are taking a major step forward on your personal path. Once you have taken that step forward, why should you stay in that situation?
만약 여러분이 【〔여러분이 어떤 것을 해결하도록 돕는〕 경험을 하기 위해서】 【특정한 직업 상황에 들어가고】, 혹은 【특정한 곳에 살고】, 혹은 【특정한 관계를 가져야 한다면】, 그것이 왜 잘못일까요? 여러분은 【여러분의 개인적인 길에서】 진일보하고 있습니다. 여러분이 한 걸음 앞으로 나아갔을 때, 여러분이 왜 그 상황에 머물려야 합니까?
Why do you need to keep the same job for forty years—as my parents’ generation did? Why do you need to take an education and then use it for the rest of your life? Maybe you just needed a certain experience from taking that education and that was enough. You don’t need the experience of having the job for forty years.
여러분이 왜 【나의 부모 세대가 했던 것처럼】 40년 동안 동일한 직업을 유지해야 합니까? 여러분이 왜 【교육을 받고】 그런 다음 【〔여러분의 나머지 삶 동안〕 이것을 사용해야 합니까】? 어쩌면 여러분은 단지 【그 교육을 받는 것에서】 특정한 경험을 해야 했습니다 그리고 그것으로 충분했습니다. 여러분은 【40년 동안 직업을 가지는 경험】을 필요로 하지 않습니다.
====
Maybe you need to be in a certain relationship in order to have a certain experience and come to a certain resolution in your mind. Then, once you have reached that resolution, the relationship has fulfilled its’ purpose and you can move on. Why do we have to see it as always being wrong?
어쩌면 여러분은 【〔특정한 경험을 하고〕 그리고 〔여러분의 마음속에서 특정한 해결책으로 오기〕 위해서】 특정한 관계에 있어야 합니다. 그런 다음, 여러분이 【그 해결책에 도달했을 때】, 관계는 【its 목적을 달성했습니다】 그리고 여러분은 【이동할 수 있습니다】. 우리가 왜 이것을 항상 잘못된 것으로 보아야 합니까?
My goal is to move on
나의 목표는 이동하는 것입니다
This is one of the realizations I have come to. My goal in this lifetime is to make as much spiritual progress as I can. Hopefully – which I feel is realistic – qualify for my ascension, but also do as much service as I can for the ascended masters while I am still in embodiment.
이것이 내가 온 깨달음 중의 하나입니다. 【이번 생애에 나의 목표】는 【내가 할 수 있는 만큼 많은 영적인 진전을 하는 것】입니다. 바라건대 - 내가 현실적이라고 느끼는 - 나의 상승의 자격을 얻고, 그러나 또한 【내가 여전히 구체화 안에 있으면서】 내가 상승 마스터들을 위해 할 수 있는 만큼 많은 봉사를 하는.
====
In order to fulfil that goal, I cannot allow myself to be stuck at any level. I have to move on and I have to continue to move on. So, what is wrong with moving on? This is what Christhood is about, this is what the path is about. It’s about moving on, leaving things behind. “Let the dead bury their dead.” “Give away all your possessions and come follow me.” “Be willing to lose your life for my sake.”
그 목표를 실현하기 위해서, 나는 【나 자신이 어떤 수준에도 갇히도록】 허용할 수 없습니다. 나는 이동해야 합니다 그리고 나는 계속 이동해야 합니다. 그래서, 이동하는 것에 뭐가 문제가 있나요? 이것이 【그리스도임이 전부인 것】입니다, 이것이 【길이 전부인 것】입니다. 이것은 【이동하고, 것들을 두고 가는 것】에 관한 것입니다. "죽은 사람들이 그들의 죽은 사람들을 묻게(bury) 하라". "너의 모든 재산을 내주고 그리고 나를 따르라". "나를 위해 너의 생명을 기꺼이 잃어버려라".
This is what Jesus said two thousand years ago, because we need to demonstrate that nothing on this earth is more important than our progress on the path.
이것이 예수가 2천 년 전에 말했던 것입니다, 왜냐하면 우리는 【〔지구에 아무것도〕 〔길에서 우리의 진전보다〕 〔더 중요하지 않다는〕 것】을 보여주어야 하기 때문입니다.
====
Tension on the spiritual path
영적인 길에서 긴장 상태
====
Now, to go back to the tension I started out with. When I found the TM movement, it actually added to the tension. Even though the meditation had some calming effect for a time, there also came a point where now just the dynamics of the movement itself and being involved with other people and taking these courses I took, added a certain tension.
자, 내가 시작한 긴장 상태로 돌아가서. 내가 【TM 운동】을 찾았을 때, 이것은 실제로 【긴장 상태를 늘렸습니다】. 비록 명상이 【한동안】 어떤 차분한 효과가 있었을지라도, 또한 【이제 〔운동 자체의 역학〕과 〔다른 사람들과 연관되는 것〕과 〔내가 밟는 과정을 받는 것〕이 특정한 긴장 상태를 추가한】 지점이 왔습니다.
Because in the TM movement there was a goal you had to reach, you had to become a TM teacher, you had to take these expensive courses in Switzerland in order to get there and all of this stuff.
왜냐하면 (TM 운동에) 여러분이 도달해야 하는 목표가 있었고, 여러분이 TM 교사가 되어야 했기 때문에, 여러분은 【목표를 달성하기〔그리고 이 모든 것〕 위해서】 스위스에서 이 비싼 과정을 밟아야 했습니다.
====
====
Then, when I left the TM movement, that increased the tension. Now, I felt this enormous tension that I’d made this mistake and I had been fooled into going into this movement—all of these things. I worked through that over some time and over some years actually. Then I found the ascended master teachings in the form of the Summit Lighthouse.
그런 다음, 나는 【〔긴장 상태를 증가시킨〕 TM 운동】을 떠났습니다. 이제, 나는 【내가 이 실수를 했고 그리고 내가 이 운동에 들어가는 것〔그리고 이 모든 것들〕으로 속았다는】 이 거대한 긴장 상태를 느꼈습니다. 나는 【얼마 동안 그리고 실제로 몇 년 동안】 그것을 극복했습니다. 그런 다음 나는 【서밋 라이트하우스의 형태로】 상승 마스터 가르침을 발견했습니다.
When I look back at it, I can see that going into the Summit Lighthouse, and especially leaving Denmark and going to America (not really knowing how I was going to sustain myself there, make a living there, or even being able to stay there for immigration purposes), it increased my level of tension enormously.
내가 이것을 되돌아볼 때, 나는 『【서밋 라이트 하우스에 들어가는 것】, 그리고 【특히 덴마크를 떠나는 것】 그리고 【미국에 가는 것〔내가 어떻게 (거기에서 나 자신을 살아가게 하고), (거기에서 생계를 꾸리고), 혹은 (심지어 이민 목적으로 거기에 머물 수 있을지) 정말로 알지 못하고〕】, 이것이 나의 긴장 상태의 수준을 엄청나게 증가시켰다는 것』을 볼 수 있습니다.
====
I am not blaming anyone for this, this was my psychology and my reaction, but I will say this. One of the masters talked about the Summit Lighthouse having a very judgmental culture. What I would say is that the Summit Lighthouse as an organization was incredibly tense. There was just an unbelievable tension in the people, among the people, in the organization in general. It was all the way from Elizabeth Clare Prophet and down, there was just incredible tension.
