<원문>
Ascended Master Saint Germain through Kim Michaels, October 28, 2023. This dictation was given during the Webinar for America 2023: Coming into unity with Saint Germain’s vision for America.
2023년 10월 28일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 성 저메인. 이 딕테이션은 【2023년 미국 웨비나 동안 : 미국을 위한 성 저메인의 비전과 일치의 상태가 되기】 주어졌습니다.
I AM the Ascended Master Saint Germain. I want to give you another brief glimpse into what I see for America when I am looking forward. Again, what I see is what will come about. The question is how long it will take and how extreme of a situation needs to be enacted before the people see what they need to see.
나는 상승 마스터 성 저메인입니다. 나는 여러분에게 『【〔내가 앞날을 보고 있을 때〕 내가 미국에 대해 보는 것】으로 다른 짤막한 일별』을 주고 싶습니다. 다시, 【내가 보는 것】은 【일어날 것】입니다. 【문제】는 『【〔사람들〕이 〔그들이 보아야 하는 것〕을 보기 전에】 얼마나 오래 걸릴 것인가 그리고 【상황】이 얼마나 극단적으로 일어나야 하는가』입니다.
A new sense of community in America
미국에 새로운 공동체 의식
What I see coming for the future of America is part technology, part a shift in the way people relate to each other. I see that these two go hand in hand because there is a limit to what technology I can release, or rather when I can release it, and that limit is determined by the consciousness of the people and their willingness to work together as a community rather than being divided up into these opposing factions. It is clear that right now the United States, the American people, are very polarized. It is also clear that this is not a sustainable situation. It will shift. There will simply come a point, as we have said, where a critical mass of people will see that this has gone too far, that this cannot lead to a positive outcome for the American people.
【내가 〔미국의 미래에 대해〕 예상하는 것】은 『【부분적으로 기술】, 【부분적으로 〔(사람들이 서로 관계를 맺는) 방식에서〕 변화】』입니다. 나는 【〔이 둘〕이 함께 간다는 것】을 봅니다 (왜냐하면) 【〔내가 어떤 기술을 발표할 수 있는지 - (아니 더 정확히 말하면) 내가 언제 그것을 발표할 수 있는지〕에 제한】이 있기 때문입니다, 그리고 【그 제한】은 {『사람들의 의식』과 『【이 대립하는 파벌로 분열되는 것】보다는 공동체로써 함께 일하는 그들의 기꺼이 하는 마음』에 의해서} 결정됩니다. 【(지금 당장) 〔미국, 미국인들〕이 매우 양극화되어 있는 것】이 분명합니다. 【이것이 〔지속 가능한 상황〕이 아니라는 것】이 (또한) 분명합니다. 그것은 바뀔 것입니다. (우리가 말한 것처럼) {『【임계질량의 사람들】이 【〔이것이 도를 넘었고〕, 〔이것이 (미국인들에게 긍정적인 결과)로 이어질 수 없다는 것〕】을 볼』 지점}이 (정말로) 올 것입니다.
There will be a shift in the public discourse where people will begin to question the extremist people, to call them on it. You will see that so far, the characteristic is that the extremist people are absolutely sure that they are right, or at least they present themselves that way. And this is what causes the more moderate people to stand back and say: “Well, we might as well not say anything. We cannot convince them anyway. We cannot talk sense to them.” But this will shift. There will come a point where the moderate balanced people will realize that they can indeed speak out and they can simply ask the questions, as I said, to make people think. They can also point out what they observe. They can ask questions about what the consequences will be of this extremist, unbalanced attitude and this will begin to happen.
『【사람들이 〔(극단주의자들에게 질문하고), (그것을 지적하기)〕 시작할】 대중의 담론에 변화』가 있을 것입니다. 여러분은 {지금까지, 【특징】은 『【극단주의자들】이 【그들이 옳다는 것】을 절대적으로 확신하고, 혹은 (적어도) 그들이 【그들 자신을 그런 식으로】 나타내는 것』이라는 것}을 볼 것입니다. 그리고 이것이 『【더 중도의 사람들】이 【〔뒤로 물러나서〕 그리고 〔말하도록〕】 야기하는 것』입니다: "음, 우리는 아무것도 말하지 않는 편이 낫습니다. 우리는 (어차피) 【그들】을 설득할 수 없습니다. 우리는 【그들】에게 이치에 닿는 말을 할 수 없습니다". 그러나 이것은 바뀔 것입니다. {『【중도의 균형 잡힌 사람들】이 【〔그들이 (정말로) 거리낌 없이 말할 수 있고〕 그리고 〔그들이 - 내가 말한 것처럼 - (사람들이 생각하도록 만들기 위해) 질문을 할 수 있다는 것〕】을 인식할』 지점}이 올 것입니다. 그들은 (또한) 【그들이 관찰하는 것】을 지적할 수 있습니다. 그들은 『【〔이 극단주의적인, 불균형한 태도〕의 결과】가 무엇일지』에 대해 질문을 할 수 있습니다 그리고 이것이 일어나기 시작할 것입니다.
There will begin to be more and more groups of people that will realize that they share their view of the political process, and they will begin to come together, not necessarily in groups and organizations, but more in what we might call communities. Communities where they seek to work together because they realize they have greater power in a community than as individuals. You know the old saying: “There is no I in team.” Well, there is no capital “I” in community. The shift that will begin to happen is that people will begin to see that We the People is not ‘I this person’ and ‘I that person’ but We the People.
{『【〔그들이 (정치 과정에 대한 그들의 견해)를 공유하는 것〕을 인식할】 점점 더 많은 집단의 사람들』이 있기} 시작할 것입니다, 그리고 그들은 【모이기】 시작할 것입니다, 반드시 【집단과 조직에서】는 아니지만, 【우리가 공동체라고 부를 수도 있는 것에서】 더. {『【그들이 〔그들이 (개인으로서 보다 공동체에서) 더 큰 힘을 갖는다는 것〕을 인식하기 때문에】 그들이 함께 일하려고 하는』 공동체}. 여러분은 속담을 알고 있습니다: "【팀에 내】가 없습니다". 음, 【공동체에 대문자 "I"】가 없습니다. 【〔일어나기 시작할〕 변화】는 {사람들이 『우리들은 【〔'나 이 사람'〕과 〔'나 저 사람'〕이 아니라】 【〔우리들〕이라는 것】』을 보기 시작할 것이라는 것}입니다.
There are scholars who have studied the topic who can see that especially after the Second World War, there was a greater sense of community in America, a greater sense of unification of what we could do together as a nation. But in the 60s, this began to shift. People became more individually focused and this was what paved the way for neoliberalism in the economy, which is the ultimate example of individuality run amok. And this is what has led to the current situation where there are people that are so absolutely sure that they are right and that it is epically important that their viewpoints are forced upon the nation. This will at some point reach a climax where a critical mass of people who have had enough of it will see that this cannot possibly make a country function. In fact, it will only break down after break down, confrontation after confrontation.
▶{『주제를 연구한』 『【특히 2차 세계 대전 이후, 〔미국에 더 큰 공동체 의식〕, 〔(우리가 국가로서 함께 할 수 있는 것)의 더 큰 통합 의식〕이 있었다는 것】을 볼 수 있는』} 학자들◀이 있습니다. 그러나 60년대에, 이것이 바뀌기 시작했습니다. 【사람들】은 (더 개인적으로) 집중하게 되었습니다 그리고 이것이 『【〔경제에 신자유주의〕를 위한 길】을 닦았던 것』입니다, 그것(경제에 신자유주의)은 【개인의 이익이 미쳐 날뛰는 궁극적인 예】입니다. 그리고 이것이 ▶{『【〔그들이 옳고 그리고 (그들의 견해가 국가에 강요되는 것)이 서사시적으로 중요하다고〕 매우 절대적으로 확신하는】 사람들이 있는』 현재의 상황}으로 이어졌던 것◀입니다. 이것이 (어느 시점에) {『【〔그것에 진절머리가 난〕 임계질량의 사람들】이 【이것이 〔국가를 기능하게〕 만들 수 없다는 것】을 볼』 절정}에 도달할 것입니다. 사실은, 그것은 【〔잇따른 붕괴〕, 〔잇따른 대립〕】일 뿐일 것입니다.