나는 이것에 대해 누구도 탓하고 있지 않습니다, 이것은 【나의 심리와 나의 반응】이었지만, 나는 이것을 말하겠습니다. 【마스터들 중의 한 분】이 【가치 판단 문화를 갖고 있는 서밋 라이트하우스에 대해】 이야기했습니다. 【내가 말하려는 것】은 【〔조직으로서 서밋 라이트하우스〕가 엄청나게 긴장되었다는 것】입니다. 【〔사람들 안에〕, 〔사람들 가운데〕, 〔전반적으로 조직 안에〕】 믿기 힘든 긴장 상태가 있었습니다. 이것은 【시종】 엘리자베스 클레어로부터 그리고 아래까지 있었습니다, 믿을 수 없는 긴장 상태가 있었습니다.
I am not trying to say that this was bad, or people were immature or whatever. What I will say, is that for me it started becoming clear that regardless of the outer organization (it wasn’t that the outer organization caused my tension) I had been attracted to the organization because I had the inner tension. By being in the organization and seeing it out-pictured, I had the opportunity to deal with it, confront it and overcome it.
나는 【이것이 나빴고, 혹은 사람들이 미숙했고 혹은 어떤 것이든】 말하려고 노력하고 있지 않습니다. 【내가 말하려는 것】은 【나에게 〔외적인 조직에 상관없이(〈외적인 조직이 나의 긴장 상태를 야기했다는 것〉이 아니었습니다) (내가 내적인 긴장 상태를 갖고 있었기 때문에) 내가 조직에 끌렸다는 것〕이 분명해지기 시작했다는 것】입니다. 【〔조직 안에 있고〕 그리고 〔이것이 외부로 나타내지는 것〕을 보는 것】에 의해서, 나는 【〔이것을 처리하고〕, 〔이것에 직면하고〕 그리고 〔이것을 극복할〕】 기회를 가졌습니다.
Overcoming tension
긴장 상태를 극복하기
There came a point where I started realizing that I had to overcome the tension. I think it started probably in the early 1990’s where at first, I realized that I was using decrees as an excuse for not dealing with my psychology. So, I decided to go into therapy. I also came to some understanding of the Buddha—that the path that the Buddha offered was the path of overcoming my attachments.
【내가 〔내가 긴장 상태를 극복해야 한다는 것〕을 깨닫기 시작한】 지점이 왔습니다. 나는 【이것이 〔처음에, 내가 (내가 〈나의 심리를 처리하지 않기 위한 변명으로〉 디크리를 이용하고 있었다는 것)을 깨달은〕 1990년대 초에 시작되었다고】 생각합니다. 그래서, 나는 【요법에 들어가기로】 결정했습니다. 나는 또한 【〔붓다가 제공한 길〕이 나의 애착을 극복하는 길이었다는】 붓다에 대한 약간의 이해로 왔습니다.
====
I came to realize that it is my attachments that creates the tension. I am attached to something. I am attached to a certain outcome, and as long as it isn’t fulfilled, then I am tense. So, this was part of the process where I started questioning a lot of things. What I am trying to say here is that the process where I started consciously working on overcoming my tension started in the early 1990’s.
나는 【〔긴장 상태를 만드는 것〕이 나의 애착이라는 것】을 깨닫게 되었습니다. 나는 【어떤 것】에 애착을 느낍니다. 나는 【특정한 결과】에 애착을 느낍니다, 그리고 이것이 충족되지 않는 한, 그때 나는 긴장합니다. 그래서, 이것이 【내가 많은 것들에 의문을 제기하기 시작했던】 과정의 일부였습니다. 【내가 여기에서 말하려고 노력하고 있는 것】은 【〔내가 (나의 긴장 상태를 극복하려고) 애쓰기 시작했던 과정〕이 1990년대 초에 시작되었다는 것】입니다.
It wasn’t completed until much later. It’s not something you can just snap your fingers and easily overcome, because it requires you to look at many things in your psychology and overcome them. The important thing is: It can be done.
이것은 【훨씬 뒤늦게까지】 완료되지 않았습니다. 이것은 【여러분이 〔손가락으로 딱 소리를 내고 그리고 〔쉽게 극복할 수 있는〕】 어떤 것이 아닙니다, 왜냐하면 이것은 여러분이 【〔여러분의 심리에 많은 것들을 보고〕 그리고 〔그것들을 극복하는〕 것】을 요구하기 때문입니다. 중요한 것은 : 이것이 될 수 있습니다.
====
Accepting ourselves
우리 자신을 받아들이기
Now, for me an important step on the path was that I had this experience I have described, where I was transported to Alpha and Omega’s retreat in the Central Sun. I experienced Alpha and Omega and saw beyond them to what I perceived as the Creator. What I realized from that experience is that God, the Creator, has an unconditional acceptance of me. I saw it as unconditional love, but it was also an acceptance of me.
자, (나에게) 길에서 중요한 단계는 【내가 〔(내가 중앙 태양에 알파와 오메가의 은거처로 옮겨졌던) 내가 설명한 이 경험〕을 했다는 것】이었습니다. 나는 【알파와 오메가를 경험하고】 그리고 【〔그들을 넘어서〕 내가 창조주로 인지한 것까지 보았습니다】. 【내가 그 경험에서 깨달았던 것】은 【〔하나님, 창조주〕가 〔나에 대해 무조건적인 받아들임〕을 갖고 있다는 것】입니다. 나는 이것을 무조건적인 사랑으로 보았지만, 이것은 또한 【나에 대한 받아들임】이었습니다.
====
It gave me a frame of reference that beyond anything on earth, beyond other people’s opinions or my own opinions, there is a being that is my source and that source accepts me unconditionally for who I am. That being is of course your source as well, and it accepts you as unconditionally as it accepts me. Now, you may not have experienced this, so it may be just something I am telling you. Maybe it doesn’t help you, I don’t know.
이것이 나에게 【〔지구에 어떤 것도 넘어서〕, 〔(다른 사람들의 의견) 혹은 (나 자신의 의견)을 넘어서〕, 〔나의 근원인 존재〕가 있고 그리고 그 근원이 〔나에 대해(for who I am)〕 나를 무조건적으로 받아들인다는】 준거 틀을 주었습니다. (물론) 그 존재는 또한 여러분의 근원입니다, 그리고 이것이(그 존재) 【나를 받아들이는 만큼】 무조건적으로 여러분을 받아들입니다. 자, 여러분은 이것을 경험하지 못했을지도 모릅니다, 그래서 이것은 단지 【〔내가 여러분에게 말하고 있는〕 어떤 것】일지도 모릅니다. 어쩌면 이것은 여러분을 돕지 못합니다, 나는 알지 못합니다.
Maybe it is something that can help you. Because what I started doing was, I started realizing that I wasn’t accepting myself as God accepted me. Now, at the time I didn’t have the concept of the Conscious You. What I had experienced when I was experiencing the Creator, I was not in my outer state of mind when this happened, I was beyond my outer state of mind. I was in a completely neutral state of awareness. I was in that environment, experiencing Alpha and Omega, but I just experienced.
어쩌면 이것은 【〔여러분을 도울 수 있는〕 어떤 것】입니다. 왜냐하면 【내가 하기 시작했던 것】은 【내가 〔내가 (하나님이 나를 받아들이는 것처럼) 나 자신을 받아들이고 있지 않다는 것〕을 깨닫기 시작했다는 것】이었습니다. 자, (그 당시에) 나는 Conscious You의 개념을 갖고 있지 않았습니다. 【〔내가 창조주를 경험하고 있었을 때〕 내가 경험했던 것】, 나는 【이것이 일어났을 때】 나의 외적인 마음 상태에 있지 않았습니다, 나는 【나의 외적인 마음 상태】를 넘어서 있었습니다. 나는 완전히 【중립적인 인식의 상태】에 있었습니다. 나는 【그 환경에서】 알파와 오메가를 경험하고 있었지만, 나는 단지 경험했습니다.
There was no thought process going on in my mind, evaluating everything, analyzing, judging everything. It was just neutral awareness, which is what the masters call “pure awareness.” You are just experiencing without evaluating, judging, analyzing. You are completely in the experience. It is not that you are standing outside of the experience, which is happening to your body, but there is a part of your mind that is evaluating and analyzing the experience, that is how it was.
【〔모든 것을 평가하면서〕, 〔모든 것을 분석하고, 판단하면서〕】 내 마음속에 일어나고 있는 사고 과정이 없었습니다. 이것은 단지 【중립적인 인식】이었습니다, 이것이 【마스터들이 "순수한 인식"이라고 부르는 것】입니다. 여러분은 단지 【평가하고, 판단하고, 분석하지 않고】 경험하고 있습니다. 여러분은 완전히 경험 안에 있습니다. 이것은 【여러분이 경험 바깥에 서 있다는 것】이 아닙니다, 이것은 여러분의 몸에 일어나고 있지만, 【경험을 평가하고 분석하고 있는】 여러분의 마음의 일부가 있습니다, 그것이 이것이 있는 방법입니다.
====
What I realized was that God’s acceptance of me was the real me, the core of my being. It was not my outer personality. I knew that. I never for a second felt that: “Oh I must be special because I had this experience.” It was actually a very humbling experience. I realized that God accepts the core of my being but God didn’t accept the outer personality because that is not me, that’s not real.
【내가 깨달았던 것】은 【〔나에 대한 하나님의 받아들임〕은 〔진짜 나, 내 존재의 핵심〕이었다는 것】이었습니다. 이것은 【나의 외적인 성격】이 아니었습니다. 나는 그것을 알고 있었습니다. 나는 잠시도 결코 느끼지 못했습니다: "오 【내가 이 경험을 했기 때문에】 나는 틀림없이 특별하다". 이것은 실제로 【매우 겸손한 경험】이었습니다. 나는 【하나님이 내 존재의 핵심을 받아들이지만, 〔그것이 내가 아니고, 그것이 진짜가 아니기 때문에〕 하나님이 외적인 성격을 받아들이지 않는다는 것】을 깨달았습니다.
====
That is when I started really separating myself from this outer personality and realizing that I needed to come to a point where I could accept myself. I did work on that over several years and I made some progress on it. But still I had this tendency to judge other people and judge myself, that was also so common in the Summit Lighthouse, which again was why I was attracted to the Summit Lighthouse.
이것이 『내가 정말로 【이 외적인 성격에서 나 자신을 분리시키고】 그리고 【내가 〔내가 나 자신을 받아들일 수 있는〕 지점으로 와야 한다는 것을 깨닫기】 시작했을 때』입니다. 나는 몇 년 동안 그것에 애를 썼습니다 그리고 나는 이것에 약간의 진전을 했습니다. 그러나 (여전히) 나는 【또한 서밋 라이트하우스에서 매우 흔했던】 【〔다른 사람들을 판단하고〕 그리고 〔나 자신을 판단하는〕 이 경향】을 갖고 있었습니다, 이것이 다시 【내가 서밋 라이트하우스에 끌렸던 이유】였습니다.
It wasn’t that the Summit Lighthouse produced this in me. I was attracted to the Summit because I had this in my psychology and that is why I needed to see it outplayed so that I could deal with it.
【서밋 라이트하우스가 내 안에 이것을 만들어냈던 것】이 아니었습니다. 【내가 나의 심리에 이것을 갖고 있었기 때문에】 나는 서밋에 끌렸습니다 그리고 이것이 【내가 이것을 처리할 수 있도록】 【내가 〔이것이 외부 연출되는 것〕을 보아야 했던 이유】입니다.
====
Being personally attacked
개인적으로 공격받기
====
The next big event for me was in 2009 when I separated from my second wife. She and a group of people started attacking me on the Internet with websites and Facebook and emails. Really, what they were attempting to do (if you look at it neutrally) was a kind of psychological warfare. They were trying to portray me as absolutely wrong, as having done something epically wrong.
【나에게 다음 큰 사건】은 【내가 나의 두 번째 아내와 헤어졌던】 2009년에 있었습니다. 【그녀와 집단의 사람들】이 【웹사이트와 페이스북과 이메일로】 인터넷에서 나를 공격하기 시작했습니다. 정말로, 【그들이 하려고 시도하고 있었던 것】은 심리전 같은 것이었습니다(만약 여러분이 이것을 중립적으로 본다면). 그들은 나를 【〔절대적으로 틀린 것으로〕, 〔서사시적으로 틀린 어떤 것을 한 것으로〕】 묘사하려고 노력하고 있었습니다.
I was no longer a messenger—I was no longer in contact with the real masters and all of these things. I very quickly realized that I couldn’t help these people because whatever I said to them, they would not even listen to it. So, I stopped focusing my attention on it and I started doing what I have basically done most of my life—looking at myself. What does my reaction to this situation say about what is unresolved in my psychology?
나는 더 이상 메신저가 아니었습니다 - 나는 더 이상 진짜 마스터들과 접촉하지 않았습니다 그리고 이 모든 것들. 나는 【〔내가 그들에게 무엇을 말하든, 그들이 심지어 이것에 귀를 기울이지 않을 것이기 때문에〕 내가 이 사람들을 도울 수 없다는 것】을 매우 빨리 깨달았습니다. 그래서, 나는 이것에 내 주의를 집중하는 것을 멈추었습니다 그리고 나는 【내가 기본적으로 내 삶의 대부분 했던 것〔나 자신을 보는 것〕】을 하기 시작했습니다. 【이 상황에 대한 내 반응】이 【내 심리에 미해결된 것에 관해 무엇이라고 말할까요】?
====
====
I realized that I actually had an attachment to being seen by others as a good person. Now, from a realistic perspective I am what you normally call a good person. I never deliberately hurt anybody and I have no evil intentions towards anybody. But here was a group of people who were accusing me of being the opposite.
나는 【내가 실제로 〔(다른 사람들에 의해서) 좋은 사람으로 보이는 것〕에 대한 애착을 갖고 있었다는 것】을 깨달았습니다. 자, 【현실적인 관점에서】 나는 【여러분이 보통 좋은 사람이라고 부르는 것】입니다. 나는 결코 고의로 누군가를 다치게 하지 않습니다 그리고 나는 【누군가를 향해 사악한 의도】를 갖고 있지 않습니다. 그러나 여기에 【〔반대라고 나를 비난하고 있는〕 집단의 사람들】이 있었습니다.
I realized that because what they were accusing me of wasn’t true in many cases, I could easily have defended myself and refuted what they said. I decided not to do that. I decided just to look at myself and say: “Why am I reacting to this?”
나는 【그들이 〔많은 경우에〕 사실이 아닌 것에 대해 나를 비난하고 있는 것 때문에, 나는 쉽게 나 자신을 방어하고 그리고 그들이 말한 것을 반박할 수 있다는 것】을 인식했습니다. 나는 그렇게 하지 않기로 결정했습니다. 나는 단지 나 자신을 보고 그리고 말하기로 결정했습니다: "내가 왜 이것에 반응하고 있지?"