Now you will see that the coming into unity that was produced as a result of the Second World War was because Americans were united against an outer enemy. And again, of course, there may be outer enemies who will play a role, but in the longer run, I see that people will begin to come together as a community without the need to have an external enemy. They come together because they see that this is how they can achieve the greatest potential for themselves and for their community and for the nation as a whole. They see that America is a community of equals, not that they are alike, but they are equals because they share something, which is what we have called humanity, a basic humanity, the essential humanity and people will begin to see this in greater measure.
(자) 여러분은 {『【〔2차 세계 대전의 결과로써〕 만들어졌던】 통합의 상태가 되는 것』이 『【미국】이 【외부의 적에 맞서】 단결했기 때문』이었다는 것}을 볼 것입니다. 그리고 다시, 물론, 【〔역할을 맡을〕 외부의 적】이 있을 수도 있지만, 장기적으로, 나는 『사람들이 【외부의 적을 가질 필요성 없이】 【공동체로 모이기】 시작할 것이라는 것』을 봅니다. 그들은 모입니다 (왜냐하면) 그들은 『이것이 【〔그들이 (〈그들 자신을 위한〉 그리고 〈그들의 공동체를 위한〉 그리고 〈전체로써 국가를 위한〉 가장 큰 잠재력)을 성취할 수 있는〕 방법】이라는 것』을 보기 때문입니다. 그들은 【〔미국〕이 〔동등한 사람의 공동체〕라는 것】을 봅니다, 그들이 비슷하다는 것이 아니라, 그들은 【동등한 사람】입니다 (왜냐하면) 그들은 『【〔우리가 (인간애), (기본적인 인간애), (근본적인 인간애)라고 불렀던 것〕인】 어떤 것』을 공유하기 때문입니다 그리고 사람들은 (더 많이) 【이것을 보기】 시작할 것입니다.
Violence is incompatible with democratic ideals
폭력은 민주적인 이상과 양립할 수 없습니다
And as this begins to gain more influence in the nation, there will be another very important shift, and that is that Americans, a critical mass of Americans, will begin to shift away from the attitude that the ends can justify the means, first of all that violence is an acceptable way to achieve political goals. Now, of course, you can see the irony in this because when you look at the Constitution and the political system, then you can see that democracy is a form of government where you achieve your ends without violence.
그리고 이것이 【국가에 더 많은 영향력을 얻기】 시작하면서, 【다른 매우 중요한 변화】가 있을 것입니다, 그리고 그것은 {【미국인들 - 임계질량의 미국인들】이 『【〔목적〕이 〔수단〕을 정당화할 수 있고】, 다른 무엇보다 먼저 【〔폭력〕이 〔정치적인 목표를 성취하는 받아들일 수 있는 방법〕이라는】 태도』로부터 바뀌기 시작할 것이라는 것}입니다. 자, 물론, 여러분은 【이것에 역설적인 점】을 볼 수 있습니다 (왜냐하면) 여러분이 【〔헌법〕과 〔정치 체계〕】를 볼 때, 여러분은 『【민주주의】가 【〔여러분이 (폭력 없이) (여러분의 목적)을 달성하는〕 정부의 한 형태】라는 것』을 볼 수 있기 때문입니다.
Peaceful conflict resolution is an essential part of democracy, but America has never quite gotten this. That is why the democratic nation of America had to go through the Civil War and is now, again, in a state where the polarization has reached a rather extreme level. This is because there are still people who see violence as an acceptable means to achieve these epically important goals. And I am not just talking about physical violence, but of course, psychological violence as well. When you post death threats or very negative comments on other people’s social media accounts, this is a form of political psychological violence.
【평화적인 갈등 해결】은 【민주주의의 필수적인 부분】이지만, 【미국】은 결코 【이것】을 정말로 이해하지 못했습니다. 그것이 ▶{미국의 민주 국가가 『【남북 전쟁】을 겪어야 했고』 그리고 『지금, 다시, 【〔(양극화)가 (상당히 극단적인 수준)에 도달한〕 상태에】 있는』} 이유◀입니다. 이것은 『【〔이 서사시적으로 중요한 목표를 달성하기 위해〕 〔폭력〕을 〔받아들일 수 있는 수단〕으로 보는】 사람들』이 (여전히) 있기 때문입니다. 그리고 나는 【물리적인 폭력】에 대해서 말하고 있는 것만이 아니라, 물론, 【심리적인 폭력】에 대해서도 말하고 있습니다. 여러분이 【〔다른 사람들의 소셜 미디어 계정에〕 죽음의 위협 혹은 매우 부정적인 의견】을 게시할 때, 이것은 【정치적인 심리적인 폭력의 한 형태】입니다.
When you speak out against other people in this derogatory manner, accuse them of having intentions that they do not have, accuse them of being corrupt, of being politically biased, of being politically motivated, being out to destroy you, all of this is political violence in the psychological realm. There will be a greater and greater awareness that this form of psychological violence is incompatible with democratic ideals, with a democratic form of government, and therefore it needs to be transcended. This is going to be a little more of a long-term prospect.
여러분이 {『【이 경멸하는 방식으로】 【다른 사람들】에 반대하는 의사를 분명히 말하고』, 『【그들】을 【〔(그들이 갖고 있지 않은) 의도〕를 갖고 있다는 이유】로 비난하고』, 『【그들】을 【〔부패하다는 이유로〕, 〔정치적으로 편향되었다는 이유로〕, 〔정치적으로 동기가 부여되었고, 여러분을 파괴하려고 한다는 이유로〕】 비난한다면』}, 【이 모든 것】이 【심리적인 영역에서 정치적인 폭력】입니다. ▶{『【이 심리적인 폭력의 형태】가 【〔민주적인 이상과〕, 〔민주적인 형태의 정부와〕】 양립할 수 없고』, 따라서 『그것이 초월되어야 한다는』} 점점 더 많은 인식◀이 있을 것입니다. 이것은 (조금 더) 【장기적인 전망】에 속할 것입니다.
Now you will see that many other democratic nations have already achieved this. But America is, among all of the democratic nations, it is one of the few nations that has not achieved this as of yet. And America has still a rather extreme form of this belief that force is an acceptable way to achieve your democratic goals. There is still a large proportion of Americans who believe that it is even justified and, in some cases, necessary to use violence to subvert or go around the democratic process, because it is so important to achieve certain goals. But there will be a growing awareness that in a democracy it is not epically important to achieve a specific goal, because the purpose of democracy is not to achieve specific outer goals, but to raise the awareness of the people. And sometimes the people must be allowed to vote for a particular cause, a particular issue, and see the consequences of it, because that is how they learn. In some cases, the only way they can learn is through the School of Hard Knocks.
(자) 여러분은 【〔다른 많은 민주 국가〕가 (이미) 〔이것〕을 성취했다는 것】을 볼 것입니다. 그러나 【미국】은 【〔아직 이것을 성취하지 못한〕 모든 민주 국가들 가운데에】 있습니다, 그것(미국)은 【〔아직 이것을 성취하지 못한〕 몇몇 국가들 중의 하나】입니다. 그리고 【미국】은 (여전히) 『【〔물리력〕이 〔(여러분의 민주적인 목표)를 달성하기 위해〕 〔받아들일 수 있는 방법〕이라는】 상당히 극단적인 형태의 이 믿음』을 갖고 있습니다. ⊂▶{『【〔특정한 목표를 달성하는 것〕이 매우 중요하기 때문에】 【〔민주적인 과정을 전복시키거나 우회하기 위해〕 폭력을 사용하는 것】』이 『【심지어 정당하고】 그리고 【(경우에 따라서) 필요하다고】』} 믿는◀ 미국인들의 대부분⊃이 (여전히) 있습니다. 그러나 ▶{『【민주주의의 목적】이 【〔특정한 외적인 목표〕를 달성하는 것】이 아니고, 【〔사람들의 인식〕을 올리는 것】이기 때문에』 『(민주주의에서) 【특정한 목표를 달성하는 것】이 (서사시적으로) 중요하지 않다는』} 증가하는 인식◀이 있을 것입니다. 그리고 (때때로) 사람들은 【〔(특정한 대의, 특정한 주제)에 투표하고〕, 그리고 〔(그것의 결과)를 보도록〕】 허용되어야 합니다, (왜냐하면) 그것이 【〔그들이 배우는〕 방법】이기 때문입니다. 경우에 따라서, 【〔그들이 배울 수 있는〕 유일한 방법】은 【고난의 학교를 통해서】입니다.
There will be, of course, this growing awareness of the black and white thinking, the epic mindset, and how this truly sabotages the democratic process. Now, this is important, of course, for many reasons, but it is important also because, until this shift begins to gain momentum, there is a very strict limit to the kind of technology I can release. When you look at the world today, you see clearly that there are nations who are not democratic, who are dedicated to even destroying or at least challenging democracy, and they are dedicated to challenging what they call the world order, but which is really this attempt among democratic nations to achieve a state of peaceful conflict resolution so they can avoid going to war. There are nations who are dedicated to challenging or sabotaging this process.
물론, 『【흑백 사고】, 【서사시적인 사고방식】, 그리고 【이것이 정말로 어떻게 〔민주적인 과정〕을 방해하는지】에 대한 이 증가하는 인식』이 있을 것입니다. 자, 물론, 이것은 【많은 이유로】 중요하지만, 그것은 (또한) 『【이 변화】가 【여세】를 얻기 시작할 때까지, 【〔(내가 발표할 수 있는) 종류의 기술〕에 매우 엄격한 제한】이 있기 때문에』 중요합니다. 여러분이 오늘날 【세계】를 볼 때, 여러분은 {『【〔민주적이지 않고〕, 〔(심지어 민주주의를 파괴하거나 혹은 적어도 민주주의에 도전하는 것)에 전념하는〕】 국가들』이 있다는 것}을 (분명히) 봅니다, 그리고 그들은 【〔그들이 세계 질서라고 부르는 것〕에 도전하는 것】에 전념하지만, 그것은 (실제로) 【그들이 〔전쟁을 일으키는 것〕을 피할 수 있도록】 【〔(평화적인 갈등 해결의 상태)를 성취하는〕 민주 국가들 가운데에 이 시도】입니다. 『【〔이 과정에 도전하거나 방해하는 것〕에 전념하는】 국가들』이 있습니다.
Technology in the service of democracy
민주주의를 위한 기술
Now clearly, in the long run, democracy will win. In the golden age, democracy will carry the day and there will be peaceful conflict resolution. But as you see demonstrated clearly by the Russian war against Ukraine and by the continued saber-rattling in China concerning Taiwan and in the number of nations in the Middle East, you see that there are still nations who believe that war is an acceptable means to achieve whatever ends they define. This, of course, cannot exist in the golden age. It cannot continue, it cannot survive in the golden age. The fallen beings, some of them, are sensing this and therefore, they are trying to do everything they can to create a more large-scale war and to pull the world into this state that there is perpetual war somewhere on the planet.
자 확실히, 결국, 【민주주의】가 승리할 것입니다. 황금시대에, 【민주주의】가 승리할 것입니다 그리고 【평화적인 갈등 해결】이 있을 것입니다. 그러나 여러분이 『【우크라이나에 대한 러시아의 전쟁에 의해서】 그리고 【〔타이완과 관련된 중국에〕 그리고 〔중동에 여러 국가에〕 지속적인 무력 과시에 의해서】』 분명히 입증되는 것을 보는 것처럼, 여러분은 {『【〔(전쟁)이 (〈그들이 정하는 어떤 목적이든〉 달성하기 위해) (받아들일 수 있는 수단)이라고〕 믿는】 국가들』이 여전히 있다는 것}을 봅니다. 물론, 이것은 【황금시대에】 존재할 수 없습니다. 그것은 계속될 수 없습니다. 그것은 【황금시대에】 존속할 수 없습니다. 【추락한 존재들】은 - 그들 중의 일부 - 【이것】을 감지하고 있습니다 따라서, 그들은 {『【더 대규모의 전쟁】을 만들기 위해』 그리고 『【세계】를 【〔(행성에 어딘가에 끊임없는 전쟁)이 있는〕 이 상태】로 끌어들이기 위해』} 【〔(그들이 할 수 있는) 모든 것〕을 하려고】 노력하고 있습니다.
How can this be stopped realistically? Well, in the long run it can be stopped by the raising of the collective consciousness so that war becomes unacceptable. But, in the shorter run, a potential for stopping this is to release technology that will make war unwinnable and this will require a certain technology that might seem like science fiction. It is somewhat similar to what you see in some of these movies about future societies in other galaxies, ‘in a galaxy far, far away’, that have technology that is, first of all, anti-gravitational but also, vibrational technology that can create a shield around a particular vessel, and they have laser weapons that can have various effects.
이것이 어떻게 (현실적으로) 중단될 수 있을까요? 음, (장기적으로) 그것은 【〔전쟁〕이 받아들일 수 없게 되도록】 【〔집단의식의 상승〕에 의해서】 중단될 수 있습니다. 그러나, 단기적으로, 【이것을 멈추기 위한 잠재력】은 『【〔전쟁을 (이길 수 없게) 만들〕 기술】을 발표하는 것』입니다 그리고 이것은 【〔공상 과학 소설처럼 보일 수도 있는〕 특정한 기술】을 요구할 것입니다. 그것은 ▶여러분이 {『【다른 무엇보다 먼저, 〔(특정한 선박 주위에 방패를 만들 수 있는) 반중력적이지만 또한, 진동의 기술〕인】 기술을 갖고 있는』 - '아주 아주 먼 은하계에' - 다른 은하계에 미래 사회에 대한 이 영화들 중의 일부에서} 보는 것◀과 다소 비슷합니다, 그리고 그들은 【〔다양한 효과를 낼 수 있는〕 레이저 무기】를 갖고 있습니다.
There is technology that I have plans for in my retreat, where you can create, not a spaceship, but a vehicle on earth that can hover by suspending gravity, that can have a shield around it that cannot be penetrated by bullets, rockets, artillery shells, any of the weapons available today. At the same time, this vehicle can fire weapons that not only necessarily make things explode or destroy them but even have weapons that can make conventional weapons not function, so that you cannot fire a gun, you cannot drive a tank, you cannot make a motor function, you cannot fly a drone, you cannot operate a computer, you cannot fire rockets. All of these things, these weapons, can basically be made inoperable by this technology, and this means that a relatively small number of these flying vehicles could destroy, or at least make inoperable, an entire army. They could literally make it unfeasible to wage war because there was no way you could win a war against this technology.
⊂▶여러분이 {『【중력을 중지하는 것에 의해서】 공중을 맴돌 수 있고』, 『【〔(총알), (로켓), (포탄), (오늘날 이용할 수 있는 모든 무기)에 의해서〕 침투될 수 없는】 그것 주위에 방패를 가질 수 있는』 우주선은 아니고, 지구에서 운송 수단}을 만들 수 있는◀ 【〔내가 (나의 은거처에서) ... 을 위한 계획을 갖고 있는〕 기술】⊃이 있습니다. 동시에, 【이 운송 수단】은 ⊂▶{반드시 【〔사물을 폭발하도록 만들거나〕 혹은 〔그것들을 파괴하는 것〕】은 아닐} 뿐만 아니라, (심지어) {『【여러분이 총을 발사할 수 없고】, 【여러분이 탱크를 조종할 수 없고】, 【여러분이 모터가 기능하도록 만들 수 없고】, 【여러분이 드론을 날릴 수 없고】, 【여러분이 컴퓨터를 조작할 수 없고】, 【여러분이 로켓을 발사할 수 없을 정도로】』 『【〔재래식 무기〕가 〔기능하지 않도록〕 만들 수 있는】 무기』를 갖고 있는}◀ 무기⊃를 발사할 수 있습니다. 【〔이 모든 것〕, 〔이 모든 무기들〕】은 (기본적으로) 【이 기술에 의해서】 작동 불가능하게 만들어질 수 있습니다, 그리고 이것은 『【비교적 작은 숫자의 이 비행하는 운송 수단】이 【전체 군대】를 파괴하거나, 혹은 (적어도) 작동 불가능하게 만들 수 있다는 것』을 의미합니다. 그들은 (문자 그대로) 【전쟁을 수행하는 것】을 【불가능하게】 만들 수도 있습니다 (왜냐하면) 【〔여러분이 이 기술에 맞서 전쟁을 이길 수 있는〕 방법】이 없기 때문입니다.