====
I realized I had this attachment: “I want to be seen as a good person, as a person who has good intentions.” Part of this, is also that I thought in order to be seen as a good person I can’t have made some really serious mistake. I can’t make some really bad mistakes.
나는 【내가 이 애착을 갖고 있다는 것】을 인식했습니다: "나는 【좋은 사람으로】, 【좋은 의도를 갖고 있는 사람으로】 보이기를 원한다". 이것의 일부는 또한 【내가 〔좋은 사람으로 보이기 위해서〕 〔내가 정말로 어떤 심각한 실수를 할 수 없다고〕 생각했다는 것】입니다. 나는 정말로 어떤 나쁜 실수를 할 수 없습니다.
====
I think this is something that was very much also in the Summit Lighthouse culture, because in the Summit you had this concept of being tested, being initiated. You were always on the path of initiation. You were always being tested and you could fail your tests. The masters were portrayed as being more strict, more disciplinarian.
나는 【이것이 〔서밋 라이트하우스 문화에서 또한 매우 많았던 어떤 것〕이라고】 생각합니다, 왜냐하면 【서밋에서】 여러분은 【시험받는, 입문 받는 이 개념】을 갖고 있었기 때문입니다. 여러분은 항상 입문의 길에 있었습니다. 여러분은 항상 시험받고 있었습니다 그리고 여러분은 【여러분의 시험】에 실패할 수 있었습니다. 마스터들은 【더 엄격하고, 더 규율을 강조하는 사람으로】 묘사되고 있었습니다.
They would expose you and scold you if you failed your tests. That was how it was seen in the culture. I realized that there was this underlying belief that if you made a really serious mistake, you could not be on the path anymore. You wouldn’t really be a chela of the masters. Also, that you wouldn’t be accepted by other people. I didn’t realize at the time what was the dynamic behind this.
그들은 【여러분을 노출시키고】 그리고 【〔만약 여러분이 여러분의 시험에 실패한다면〕 여러분을 야단칠 것입니다】. 그것이 이것이 그 문화에서 보였던 방법입니다. 나는 【〔만약 여러분이 정말로 심각한 실수를 한다면, 여러분이 더 이상 길에 있을 수 없다는〕 이 근본적인 믿음이 있다는 것】을 인식했습니다. 여러분은 정말로 마스터들의 제자가 되지 못할 것입니다. 또한, 여러분은 다른 사람들에 의해서 받아들여지지 않을 것입니다. 나는 【이것 뒤에 역학이 무엇인지】 그 당시에 인식하지 못했습니다.
====
Coming to earth with good intentions
좋은 의도를 갖고 지구에 오기
====
The next big breakthrough (there were again incremental improvements over several years), but the next big breakthrough came in 2016/17 when we received these teachings on the Primal Self. That is when I started realizing that I have come to earth, just as Maitreya described, with a particular intention. I wanted to achieve a certain result. I wanted to help people overcome their suffering.
【다시 몇 년 동안 증가하는 개선이 있었던】 다음 큰 돌파구이지만, 다음 큰 돌파구는 【우리가 원초적인 자아에 대한 이 가르침들을 받았던】 2016/17년에 왔습니다. 그것이 【내가 〔내가 (특정한 의도를 갖고 - 방금 마이트레야가 설명한 것처럼) 지구에 왔다는 것〕을 깨닫기 시작했을 때】입니다. 나는 【특정한 결과를 성취하기를】 원했습니다. 나는 【사람들이 그들의 고통을 극복하도록 돕기를】 원했습니다.
But I had realized after I came to earth that I couldn’t help people if they wouldn’t listen to me. So, I had created these selves that believed that the only way I could fulfill my reason for coming to earth, was if I got people to listen to me. They wouldn’t listen to me if they saw that I had made a really bad mistake, or if they thought I wasn’t a good person.
그러나 나는 (내가 지구에 온 이후) 【〔만약 그들이 나에게 귀를 기울이지 않는다면〕 내가 사람들을 도울 수 없다는 것】을 깨달았습니다. 그래서, 나는 【〔내가 지구에 오는 나의 이유를 충족시킬 수 있는 유일한 방법〕이 〔만약 내가 (사람들이 나에게 귀를 기울이도록) 하게 한다면〕이라는 것】을 믿는 이 자아들을 만들었습니다. 【만약 그들이 〔내가 정말로 나쁜 실수를 했다는 것〕을 본다면, 혹은 만약 그들이 〔내가 좋은 사람이 아니라고〕 생각한다면】 그들은 나에게 귀를 기울이지 않을 것입니다.
====
====
I also started realizing that I had these selves that felt that this is a very difficult, very low planet. I didn’t choose to come here because I wanted to experience something on earth—because I wanted to do something for my personal enjoyment. I was only here to improve the situation on the planet.
나는 또한 【내가 〔(이것이 매우 어렵고, 매우 낮은 행성이라고) 느끼는〕 이 자아들을 갖고 있다는 것】을 깨닫기 시작했습니다. 【내가 지구에서 어떤 것을 경험하고 싶었기 때문에〔내가 (나의 개인적인 즐거움을 위해) 어떤 것을 하고 싶었기 때문에〕】 나는 여기에 오기로 선택하지 않았습니다. 나는 단지 【행성에 상황을 개선하기 위해】 여기에 있었습니다.
That is why I had come. In other words, if I couldn’t achieve what I had come here for then the whole thing had been one big failure. What was the point in even coming here and going through all of this suffering, if I couldn’t achieve anything worthwhile?
이것이 【내가 온 이유】입니다. 다시 말해서, 만약 내가 【내가 여기에 온 것】을 성취할 수 없다면, 모든 것이 하나의 큰 실패였습니다. 【만약 내가 가치 있는 아무것도 할 수 없다면】, 【〔심지어 여기에 와서〕 그리고 〔이 모든 고통을 겪는〕 것】이 무슨 소용이 있습니까?
====
This created this entire dynamic where I felt I couldn’t be really wrong. It was only when I started seeing the Primal Self and overcoming this primal self that I came to that point (as I have described before), I felt that complete release, and I sensed that I don’t have to do anything on earth. That is when I started feeling that I had really broken through the cause of the tension.
이것이 【내가 〔내가 정말로 틀릴 수 없다고〕 느꼈던】 이 전체 역학을 만들었습니다. 【내가 〔내가 완벽한 해방감을 느꼈고, 그리고 내가 (내가 지구에서 아무것도 할 필요가 없다고) 감지했던〕 (내가 이전에 설명했던 것처럼) 그 지점으로 왔던 것】은 단지 【내가 〔원초적인 자아를 보고〕 그리고 〔이 원초적인 자아를 극복하기〕 시작했을 때】였습니다. 그것이 【내가 〔내가 정말로 (긴장 상태의 원인)을 돌파하기 시작했다고〕 느끼기 시작했을 때】입니다.
====
Because I had this tension – and I probably had it for two million years – of feeling that I had to do something on earth, but because what I had to do on earth depended on other people’s reactions, it seemed impossible to accomplish what I was here for.
내가 【내가 지구에서 어떤 것을 해야 한다고】 느끼는 이 긴장 상태를 갖고 있었기【그리고 나는 아마 2백만 년 동안 이것을 갖고 있었을 것입니다】 때문에, 그러나 【내가 지구에서 해야 했던 것】이 【다른 사람들의 반응에 달려 있기】 때문에, 【내가 위해서(for) 여기에 있는 것을 성취하는 것】이 불가능한 것처럼 보였습니다.