Coalition of non-aggressive nations
공격적이지 않은 국가들의 연합
This will, of course, require that there is a force on earth that can manifest the technology, build this technology, and operate this technology in a responsible way. This would, then, require that this force would have a non-selfish motive and attitude. They would not want to use this technology for their own gain but only as a means to stop war, to stop aggressive nations from attacking less aggressive nations. Which force could do this? The United Nations could not function like this, not in its current version. There could be envisioned a group of nations that could do this, and I foresee, in the longer run, that this will emerge. But certainly, when you look at the nations that have the greatest technological capacity to bring forth and actually build this force, which would be rather expensive, then the United States is, of course, one of them.
물론, 이것은 {『【〔기술을 나타내고〕, 〔이 기술을 개발하고〕, 그리고 〔(책임이 있는 방식으로) 이 기술을 운용할 수 있는〕】 지구에 힘』이 있는 것}을 요구할 것입니다. 그런 다음, 이것은 『【이 힘】이 【이기적이지 않은 동기와 태도】를 갖고 있을 것』을 요구할 것입니다. 그들은 {『【〔그들 자신의 이익을 위해〕 이 기술을 사용하기를】 원하지 않고』 『【〔전쟁을 멈추고〕, 〔(덜 공격적인 국가를 공격하는 것)으로부터 (공격적인 국가)를 멈추는〕 수단으로만】 이 기술을 사용하기를 원할 것입니다』}. 【어떤 힘】이 이것을 할 수 있을까요? 【유엔】은 이와 같이 기능할 수 없습니다, its 현재 버전으로는 안 됩니다. 【〔이것을 할 수 있는〕 집단의 국가들】이 구상될 수 있습니다, 그리고 나는 【이것이 생겨날 것이라고】 (장기적으로) 예견합니다. 그러나 확실히, 여러분이 『【〔(〈상당히 비용이 많이 들〉 이 힘)을 낳고 그리고 실제로 개발할 가장 큰 기술력〕을 갖고 있는】 국가』를 볼 때, 물론, 【미국】이 【그들 중의 하나】입니다.
But the problem is that with a current dedication, we might say, to violence as an acceptable means to solve conflict, I cannot release this technology to the United States because there is no way to make sure that it will be used in a responsible manner. But when the attitude shifts, when a critical mass of Americans shift their attitude, then it will be possible to release this technology, not to the United States alone, but to a coalition of nations that can then come together and use this technology in a responsible manner. And this would make it practically impossible for any nation in the world to wage war. It would even make nuclear weapons, nuclear missiles, obsolete because they could also be made inoperable by this technology.
그러나 【문제】는 『【말하자면 〔(갈등을 해결하는 받아들일 수 있는 수단으로써) 폭력〕에 대한 현재의 헌신】으로, 내가 【이 기술】을 【미국】에 발표할 수 없다는 것』입니다 (왜냐하면) 【〔그것이 (책임이 있는 방식으로) 이용될 것이라는 것〕을 확실하게 할 방법】이 없기 때문입니다. 그러나 【태도】가 바뀔 때, 【임계질량의 미국인들】이 【그들의 태도】를 바꿀 때, {『미국에』만이 아니라, 『【〔모이고〕 그리고 〔(책임이 있는 방식으로) 이 기술을 이용할 수 있는〕】 국가들의 연합』에 이 기술을 발표하는 것}이 가능할 것입니다. 그리고 이것이 【〔세계에 어떠한 국가〕가 전쟁을 수행하는 것】을 【사실상 불가능하게】 만들 것입니다. 그것이 (심지어) 【〔핵무기〕, 〔핵미사일〕】을 【쓸모없게】 만들 것입니다 (왜냐하면) 그것들 (또한) 【이 기술에 의해서】 작동 불능 상태로 만들어질 수 있기 때문입니다.
This is a potential scenario, but it will require some very dramatic shifts in the attitude, not only in America but in other nations but primarily in America because it is the largest and most affluent country, it has the largest weapons industry, research into weapons industry, and other forms of research. And therefore, it has more technological capacity and know-how to actually receive these ideas and implement them. I am not saying that this is an ideal solution. I am not saying it is a long-term solution. But you will understand, if you have heard what I have said previously, that the release of nuclear weapons was a crude attempt to make people think twice before they go to war. And this technology would be another more sophisticated attempt to make people think twice before they go to war because they would see that it could not be won.
이것이 【잠재적인 시나리오】이지만, 그것은 【〔미국에서〕 뿐만 아니라, 〔다른 국가들에서〕이지만, 〔주로 미국에서〕】 【태도에서 약간의 매우 극적인 변화】를 요구할 것입니다 (왜냐하면) 그것(미국)이 【가장 크고 가장 부유한 국가】이고, 그것(미국)이 【〔가장 큰 무기 산업〕, 〔무기 산업에 대한 연구〕, 〔다른 형태의 연구〕】를 갖고 있기 때문입니다. 따라서, 그것(미국)은 『【〔실제로 이 아이디어들을 받고〕 그리고 〔그것들을 실행할〕】 더 많은 기술력과 노하우』를 갖고 있습니다. 나는 【이것이 〔이상적인 해결책〕이라고】 말하고 있지 않습니다. 나는 【그것이 〔장기적인 해결책〕이라고】 말하고 있지 않습니다. 그러나 여러분은 - 만약 여러분이 【내가 이전에 말한 것】을 들었다면 - {【핵무기의 발표】가 『【〔그들이 전쟁을 일으키기 전에〕 〔사람들이 (두 번 생각하게) 만드는〕】 조야한 시도』였다는 것}을 이해할 것입니다. 그리고 【이 기술】이 『【〔그들이 전쟁을 일으키기 전에〕 〔사람들이 두 번 생각하게 만드는〕】 다른 더 수준 높은 시도』일 것입니다 (왜냐하면) 그들은 【그것(전쟁)이 승리될 수 없다는 것】 볼 것이기 때문입니다.
Most people realize that a nuclear war could not be won, but they still think a conventional war can be won and that a conventional war could be fought without escalating into a nuclear war. Whether this is realistic or not is not something I need to comment on here. But there are people who believe this. This new technology I am talking about would shatter any belief that even a conventional war could be won. But of course, how could I release this technology to a nation or a group of nations who would take advantage of this by using the technology to expand their military influence or take over other nations? It could only be done through nations who have a non-aggressive intent of not expanding themselves, not benefiting themselves by conquering territory, but by stopping war on a planetary scale.
【대부분의 사람들】은 【〔핵 전쟁〕이 승리될 수 없다는 것】을 인식하지만, 그들은 (여전히) 『【〔재래식 전쟁〕이 승리될 수 있고】 그리고 【〔재래식 전쟁〕이 〔핵 전쟁으로 확대되지 않고〕 전투될 수 있다고】』 생각합니다. 【이것이 현실적인지 아닌지는】 【〔내가 여기에서 발언해야 하는〕 어떤 것】이 아닙니다. 그러나 【〔이것을 믿는〕 사람들】이 있습니다. 【〔내가 ...에 대해 말하고 있는〕 이 새로운 기술】이 『【(심지어) 〔재래식 전쟁〕이 승리될 수 있다는】 어떤 믿음도』 산산조각 낼 것입니다. 그러나 물론, 내가 (어떻게) {이 기술}을 {『【〔(그들의 군대의 영향력을 확대하거나) 혹은 (다른 국가를 점령하기 위해)〕 기술을 이용하는 것에 의해서】 이것을 이용할』 한 국가 혹은 집단의 국가들}에게 발표할 수 있습니까? 그것은 ▶{『【영토를 정복하는 것에 의해서】 【〔그들 자신을 확대하지 않는 것〕, 〔그들 자신의 이익이 되는 것이 아닌 것〕】 - 그러나 행성의 규모에서 전쟁을 멈추는 것에 의해서 - 의 공격적이지 않은 의도』를 갖고 있는} 국가들◀을 통해서만 될 수 있습니다.
In the longer run, of course, the attitude or rather the collective consciousness will be raised upwards to the point where war becomes an unacceptable means of conflict resolution. There will come a point where armies will become obsolete, where instead of armies you will have a draft where young people will be required to serve for a year in other countries, especially the countries that are still not up to the higher standard of living that you see in the most affluent countries. Instead of learning how to kill people, they will learn how to help people and how to raise up other countries. They will, therefore, gain valuable experience with the fact that other people in other countries are less privileged than themselves, and it can have a multitude of benefits for these more affluent nations and for the people, personally.
장기적으로, 물론, 【〔태도〕 (아니 더 정확히 말하면) 〔집단의식〕】이 『【〔전쟁〕이 〔갈등 해결의 받아들이기 어려운 수단〕이 되는】 지점까지』 위쪽으로 올려질 것입니다. ⊂▶{【군대】가 쓸모없게 될}, {(군대 대신에) 여러분이 『【〔젊은이들〕이 〔(다른 국가들에서 1년 동안) 봉사하도록〕 요구받을】 징병』을 가질}◀ 시점⊃이 올 것입니다, 특히 {『【〔여러분이 (가장 부유한 국가들에서) 보는〕 더 높은 생활 수준】에 (아직) 미치지 못하는』 국가들}. 【사람들을 죽이는 방법】을 배우는 대신에, 그들은 『【사람들을 돕는 방법】과 【다른 국가를 일으키는 방법】』을 배울 것입니다. 따라서, 그들은 『【〔다른 국가에 다른 사람들〕이 〔그들 자신보다〕 더 적은 특권을 갖고 있다는】 사실과 함께』 【귀중한 경험】을 얻을 것입니다, 그리고 그것이 【〔이 더 부유한 국가들에게〕 그리고 〔개인적으로, 국민들에게〕】 많은 혜택을 줄 수 있습니다.
A non-force-based business
힘에 기초하지 않은 기업
Once you have this shift in consciousness away from violence, then as part of this shift, it will be seen that in a democratic nation you cannot allow a small elite to control the economy, the financial system. Because what the power elite is doing in the economy, in the financial area, is also a form of violence. It is violence when you, with deceptive means, take wealth away from the people, take the value of people’s labor away from the people. When this shift begins to happen, there will come a different form, as we have talked about before, of ownership of businesses and this will mean that the people who are doing the work, who are putting forth the creativity to find new solutions, new inventions, they will be rewarded more directly for their efforts. They will have more of an ownership of the company, and there will also be a tendency that companies will become smaller so that the current trend towards these larger and larger, multinational corporations will be reversed and companies will be more on a human scale where the individual matters.
여러분이 【폭력으로부터 멀리 의식에서 이 변화】를 이룰 때, 이 변화의 일부로써, 『(민주 국가에서) 여러분이 【작은 엘리트】가 【〔(경제), (금융 제도)〕를 통제하도록】 허용할 수 없다는 것』이 보일 것입니다. 왜냐하면 【파워엘리트가 〔경제에서, 금융 분야에서〕 하고 있는 것】은 (또한) 【폭력의 한 형태】입니다. 『여러분이 (속이는 수단을 이용하여) 【〔사람들〕로부터 〔부〕를 빼앗고】, 【〔사람들〕로부터 〔사람들의 노동의 가치〕를 빼앗을 때】』 그것은 【폭력】입니다. 【이 변화】가 일어나기 시작할 때, 【〔기업의 소유권〕과 관련하여 - 우리가 이전에 ...에 대해 말한 것처럼 - 다른 형태】가 나타날 것입니다 그리고 이것은 {『【〔일을 하고 있는〕, 〔(새로운 해결책을 찾기 위해) 창조성을 발휘하고 있는〕】 사람들』, 그들이 【그들의 노력에 대해】 더 직접적으로 보상받을 것이라는 것}을 의미할 것입니다. 그들은 【〔회사의 소유권〕과 관련하여 더 많은 것】을 가질 것입니다, 그리고 {『【이 점점 더 큰 다국적 기업들을 향한 현재 추세】가 역전될 것이고 그리고 【회사】가 【〔개인이 중요한〕 인간 척도에서】 보다 중요할 정도로』 【회사】가 더 작아질} 경향이 (또한) 있을 것입니다.
The reason why this is important is that this, again, allows me to release further technology. What is it that is driving these large corporations today? It is a force-based approach to making money. They see themselves locked in a to-the-death struggle against the competition. Many of them are willing to use forms of violence, from physical to psychological to deception, in order to make a greater profit and outsmart the competition. When this changes so that there is a non-force-based approach to making money, where you are not out to make money, you are out to give the greatest service to people and to society, then I can release technology that is not force-based.
【〔이것이 중요한〕 이유】는 『이것이 (다시) 【내】가 【〔추가 기술〕을 발표하는 것】을 가능하게 하는 것』입니다. 【오늘날 〔이 큰 기업들〕을 몰아붙이고 있는 것】이 무엇일까요? 그것은 【〔돈을 버는 것〕에 대한 힘에 기초한 접근법】입니다. 그들은 【그들 자신】이 【경쟁에 맞서 죽을 때까지 투쟁에 갇혀 있는 것】을 봅니다. 【그들 중의 다수】는 【〔더 큰 이익을 내고〕 그리고 〔경쟁에서 앞서기 위해〕】 【폭력의 형태 - 물리적인 것부터 심리적인 것까지 속임수까지】를 (기꺼이) 사용합니다. ▶{『【여러분이 돈을 벌려고 하지 않는】, 【여러분이 〔(사람들에게) 그리고 (사회에)〕 가장 큰 봉사를 하려고 하는】』 돈을 버는 것에 대한 힘에 기초하지 않은 접근법}이 있도록◀ 이것이 바뀔 때, 나는 【〔힘에 기초하지 않은〕 기술】을 발표할 수 있습니다.
“Free energy” technology
"프리 에너지" 기술
This technology will not be allowed to be monopolized by one huge corporation, but many businesses will be involved with it. This is what will lead to the release of what you, with a misnomer can call “free energy” technology. It will, of course, not be free energy, it will be natural energy. This then can also happen in the United States as one of the forerunners for this technology but whether the United States will be one of the forerunners or whether it will be other countries will be determined by the shift in the collective consciousness of America. If other countries shift faster than America, then the technology will be released there first. Now again, the technology cannot be monopolized, so it is not quite as important where it is released first. But nevertheless, my highest vision for America would be that, again, it would be one of the forerunners for this kind of technology.
【이 기술】은 【〔하나의 거대한 회사에 의해서〕 독점되도록】 허용되지 않을 것이지만, 【많은 기업】이 【그것】과 연관될 것입니다. 이것이 『【여러분이 "프리 에너지" 기술이라고 부를 수 있는 것 - 부적절한 명칭을 가진】의 발표』로 이어질 것입니다. 물론, 그것은 【프리 에너지】가 아닐 것입니다, 그것은 【자연 에너지】일 것입니다. 이것이 (또한) 【〔이 기술의 선구자들 중의 하나로써〕 미국】에서 일어날 수 있지만, 【〔미국이 선구자들 중의 하나가 될 것인지〕 (혹은) 〔그것이 다른 국가가 될 것인지〕】는 【미국의 집단의식에 변화에 의해서】 결정될 것입니다. 만약 【다른 국가】가 미국보다 더 빨리 바뀐다면, 【기술】이 (거기에서 먼저) 발표될 것입니다. 자 다시, 【기술】은 독점될 수 없습니다, (그래서) 【그것이 어디에서 먼저 발표되는지】는 그다지 중요하지 않습니다. 그러나 그럼에도 불구하고, 【미국에 대한 나의 가장 높은 비전】은 『다시, 그것(미국)이 【이러한 종류의 기술의 선구자들 중의 하나】가 될 것이라는 것』일 것입니다.