That is why there was always this specter in the background, that I could completely fail to accomplish what I was here to do. If I did that, my whole journey on earth had been a failure. I should never have come here, was what these selves were projecting on me—the fallen beings were projecting at me.
이것이 【배경에 〔내가 (내가 하기 위해 여기에 있는 것)을 완전히 성취하지 못할 수 있다는〕 이 망령이 항상 있었던 이유】입니다. 만약 내가 그랬다면, 지구에 나의 전체 여행이 실패였습니다. 나는 결코 여기에 오지 않았어야 했습니다, 이 자아들이 나에게 투사하고 있는【추락한 존재들이 나에게 투사하고 있는】 것이었습니다.
====
When I unrooted that first element or that first primal self, that was when it started really lifting, Before that there had been a certain incremental improvement. I wasn’t as tense in 2009 as I was in 1999 or in 1989. But I still had this deep inner tension. I guess what I wanted to say with all of this, is that it is actually possible to overcome this tension.
내가 【첫 번째 요소 혹은 첫 번째 원초적인 자아】를 뿌리 뽑았을 때, 그것이 【정말로 홀가분해지기 시작했을 때】였습니다, 그 이전에 어떤 증가하는 개선이 있었습니다. 나는 【내가 1999년에 혹은 1989년에 있었던】 만큼 2009년에 긴장하지 않았습니다. 그러나 나는 여전히 이 깊은 내적인 긴장 상태를 갖고 있었습니다. 나는 『【내가 이 모든 것으로 말하고 싶었던 것】이 【〔이 긴장 상태를 극복하는 것〕이 실제로 가능하다는 것】이라고』 추측합니다.
The major benefit of the spiritual path
영적인 길의 중대한 혜택
====
Overcoming this tension, is as I see it now at least, the major benefit of walking the spiritual path—the major benefit. It makes everything you have to do worthwhile. I can look back at my path and all the things I’ve gone through, and I can see there was an experience I needed, there was an experience that helped me resolve something.
【이 긴장 상태를 극복하는 것】이 【영적인 길을 걷는 중대한 혜택 - 중대한 혜택〔내가 적어도 지금 이것을 보는 것처럼〕】입니다. 이것이 【여러분이 해야 하는 모든 것】을 가치 있게 만듭니다. 나는 【나의 길】과 【내가 겪은 모든 것】을 되돌아볼 수 있습니다, 그리고 나는 『【〔내가 필요로 했던 경험〕이 있었고】, 【〔내가 어떤 것을 해결하도록 도왔던 경험〕이 있었다는 것】』을 볼 수 있습니다.
I needed to do this because that helped me see this and so on. So, I don’t have to look back with regrets and evaluate: Was this right, was it wrong, was it a mistake, did I fail my tests. I needed the experiences I needed in order to make the maximum progress in this, what is potentially my last embodiment on earth.
나는 이것을 해야 했습니다 왜냐하면 그것이 【내가 이것과 기타 등등을 보도록】 도왔기 때문입니다. 그래서, 나는 【후회로 되돌아보고 그리고 평가할 필요가 없습니다】: 이것이 옳았는가, 이것이 틀렸는가, 이것이 실수였는가, 내가 나의 시험에 실패했는가. 나는 【이것〔(잠재적으로) 지구에서 나의 마지막 구체화인 것〕에서 최대의 진전을 하기 위해서】 【내가 필요로 했던 경험】을 필요로 했습니다.
====
====
I remember many, many years ago (actually before I was going to go to the United States), I met with a priest from the Danish State Church (Lutheran state church). She was basically trying to talk us out of going to America, and living our lives in Denmark.
나는 【실제로 내가 미국으로 가기 전】 수년 전을 기억합니다, 나는 덴마크 국교회(루터교) 사제를 만났습니다. 그녀는 기본적으로 【우리를 설득하여 미국에 가지 못하게 하고】 그리고 【덴마크에서 우리의 삶을 살게 하려고】 노력하고 있었습니다.
I mentioned the situation where Jesus calls his disciples and she said (and she seriously believed this): ”Oh no, he didn’t just call them and they immediately walked away from everything, no they had at least a year (wherever she got that from) to get their affairs in order so that they were ready to follow him.” But I knew that that wasn’t the case.
나는 【예수가 그의 제자들을 부르는】 상황을 언급했습니다 그리고 그녀는 【: "오 아닙니다, 그가 그들을 부르고 그리고 그들이 즉시 모든 것에서 떠나지 않았습니다, 아닙니다 〔그들이 그를 따를 준비가 되어 있도록〕 적절한 그들의 일을 해치우기 위해 (그녀가 그것을 어디서 얻었던) 그들은 적어도 일 년을 가졌습니다".】라고 말했습니다(그리고 그녀는 이것을 진지하게 믿었습니다). 그러나 나는 【그것이 사실이 아니라는 것】을 알고 있었습니다.
====
When we are in our last embodiment
우리가 우리의 마지막 구체화 안에 있을 때
====
I knew that what she was saying was not necessarily wrong for people who are not in their last lifetime. You have more time, you don’t have to leave everything else behind. But, if you are in your last lifetime, if you know it’s part of your Divine Plan to qualify for your ascension in this lifetime, you don’t have a lot of time to dilly-dally.
나는 【〔그녀가 말하고 있었던 것〕이 〔그들의 마지막 생애에 있지 않은 사람들에게〕 반드시 틀린 것이 아니라는 것】을 알고 있었습니다. 여러분은 【더 많은 시간】을 갖고 있습니다, 여러분은 다른 모든 것을 두고 갈 필요가 없습니다. 그러나, 만약 여러분이 여러분의 마지막 생애에 있다면, 만약 여러분이 【〔이번 생애에 여러분의 상승의 자격을 얻는 것〕이 여러분의 신성한 계획의 일부라는 것】을 알고 있다면, 여러분은 꾸물거릴 많은 시간이 없습니다.
You just have to get on with having the experiences you need to have, in order to see certain things in yourself and overcome those selves. You can’t stay too long in one place. You can’t stay longer than you need to. You simply need to move on. Whatever other people think about it, however angry they get for you moving on and they feel you are leaving them behind, and that’s wrong for this and that and the next reason.
여러분은 단지 【〔여러분 자신 안에 특정한 것들을 보고〕 그리고 〔그 자아들을 극복하기〕 위해서】 【여러분이 해야 하는 경험을 하는 것】을 계속해야 합니다. 여러분은 한 곳에 너무 오래 머물 수 없습니다. 여러분은 【여러분이 머물러야 하는 것보다】 더 오래 머물 수 없습니다. 여러분은 단지 이동해야 합니다. 다른 사람들이 이것에 대해 어떻게 생각하든, 그들이 【여러분이 이동하는 것에 대해】 아무리 화를 내도 그리고 그들이 【여러분이 그들을 두고 가고 있고, 그리고 그것은 〔이 그리고 저 그리고 다음 이유로〕 잘못이라고】 아무리 느껴도.
====
====
If this is your last embodiment, you need to do what you need to do. You need to experience what you need to experience. It’s not that any of what you did is wrong, it’s obsolete to think in those terms. It was part of your path, it was something you needed to do to come to a certain insight, to come to a certain level of resolution and to rise to a certain level of the path.