You will then again be able to take the technology I talked about with this weapon system, the anti-gravity technology we might call it, even though it is not actually anti-gravity, but more actually taking advantage of not just the force of gravity, but the polarizing force that is in a polarity with gravity, so that you can create vehicles that do not need force to get in the air. They can simply hover because they can suspend the downward pull of gravity by taking advantage of the upward force that is in a polarity with gravity. This will, of course, open up for huge changes in society. Just imagine, as one example, that instead of having cars that have to have roads to drive on, you have cars that hover in the air. So all of a sudden this enormous expense of creating and maintaining roads can be used for other purposes and you do not have the scars in the landscape of creating roads.
여러분은 (다시) 【〔이 무기 체계를 갖고 있는〕 〔(내가 ...에 대해 말한) 기술〕】, 【〔우리가 그것을 부를 수도 있는〕 반중력 기술】을 예로서 볼 수 있을 것입니다, 비록 그것이 실제로 【반중력】이 아니라, (더 실제로) 『【중력의 힘】만이 아니라, 【여러분이 〔(궁중에 떠오르기 위해 힘을 필요로 하지 않는) 운송 수단〕을 만들 수 있도록】 【〔중력과 극성을 이루는〕 분극력】을 이용하는 것』이더라도. 그것들은 (정말) 궁중에서 정지할 수 있습니다 (왜냐하면) 그것들은 【〔(중력과 극성을 이루는 위쪽으로 향한 힘)을 이용하는 것〕에 의해서】 【중력의 아래쪽으로 끌어당김】을 유예할 수 있기 때문입니다. 물론, 이것이 【사회에 엄청난 변화】를 가져올 것입니다. 한 가지 예로써, 단지 『【〔(차를 몰기 위해) 도로를 갖고 있어야 하는〕 자동차】를 갖는 대신에, 여러분이 【〔궁중에 떠 있는〕 자동차】를 갖고 있다고』 상상해 보세요. (그래서) (갑자기) 【도로를 만들고 유지하는 이 막대한 비용】이 【다른 목적을 위해】 사용될 수 있습니다 그리고 여러분은 【도로를 만드는 것의 풍경에 자국】을 갖고 있지 않습니다.
You also, of course, have these energy sources to light your houses, to heat your houses, so that you do not need to be tied into an electrical grid. The enormous expense of creating and maintaining this electrical grid and of producing the electricity with fossil fuels or nuclear fuels can also be put to use. This, of course, will meet enormous opposition, because there are, of course, these large corporations that are now making their money on building cars, building roads, building electrical power plants, maintaining the electrical grid, and they will at first resist this change in technology. They will actually resist and try to suppress the new technology. But when the consciousness, the collective consciousness shifts enough, they will not be able to bury the technology.
물론, 여러분은 (또한) 『【여러분이 〔전력망〕에 묶일 필요가 없도록】 【〔(여러분의 집에 불을 켜고), (여러분의 집을 따뜻하게 만드는)〕 이 에너지 원천들】』을 갖고 있습니다. 『【이 전력망을 만들고 유지하는 것】 그리고 【〔화석 연료 혹은 핵연료를 이용하여〕 전기를 생산하는 것】의 엄청난 비용』이 (또한) 사용될 수 있습니다. 물론, 이것은 【엄청난 반대】에 부딪힐 것입니다, 왜냐하면, 물론, {『(지금) 【〔자동차를 만드는 것〕, 〔도로를 건설하는 것〕, 〔전력 설비를 건설하는 것〕, 〔전력망을 유지하는 것〕】에서 그들의 돈을 벌고 있는』 이 대기업들}이 있기 때문입니다, 그리고 그들은 (처음에는) 【기술에서 이 변화】에 저항할 것입니다. 그들은 (실제로) 【새로운 기술】에 저항하고 억압하려고 노력할 것입니다. 그러나 【〔의식〕, 〔집단의식〕】이 충분히 바뀔 때, 그들은 【기술】을 파묻을 수 없을 것입니다.
They will eventually come to realize that, at least some of them, that they can just shift to producing the new technology and therefore still have a viable business model. But, of course, in order to do this they will have to shift their approach to business to a non-force-based approach. Some of them will not be able to do this. They will go the way of the dinosaurs and there are huge corporations today that people think will exist forever that will disappear in the golden age. Just as you saw a certain huge technology corporation that could not see the potential of computers or at least the graphical user interface and therefore missed the boat on this huge new technological development.
그들은 (결국) - 적어도 그들 중의 일부 - 『그들이 【(단지) 〔새로운 기술을 만들어내는 것〕으로 옮기고】 따라서 【〔실행 가능한 비즈니스 모델〕을 가질 수 있다는 것】』을 인식하게 될 것입니다. 그러나, 물론, (이것을 하기 위해서) 그들은 【사업에 대한 그들의 접근법】을 【힘에 기초하지 않는 접근법】으로 바꾸어야 할 것입니다. 【그들 중의 일부】는 【이것】을 할 수 없을 것입니다. 그들은 【공룡의 길】을 갈 것입니다 그리고 『【황금시대에 사라질】 【〔사람들이 (영원히 존재할 것이라고) 생각하는〕 오늘날 거대한 기업】』이 있습니다. 꼭 여러분이 {『【〔(컴퓨터) 혹은 적어도 (그래픽 기능을 활용한 사용자 중심의 인터페이스)의 잠재력〕을 볼 수 없었고】 따라서 【〔이 거대한 신기술 개발에 대한 기회〕를 놓쳤던】』 특정한 거대 기술 기업}을 본 것처럼.
What I envision for America is partly this shift in consciousness towards community, towards coming together into unity, which of course also requires the transcendence of the force-based approach. This is one side and then the other side is the release of new technology that can take technological development to an entirely different level that most people in today’s world cannot, either cannot envision or could not even accept because it is so different from the force-based approach that they have been programmed to think is the only approach to business, the only approach to technology.
【내가 미국에 대해 상상하는 것】은 (부분적으로) 【〔공동체를 향한〕, 〔통합으로 모이는 것을 향한〕 의식의 이 변화】입니다, (물론) 그것은 또한 【힘에 기초한 접근법의 초월】을 요구합니다. 이것이 【한쪽 면】입니다 (그다음에) 【다른 쪽 면】은 ⊂▶{기술 개발}을 {『그것이 【그들이 〔(〈사업에 대한 유일한 접근법〉, 〈기술에 대한 유일한 접근법〉이라고) 생각하도록〕 프로그래밍되었던】 힘에 기초한 접근법과 매우 다르기 때문에』 『【〔오늘날의 세계에 대부분의 사람들〕이 상상할 수 없거나 (혹은) 받아들일 수도 없는】 완전히 다른 수준』}으로 가져갈 수 있는◀ 새로운 기술의 발표⊃입니다.
New communication technology
새로운 통신 기술
Now, in the little longer run, of course, there are other developments that will come into play. There will be entirely new communication technologies that may not require the sending of information over distance because there are energy fields that have not yet been discovered or have not yet been understood for what they are, where information can be stored in such a way that it is not stored locally and therefore it is not necessary to have the information in one place and have other people need to connect to it. The information is in a non-local form that can be accessed and expanded upon from anywhere on the planet.
자, 조금 더 장기적으로, 물론, 【〔활동하기 시작할〕 다른 발전】이 있습니다. 『【〔원거리에서 정보를 보내는 것〕을 요구하지 않을 수도 있는】 완전히 새로운 통신 기술』이 있을 것입니다 (왜냐하면) ▶{【정보】가 『그것이 국부적으로 저장되지 않고 (따라서) 【〔한 곳에 정보를 갖고 있고〕 그리고 〔다른 사람들이 (그것과 연결하게) 하는 것〕】이 반드시 필요한 것은 아닌』 그런 방식으로 저장될 수 있는} 『【〔아직 발견되지 않았던〕 (혹은) 〔(그것들이 있는 그대로) 아직 이해되지 않았던〕】 에너지장』◀이 있기 때문입니다. 【정보】는 『【〔행성에 어디에서〕 접근되고 그리고 확장될 수 있는】 국부적이지 않은 형태로』 있습니다.