만약 이것이 여러분의 마지막 구체화라면, 여러분은 【여러분이 해야 하는 것】을 해야 합니다. 여러분은 【여러분이 경험해야 하는 것】을 경험해야 합니다. 【여러분이 했던 것 중의 어떤 것이 틀렸다는 것】이 아닙니다. 【그 방식으로 생각하는 것】은 더 이상 쓸모가 없습니다. 이것은 여러분의 길의 일부였습니다, 이것은 【〔특정한 통찰력으로 오고〕, 〔특정한 수준의 해결책으로 오고〕 그리고 〔길의 특정한 수준으로 올라가기〕 위해서】 【여러분이 해야 했던 어떤 것】이었습니다.
Today, I look back at my life and I say: “Well, it was all just part of the path, it was all the experiences I needed to have.” It’s meaningless to say: “Was this wrong or was this right?”
오늘날, 나는 내 삶을 되돌아보고 그리고 나는 말합니다: "음, 모든 것은 단지 길의 일부였다, 모든 것은 내가 해야 했던 경험이었다". 【이것이 틀렸는가 혹은 이것이 옳았는가?】라고 말하는 것은 무의미합니다.
====
Overcoming the need for security
안전의 욕구를 극복하기
What I have also learned as part of this process, is not to be attached to my outer beliefs and viewpoints. It was many, many years ago that I realized that I had the same need for security that we all have. I had the need to feel that there were certain things I knew that were genuine, that were valid, Especially after I found ascended master teachings, I thought that at least what the masters are telling us is something I can trust, something I can believe in.
【내가 또한 이 과정의 일부로 배웠던 것】은 【〔나의 외적인 믿음과 관점〕에 대한 애착을 느끼지 않는 것】입니다. 【〔(우리 모두가 갖고 있는) 안전의 동일한 욕구〕를 내가 갖고 있다는 것을 내가 깨달았던 것】은 수년 전이었습니다. 나는 【〔내가 (그것이 진짜이고), (그것이 유효하다고) 알고 있는〕 특정한 것들이 있다는 것】을 느낄 필요성을 갖고 있었습니다. 특히 내가 상승 마스터 가르침을 발견한 이후, 나는 【적어도 〔마스터들이 우리에게 말하고 있는 것〕이 〔(내가 신뢰할 수 있는 어떤 것), (내가 믿을 수 있는 어떤 것)이라고〕】 생각했습니다.
====
It’s not that what the masters are telling us is wrong, but what I came to realize is that my ability to grasp the masters’ teachings was a product of my current level of consciousness. Naturally, I could see that I understood more at that point than I could ten years earlier. I assumed that if I kept walking the path, that I would understand more in ten years than I do now.
【〔마스터들이 우리에게 말하고 있는 것〕이 틀렸다는 것】이 아니라, 【내가 깨닫게 된 것】은 【〔마스터들의 가르침을 파악하는 나의 능력〕이 〔나의 현재 의식 수준의 산물이었다는〕 것】입니다. 물론, 나는 【그 점에서 〔10년 전 내가 할 수 있었던 것보다〕 더 많이 이해했다는 것】을 볼 수 있습니다. 나는 【만약 내가 길을 계속 걷는다면, 내가 〔내가 지금 하는 것보다〕 10년 후에 더 많이 이해할 것이라고】 추정했습니다.
So, it is meaningless to say that there is anything that I know and believe today that is the ultimate understanding. Because anything that I see today could potentially be—not necessarily replaced, but it could be expanded by a greater understanding.
그래서, 【〔내가 (궁극적인 이해라고) 현재 알고 그리고 믿는 어떤 것〕이 있다고 말하는 것】이 무의미합니다. 왜냐하면 【내가 현재 보는 어떤 것도】 잠재적으로 반드시 대체될 수 있는 것은 아니지만, 이것은 【더 큰 이해에 의해서】 확장될 수 있기 때문입니다.
====
====
Even to this day, I’ve been a messenger now for eighteen years, I’ve taken over 800 dictations, lots of questions and answers. I have a much greater understanding of the spiritual path than I had even in the Summit Lighthouse, where I had a much greater understanding than I had in TM.
심지어 지금까지도, 나는 18년 동안 메신저였고, 나는 약 800개 딕테이션, 많은 질문과 답변을 받았습니다. 나는 【내가 〔내가 (내가 TM에서 갖고 있었던 것보다) 훨씬 더 큰 이해를 갖고 있었던〕 서밋 라이트하우스에서 갖고 있었던 것보다】 영적인 길에 대해 훨씬 더 큰 이해를 갖고 있습니다.
But still I maintain this: There is nothing I know or think or believe today that couldn’t be expanded, that couldn’t be replaced by a greater understanding, that couldn’t be put in a different context. So, what meaning does it give to say that I could make a mistake by seeing through an illusion and giving it up?
그러나 여전히 나는 이것을 유지합니다: 【〔(확장될 수 없고), (더 큰 이해에 의해서 대체될 수 없고), (다른 맥락에 집어 넣어질 수 없는)〕 내가 오늘날 알고 혹은 생각하고 혹은 믿는 아무것도】 없습니다. 그래서, 【내가 〔환상을 간파하고 그리고 이것을 포기하는 것에 의해서〕 실수할 수 있다고】 말하는 것이 무슨 의미가 있습니까?
====
My current understanding is not a mistake
나의 현재 이해는 실수가 아닙니다
====
Why does the fact that I have a limited understanding today—why is that a mistake? It’s a product of my level of consciousness. I am not deliberately believing in an illusion. If I believe in an illusion it’s because I haven’t seen that it is an illusion, because I can’t see it with my level of consciousness. How could it be a mistake to say I believed in that illusion? I have to accept that I am at a certain level of consciousness right now, and I see what I see.
내가 오늘날 제한된 이해를 갖고 있다는 사실 - 그것이 왜 실수입니까? 이것은 【나의 의식 수준의 산물】입니다. 나는 【고의로】 환상을 믿고 있지 않습니다. 만약 내가 환상을 믿는다면, 이것은 【내가 〔이것이 환상이라는 것〕을 보지 못했기 때문】, 【내가 〔나의 의식 수준으로〕 이것을 볼 수 없기 때문】입니다. 【내가 그 환상을 믿었다고 말하는 것】이 어떻게 실수일 수 있습니까? 나는 【내가 〔지금 당장〕 특정한 의식 수준에 있고, 그리고 나는 〔내가 보는 것〕을 본다는 것】을 받아들여야 합니다.
I am constantly striving to rise higher. When I move a step higher on the path, I may see something I cannot see now. I might see that what I believe now is an illusion, but why is that a mistake? Well, it is a mistake if I believe that the belief I have right now is the ultimate truth and therefore should never be questioned. That is a mistake, because that will hold me back on the path.
나는 더 높이 올라가려고 끊임없이 분투하고 있습니다. 내가 길에서 한 걸음 더 올라갈 때, 나는 【〔내가 지금 볼 수 없는〕 어떤 것】을 볼지도 모릅니다. 나는 【〔내가 지금 믿는 것〕이 환상이라고】 볼 수도 있지만, 그것이 왜 실수입니까? 음, 만약 내가 【〔내가 지금 당장 갖고 있는 믿음〕이 궁극적인 진리이고 따라서 결코 의문이 제기되어서는 안 된다고】 믿는다면, 이것은 【실수】입니다. 그것이 【실수】입니다, 왜냐하면 그것이 길에서 여러분을 방해할 것이기 때문입니다.