It is somewhat comparable to the Akashic Records, but it is a slightly different type of energy. This again means that all of a sudden, the communications industry will go through a dramatic change where these huge corporations, film companies and others will also either disappear or they will have to change into providing access to this information. This will cause an opening up for an entirely new approach because there will be no limit to the storage capacity, to the amount of information that can be stored. But this will require also, the shift where you are not trying to hide anything. But, of course, this also means there has to be a shift where you are not trying to take advantage of other people. In other words, you are not trying to shut down the internet as some people are trying to do now. You are not trying to steal information and use it as a weapon against other people.
그것은 【아카식 레코드】와 다소 비슷하지만, 그것은 【조금 다른 유형의 에너지】입니다. 이것은 (다시) ▶갑자기, 【통신 산업】이 {『【〔이 거대한 기업들, 영화사들 그리고 다른 것들〕이 (또한) 사라질 것이고】 (혹은) 【그들이 〔이 정보 액세스 제공업〕으로 바뀌어야 할】』 극적인 변화}를 겪을 것이라는 것◀을 의미합니다. 이것이 【완전히 새로운 접근법을 여는 것】을 야기할 것입니다 (왜냐하면) 『【저장 능력에】, 【〔저장될 수 있는〕 정보의 양에】 제한』이 없을 것이기 때문입니다. 그러나 이것은 (또한) 『【여러분이 〔아무것도 숨기려고〕 노력하고 있지 않은】 변화』를 요구할 것입니다. 그러나, 물론, 이것은 또한 『【〔여러분이 (다른 사람들을 이용하려고) 노력하고 있지 않은〕 변화】가 있어야 한다는 것』을 의미합니다. 다시 말해서, 여러분은 【〔일부 사람들이 지금 하려고 노력하고 있는 것처럼〕 인터넷을 정지시키려고】 노력하고 있지 않습니다. 여러분은 『【정보를 훔치고】 그리고 【〔그것〕을 〔다른 사람들에 맞서 무기〕로 이용하려고】』 노력하고 있지 않습니다.
The gradual change in consciousness and technology
의식과 기술의 점진적인 변화
As you look a little further into the golden age, you will see that technology and the shift away from a force-based approach will go hand in hand and produce some truly revolutionary changes that most people could not even envision today. They are simply so far from what you have today. That is why I have said before that if I was to communicate my vision of the golden age, most people would consider it absolute fantasy. They would not be able to accept it. They would think it is completely unrealistic, a pipe dream, and that is why it must be released gradually as the consciousness changes.
여러분이 황금시대를 (조금 더) 들여다볼 때, 여러분은 {【〔기술〕과 〔힘에 기초한 접근법으로부터 변화〕】가 『【함께 가고】 그리고 【〔(대부분의 사람들이 오늘날 상상도 할 수 없는) 어떤 〈정말로〉 혁명적인 변화〕를 만들어낼 것이라는 것】』}을 볼 것입니다. 그것들은 (정말) 【여러분이 오늘날 갖고 있는 것】과 매우 멀리 떨어져 있습니다. 그것이 ▶{내가 『만약 내가 【황금시대에 대한 나의 비전】을 전달한다면, 【대부분의 사람들】이 【그것을 완전한 공상이라고】 여길 것이라고』 이전에 말한} 이유◀입니다. 그들은 【그것】을 받아들일 수 없을 것입니다. 그들은 【그것이 〔완전히 비현실적인 몽상〕이라고】 생각할 것입니다, 그리고 그것이 『【그것이 〔의식이 바뀌면서〕 서서히 발표되어야 하는】 이유』입니다.
Technology, as you all should have realized by now, is simply technology. Electricity was there before it was discovered and named electricity and before people discovered a way to use and produce and distribute electricity. It has always been there. The kind of technology I am talking about and even more advanced forms of technology I am not yet talking about is there. It is not that electricity came into being when some human being discovered it. This is something that all people who have grown up in the technological age should have realized by now and certainly can realize very quickly when they just think about it more clearly.
【기술】은 - 여러분 모두가 (지금쯤) 인식한 것처럼 - 【기술】일 뿐입니다. 【전기】는 『【그것(전기)이 〔발견되고〕 그리고 〔전기라고 명명되기 전에〕】 그리고 【사람들이 〔이용하는 방법을 발견하고〕 그리고 〔전기를 생산하고 분배하기 전에〕】』 거기에 있었습니다. 그것(전기)은 (항상) 거기에 있었습니다. 『【〔내가 ...에 대해 말하고 있는〕 종류의 기술】 그리고 【〔내가 아직 ...에 대해 말하고 있지 않은〕 훨씬 더 진보한 형태의 기술】』은 거기에 있습니다. 【〔(어떤 인간)이 (그것)을 발견했을 때〕 전기가 생겼다는 것】이 아닙니다. 이것은 ▶{【〔과학 기술 시대에서 성장한〕 모든 사람들】이 『(지금쯤) 인식했어야 하고』 그리고 『(확실히) 【그들이 (정말) 그것에 대해 (더 분명하게) 생각할 때】 (매우 빠르게) 인식할 수 있는』} 어떤 것◀입니다.
Non-material technology
비물질적인 기술
It is not a matter of a pipe dream. It is not a matter of some unrealistic scenario. The technology is there. It is just a matter of discovering it and putting it to practical use. That is what technology is. That is why I decided a very long time ago that if we were to shift the equation on earth, given where the earth was at in consciousness, we needed to use material technology because the planet was not ready and would realistically not be ready for a long time to accept non-material technology. Much of this material technology that you take for granted today could be replaced by what we might call a mental or psychic technology where people would use the minds instead of physical technology to achieve certain things such as communication. It will in the longer run not require a physical device to connect to this information storage field that I am talking about. It can be done with the mind directly.
그것은 【몽상의 문제】가 아닙니다. 그것은 【어떤 비현실적인 시나리오의 문제】가 아닙니다. 기술은 거기에 있습니다. 그것은 【〔그것을 발견하는 것〕 그리고 〔그것을 실용화하는 것〕의 문제】일 뿐입니다. 그것이 바로 기술입니다. 그것이 ⊂▶내가 {만약 우리가 【〔지구가 의식에서 ...에 있는 곳〕을 고려해 볼 때】 【지구에 방정식】을 바꾸려면, 『행성이 【〔비물질적인 기술〕을 받아들일 준비가 되어 있지 않았고】 그리고 【(현실적으로) (오랫동안) 〔비물질적인 기술〕을 받아들일 준비가 되지 않을 것이기 때문에】』 우리가 【물질적인 기술】을 이용해야 한다고} (매우 오래전에) 결정한◀ 이유⊃입니다. 【〔여러분이 오늘날 당연시하는〕 이 많은 물질적인 기술】이 {『사람들이 【〔의사소통과 같은 특정한 것〕을 해내기 위해】 【〔물리적인 기술 대신에〕 마음】을 이용할』 우리가 정신적인 혹은 정신의 기술이라고 부를 수도 있는 것}에 의해서 대체될 수 있습니다. 그것은 (장기적으로) 【물리적인 장치】가 【〔(내가 ...에 대해 말하고 있는) 이 정보 저장소〕에 연결하는 것】을 요구하지 않을 것입니다. 그것은 마음으로 (직접) 될 수 있습니다.
But it requires, of course, development of certain capacities of the mind that very few people have achieved in history or today. This will require a much more long-term shift before there will be technology that is not only not force-based but that is not even matter-based. It is mental technology. But it is much more efficient than material technology. The only thing about mental technology is that it is not as mechanical as physical technology. If you create a physical gun that requires you to pull the trigger, then any human being who is capable of pulling that trigger can fire the gun.