====
====
So, it’s like there came a point (it was actually even before the teachings on the Primal Self) where I started realizing that seeing through my illusions is an ongoing process and will never end. There was a certain projection against me that because I’m a messenger for the ascended masters, I should have a certain ultimate level of understanding.
그래서, 이것은 【내가 〔(나의 환상을 간파하는 것)이 계속 진행 중인 과정이고 그리고 결코 끝나지 않을 것이라는 것〕을 깨닫기 시작한】 【이것은 실제로 원초적인 자아에 대한 가르침 이전에도 있었습니다】 지점에 온 것과 같습니다. 【내가 〔상승 마스터의 메신저〕이기 때문에, 내가 〔특정한 궁극적인 수준의 이해〕를 갖고 있어야 한다는】 특정한 투사가 나에게 있었습니다.
In the Summit Lighthouse it was very much projected that Elizabeth Clare Prophet, she had a higher level of consciousness, the Christ consciousness, and she knew and saw everything. I don’t believe that is true. She had a high level of consciousness, it’s not that. But it was still not the ultimate level and there was none of what she believed and saw that was the ultimate understanding, because as the masters have said, they cannot give it to us on a planet like this.
(서밋 라이트하우스에서) 【엘리자베스 클레어, 그녀가 〔더 높은 수준의 의식, 그리스도 의식〕을 갖고 있고, 그리고 그녀가 〔모든 것〕을 알고 그리고 본다는 것】이 매우 많이 투사되었습니다. 나는 【그것이 사실이라고】 믿지 않습니다. 그녀는 높은 수준의 의식을 갖고 있었습니다, 이것은 그것이 아닙니다. 그러나 이것은 여전히 【궁극적인 수준】이 아닙니다 그리고 【그녀가 궁극적인 이해라고 믿고 본 것】 중의 아무것도 없었습니다, 왜냐하면 마스터들이 말한 것처럼, 그들은 【이와 같은 행성에 우리에게】 이것을 줄 수 없기 때문입니다.
====
Perfectionism creates resistance
완벽주의는 저항을 만듭니다
====
What I came to realize is that the whole belief that I should be perfect, that I should not make a mistake, that I should have the highest understanding, was actually a resistance, it created a resistance to my growth. I realized that it didn’t really make any sense that I am a messenger for the ascended masters but I am resisting growing on the path. I am resisting seeing through some illusions and coming to a higher understanding.
【내가 깨닫게 된 것】은 『【〔내가 완벽해야 하고〕, 〔내가 실수해서는 안 되고〕, 〔내가 가장 높은 이해를 갖고 있어야 한다는〕 전체 믿음】이 실제로 【저항】이었다는 것』입니다, 이것이 【나의 성장에 대한 저항】을 만들었습니다. 나는 【〔(내가 상승 마스터들의 메신저이지만) 내가 (길에서 성장하는 것)에 저항하고 있다는 것〕이 정말로 전혀 말이 안 된다는 것】을 깨달았습니다. 나는 【〔어떤 환상을 간파하고〕 그리고 〔더 높은 이해로 오는〕 것】에 저항하고 있습니다.
I can see when I look back, and this is part of what the masters have been talking about here, that we have these separate selves and they are resisting what the masters are trying to do. They are resisting getting the insights and the revelations and making the changes that the masters are seeking to help us make.
【내가 되돌아볼 때】 나는 볼 수 있습니다, 그리고 이것은 【우리가 〔이 분리된 자아들〕을 갖고 있고 그리고 그것들이 〔마스터들이 하려고 노력하고 있는 것〕에 저항하고 있다고】 【마스터들이 여기에 관해 이야기해왔던 것의 일부】입니다. 그것들은 【〔통찰력과 계시를 얻고〕 그리고 〔(〈마스터들이 우리가 만들도록 도우려고 추구하고 있는〉 변화)를 만드는〕 것】에 저항하고 있습니다.
====
====
So, it is almost like there is this push-pull on the path. You have this old joke in Denmark that there was a man who is out walking at night and it was icy. It was so slippery that every time he took one step forward, he would slide two steps backwards. Of course, that is an impossible situation. In a sense that is what we are in on the path.
그래서, 이것은 【길에서 이 밀고-당기기가 있는 것】과 거의 같습니다. 여러분은 【밤에 밖에 나가서 걷고 있는 사람이 있었다는】 덴마크에 이 오래된 농담을 갖고 있습니다 그리고 빙판이었습니다. 【그가 한 걸음 앞으로 나아가면 언제든지, 그가 두 걸음 뒤로 미끄러질 정도로】 매우 미끄러웠습니다. 물론, 그것은 불가능한 상황입니다. (어떤 의미에서) 그것이 우리가 길에서 있는 것입니다.
The masters are pulling us to take a step forward but then our separate selves and egos are pulling us to go backwards maybe one or two steps. So, it’s always this back and forth, back and forth, back and forth and that’s part of the tension. I had this for the first many years on the path.
마스터들은 【우리가 한 발 앞으로 나아가도록】 끌어당기고 있지만, 【우리의 〔분리된 자아〕와 〔에고〕】가 【아마 한 걸음 혹은 두 걸음 뒤로 가도록】 끌어당기고 있습니다. 그래서, 이것은 항상 【이 왔다 갔다, 왔다 갔다, 왔다 갔다】입니다 그리고 그것이 【긴장 상태의 일부】입니다. 나는 【길에서 처음 몇 년 동안】 이것을 했습니다.
====
There came that point, I don’t even remember really when, but years ago, where I suddenly saw it and I decided, I actually said to the masters: “I’m not resisting you, you can show me anything you want to show me. I’m not trying to hide from you. I don’t want you to hold back, just show me what I need to see in order to move on.”
【〔내가 갑자기 이것을 보고〕 그리고 〔내가 결정하고〕, 〔내가 실제로 마스터들에게 말한〕: "나는 당신들에게 저항하고 있지 않습니다, 당신들은 나에게 〔당신들이 나에게 보여주고 싶은 무엇이든〕 보여줄 수 있습니다. 나는 〔당신들에게서 몸을 숨기려고〕 노력하고 있지 않습니다. 나는 〔당신들이 망설이는 것을〕 원하지 않습니다, 지금 〔(이동하기 위해서) 내가 보아야 하는 것〕을 나에게 보여주세요."】 【내가 언제인지 정말로 기억조차 못 하지만, 몇 년 전에】 그 지점이 왔습니다.
It’s not that the masters, as you would imagine in the Summit, stepped forward and exposed all of my ego or pounded me down for having this or that belief. They have, of course worked with me as they always do. The primary effect of making this decision was that it relieved another level of tension. I no longer had the resistance. That made it so much easier to walk the path.
이것은 【마스터들이, (여러분이 서밋에서 상상하는 것처럼) 〔도움을 제의하고 나서고〕 그리고 〔(나의 모든 에고)를 노출시키거나 혹은 (이 혹은 저 믿음을 갖고 있는 것에 대해) 나를 마구 쳤다는〕 것이】 아닙니다. 물론, 그들은 【그들이 항상 하는 것처럼】 나와 함께 일했습니다. 【이 결정을 하는 주된 결과】는 【내가 다른 수준의 긴장 상태를 없앴다는 것】입니다. 나는 더 이상 저항이 없었습니다. 그것이 【길을 걷는 것을 훨씬 더 쉽게】 만들었습니다.
What I am trying to say here is that I have experiencing myself, that there comes a point where you turn a corner on the path and now you don’t have the resistance, you don’t have the tension. You are at peace with walking the path. It doesn’t mean that you feel you have reached some ultimate level. You are at peace being on the path and continuing to walk the path and take one step at a time.
【내가 여기에서 말하려고 노력하고 있는 것】은 『【〔여러분이 길에서 모퉁이를 돌고〕 그리고 〔이제 여러분이 저항이 없고〕, 〔여러분이 긴장 상태가 없는〕】 지점이 온다는 【내가 스스로 경험한 것】』입니다. 여러분은 【길을 걷는 것과 함께】 평화롭게 있습니다. 이것은 【여러분이 〔여러분이 어떤 궁극적인 수준에 도달했다고〕 느낀다는 것】을 의미하지 않습니다. 여러분은 【〔길에 있고〕 그리고 〔계속해서 (길을 걷고) 그리고 (한 발 한 발 내디디면서)〕】 평화롭게 있습니다.
The spiritual path can be enjoyable
영적인 길은 즐거울 수 있습니다
It is just so much more peaceful and enjoyable to reach that level, and I really encourage you to ponder this, to consider it and to use the tools the masters have given us. Because it is the separate selves that creates this tension and this resistance.
【그 수준에 도달하는 것】이 훨씬 더 평화롭고 즐겁습니다, 그리고 나는 정말로 여러분이 【〔이것을 숙고하고〕, 〔이것을 고려하고〕 그리고 〔마스터들이 우리에게 준 도구들을 사용할〕 것】을 권장합니다. 왜냐하면 【〔이 긴장 상태〕와 〔이 저항〕을 만드는 것】이 분리된 자아들이기 때문입니다.
====
I know that for me it was a process to come to the point where I could make that decision. I am not saying that you can just listen to this and then you can say: “Oh, I am going to make that decision now” and then you make the decision with the outer mind. When I am talking about a decision, I am not talking about making a decision with the outer mind.
나는 【〔내가 그 결정을 할 수 있는 지점까지 오는 것〕이 나에게 과정이었다는 것】을 알고 있습니다. 나는 『【여러분이 이것에 귀 기울일 수 있고】 그런 다음 【여러분이 〔: "오, 나는 지금 그 결정을 할 것이다"〕라고 말할 수 있고】 그런 다음 【여러분이 외적인 마음으로 결정하는 것】』을 말하고 있지 않습니다. 내가 결정에 대해 말하고 있을 때, 나는 【외적인 마음으로 결정하는 것】에 대해 말하고 있지 않습니다.
I am talking about resolving something in your psychology so that the decision comes spontaneously. It is not really a decision, it is more of a realization and it is a realization that: ”Oh, this is the way it is. I don’t need to resist. I don’t need to feel I’m wrong. I don’t need to evaluate myself based on right and wrong.” And these are realizations, it’s resolution.
나는 【결정이 자발적으로 오도록】 【여러분의 심리에 어떤 것을 해결하는 것】에 대해 말하고 있습니다. 이것은 정말로 결정이 아닙니다, 이것은 【오히려 깨달음】입니다 그리고 이것은 【: "오, 이것이 이것이 있는 방식이다. 나는 저항할 필요가 없다. 나는 〔내가 틀렸다고〕 느낄 필요가 없다. 나는 〔옳고 그름에 근거해서〕 나 자신을 평가할 필요가 없다."】라는 깨달음입니다. 그리고 이것들은 깨달음입니다, 이것은 해결책입니다.
====
I would encourage you to maybe use this as an inspiration and then see: “What tools can I use that the masters have given us to maybe move closer to the point where I can feel that spontaneous decision, feel that release, where I can also let go of the tension and feel at peace with being on earth, being who I am, being at the present level of the path.”
나는 여러분이 【아마 이것을 영감으로 사용하고 그런 다음 볼 것】을 권장할 것입니다: 『"【내가 〔그 자발적인 결정〕을 느끼고, 〔그 해방감〕을 느낄 수 있는】, 【내가 또한 〔긴장 상태〕를 놓고 그리고 〔지구에 있는 것〕, 〔나(who I am)로 있는 것〕, 〔길의 현재 수준에 있는 것〕과 함께 평화롭게 느낄 수 있는】 지점으로 더 가까이 다가가기 위해 【〔마스터들이 우리에게 준〕 내가 사용할 수 있는 도구】가 무엇인가".』
You don’t have to be perfect. It’s the ego that wants some ultimate state. Once you let go of that, you are realizing: “Well, I don’t need to claim I have reached the highest levels of the Christ consciousness. I am on the path. I am still walking the path. I don’t even worry anymore about where I’m at on the path.
여러분은 완벽할 필요가 없습니다. 【어떤 궁극적인 상태를 원하는 것】은 에고입니다. 여러분이 그것을 놓을 때, 여러분은 인식하고 있습니다: 『"음, 나는 【내가 〔가장 높은 수준의 그리스도 의식〕에 도달했다고】 주장할 필요가 없다. 나는 길 위에 있다. 나는 여전히 길을 걷고 있다. 나는 심지어 【내가 길에서 어디에 있는지에 대해】 더 이상 걱정하지 않는다."』
====
There was a point where I was very concerned about: “Where am I at on the path, am I making enough progress.” There came a point where it just faded away, so I am not evaluating: “Am I at a higher level of consciousness than other people—am I at a certain level of the 144 levels?” It doesn’t matter anymore. Because I know that I will continue to take that one step at a time and go higher and higher.
【내가 매우 걱정했던 지점】이 있었습니다: "내가 길에서 어디에 있는가, 내가 충분히 진전하고 있는가". 【이것이 정말로 사라진 지점】이 왔습니다, 그래서 나는 평가하고 있지 않습니다: "내가 다른 사람들보다 더 높은 수준의 의식에 있는가 - 내가 144 수준들 중의 특정한 수준에 있는가?" 이것은 더 이상 중요하지 않습니다. 왜냐하면 나는 【내가 계속해서 〔한 발 한 발 내디디고〕 그리고 〔더 높이 올라갈 것이라는〕 것】을 알고 있기 때문입니다.
That is what the path is all about, and that is the way it will be for the rest of the time I am in embodiment. Until I reach that 144th level and I can take that final step. That was what I really wanted to share with you. I am grateful that you allowed me to share this and thank you for being with us today.
그것이 【길이 전부인 것】입니다, 그리고 그것이 【내가 구체화 안에 있는 나머지 시간 동안】 이것이 있을 방식입니다. 내가 【그 144번째 수준에 도달해서】 그리고 【내가 마지막 걸음을 내디딜 수 있을】 때까지. 이것이 【내가 정말로 여러분과 공유하고 싶었던 것】이었습니다. 나는 【여러분이 내가 이것을 공유하도록 허용한 것】을 고마워합니다 그리고 【오늘 우리와 함께 있는 것에 대해】 여러분에게 감사합니다.
====
Copyright © 2021 Kim Michaels
'상승 마스터 딕테이션' 카테고리의 다른 글
177. 여성이 경제에서 그들의 정당한 역할을 깨달아야 합니다 (0) | 2021.01.26 |
---|---|
176. 여러분이 집중하고 있는 것이 무엇입니까? (0) | 2021.01.25 |
174. 더 높은 수준의 그리스도임의 구 모양의 인식을 경험하기 (0) | 2021.01.21 |
173. 여러분은 잘못된 선택을 할 수 없습니다 (0) | 2021.01.18 |
172. 특별함을 느끼는 것이 여러분을 그리스도임으로 데려가지 않을 것입니다 (0) | 2021.01.16 |