그러나 (물론) 그것은 『【〔극소수의 사람들〕이 〔(역사에서) 혹은 (오늘날)〕 성취한】 마음의 특정한 능력의 개발』을 요구합니다. 이것은 {『【〔힘에 기초하지 않을 뿐만 아니라〕 〔물질에 기초하지도 않은〕】 기술이 있기 전에』 훨씬 더 장기적인 변화}를 요구할 것입니다. 그것은 【정신적인 기술】입니다. 그러나 그것은 【물질적인 기술】보다 훨씬 더 효율적입니다. 【정신적인 기술에 대한 유일한 것】은 【그것이 물리적인 기술만큼 기계적이지 않다는 것】입니다. 만약 여러분이 『【여러분이 〔방아쇠를 당기는 것〕을 요구하는】 물리적인 총』을 만든다면, 【〔방아쇠를 당길 수 있는〕 모든 인간】이 총을 발사할 수 있습니다.
But with mental technology, there will at least for some time, until the consciousness has been raised further, be people who will not be able to use the technology. This is, of course, something that also many people will resist because they want technology to be mechanical. The fallen beings want technology to be mechanical so that anybody who can fire a gun can shoot somebody if the fallen beings tell them to do so. Whereas this mental technology cannot be used for destructive purposes because those who have the destructive attitude will not be able to develop the faculties to use this mental technology.
그러나 정신적인 기술에 관하여, 【〔의식이 더 올려질 때까지〕 적어도 한동안】 【〔기술을 이용할 수 없을〕 사람들】이 있을 것입니다. 물론, 이것은 『【〔그들이 (기술이 기계적이기를) 원하기 때문에〕 〔많은 사람들〕이 (또한) 저항할】 어떤 것』입니다. 『【만약 〔추락한 존재들〕이 그들에게 그렇게 하라고 말한다면】 【〔총을 발사할 수 있는〕 누구나】 누군가를 쏠 수 있도록』 【추락한 존재들】은 【기술】이 【기계적이기를】 원합니다. (반면에) 【이 정신적인 기술】은 【파괴적인 목적을 위해】 사용될 수 없습니다 (왜냐하면) 【〔파괴적인 태도를 갖고 있는〕 사람들】은 【이 정신적인 기술을 이용하는 능력】을 개발할 수 없을 것이기 때문입니다.
A self-reinforcing spiral of negative attitudes towards democracy
민주주의에 대한 부정적인 태도와 관련한 자기 강화하는 나선
I could, of course, go on for a long time to give you a vision of this. But again, I have already given you so many things that the vast majority of people would not be able to accept, that the question is, what could really be achieved by giving you more? I hope at least that this has given you some vision, some impetus to shift your own attitude to the situation in the world, to the situation in America. I have talked about the polarization of America. But at the same time as there has been the polarization, there has been what we might call a “negativation” of America. Where more and more Americans have adopted a negative view of their nation, of the political process, the political system, the political institutions, and the negative attitude towards democracy. Coming to question whether it is an efficient form of government.
물론, 나는 【여러분에게 〔이것에 대한 비전〕을 주기 위해】 오랫동안 계속할 수 있습니다. 그러나 다시 나는 (이미) 여러분에게 『【〔대부분의 사람들〕이 받아들일 수 없을 정도로】, 【〔문제〕가 〔(여러분에게 더 많은 것을 주는 것에 의해서) 실제로 무엇이 성취될 수 있는가?〕일 정도로】 매우 많은 것』을 주었습니다. 나는 (적어도) {이것이 여러분에게 『【〔(세계에 상황에 대한), (미국에 상황에 대한) 여러분 자신의 태도〕를 바꾸기 위해】 어떤 비전, 어떤 자극』을 주었기를} 바랍니다. 나는 【미국의 양극화】에 대해 말했습니다. 그러나 양극화가 있었던 것과 동시에, ▶우리가 {『【점점 더 많은 미국인들】이 【〔그들의 국가에 대한〕, 〔(정치 과정), (정치 제도), (정치 기관)에 대한〕 부정적인 견해】, 그리고 【〔민주주의〕에 대한 부정적인 태도】를 채택한』 미국의 부정하는 것의 결과}라고 부를 수도 있는 것◀이 있었습니다. 【〔그것이 (효율적인 정부의 형태)인지〕 질문하게 되는 것】.
This is, of course, exactly what the fallen beings and the power elite want to achieve, that Americans begin to doubt the value or the efficiency of democracy. You who are, our direct students, I need you to be very careful that you do not slip into this attitude. If you honestly see that you have slipped into it, I need you to make an effort to pull yourself out of this downward spiral because it is a self-reinforcing spiral, a self-fulfilling prophecy. When you see the people who are polarizing America, it is because they actually have a negative attitude towards democracy. They are not willing to let the democratic process work and produce whatever results can be produced given the level of the collective consciousness. They have become fixated on forcing particular results. They are willing to use force and violence to produce those results. This is, of course, undermining democracy. The more these people polarize the nation, the less efficient democracy will become. Therefore, the more they will feel justified in using force, the more other people will become discouraged with democracy, and this can become a self-reinforcing downward spiral.
물론, {『【미국인들】이 【〔(민주주의)의 가치 혹은 효율성〕을 의심하기】 시작하는』 이것이} 정확히 『【〔추락한 존재들〕과 〔파워엘리트〕】가 【성취하기를】 원하는 것』입니다. 【〔우리의 직접적인 학생들인〕 여러분】, 나는 여러분이 【〔여러분이 (이 태도)에 빠지지 않도록〕 매우 주의하는 것】을 필요로 합니다. 만약 여러분이 【여러분이 그것에 빠졌다는 것】을 (솔직히) 본다면, 나는 여러분이 【〔이 하향 나선 밖으로 여러분 자신을 끌어당기기 위해〕 노력하는 것】을 필요로 합니다 (왜냐하면) 그것이 【〔자기 강화하는 나선〕, 〔자기 충족적인 예언〕】이기 때문입니다. 여러분이 【〔미국을 분열시키고 있는〕 사람들】을 볼 때, 그것은 『그들이 (실제로) 【민주주의에 대한 부정적인 태도】를 갖고 있기 때문』입니다. 그들은 기꺼이 【민주적인 과정】이 『【작동하고】 그리고 【〔집단의식의 수준을 고려해 볼 때〕 〔만들어질 수 있는 어떤 결과든〕 만들어내게】』 하지 않습니다. 그들은 【〔특정한 결과〕를 강요하는 것】에 집착하게 되었습니다. 그들은 【〔그 결과들〕을 만들어내기 위해】 기꺼이 【〔힘〕과 〔폭력〕】을 사용합니다. 물론, 이것은 【민주주의를 약화시키는 것】입니다. 【이 사람들】이 【국가】를 분열시킬수록, 【민주주의】가 덜 효율적이 될 것입니다. 따라서, 그들이 【힘을 사용하는 것】에 정당함을 느낄수록, (더욱더) 【다른 사람들】이 【민주주의에 대해】 낙담하게 될 것입니다, 그리고 이것이 【자기 강화하는 하향 나선】이 될 수 있습니다.
Co-creating the golden age with Saint Germain
성 저메인과 함께 황금시대를 공동 창조하는 것
What are you here for as ascended master students? Is it not to pull the earth up? How can you allow yourself to be pulled into these kind of spirals, negative spirals, self-reinforcing, self-validating spirals? You cannot be an ascended master student and at the same time be a pessimist about the future of this planet, or the future of America or any other nation. You need, if you are to fulfill your divine plans, you need to maintain a positive view, a positive approach, and see that no matter how negative things may seem, it always has the purpose of allowing things to go to such extremes that people can finally see that this is too far. This is too much. This cannot continue. There is always the potential for a shift behind whatever events are occurring. Things are never what they seem. There is always a hidden manipulation by the power elite and the fallen beings, but there is always also a hidden potential and a hidden opportunity given by the ascended masters whereby the planet can just as easily go up as it can go down. But somebody has to pull it up and you are those somebody. If you do not do it, who will?
여러분은 (상승 마스터 학생으로서) 여기에 무엇을 위해 있습니까? 그것이 【지구를 끌어올리는 것】이 아닙니까? 여러분이 어떻게 【여러분 자신】이 【〔(이러한 종류의 나선들), (부정적인 나선들), (자기 강화하는, 외부로부터의 확증이 필요 없는 나선들)〕로 끌어당겨지도록】 허용할 수 있습니까? 여러분은 『【상승 마스터 학생이 되고】 그리고 (동시에) 【〔이 행성의 미래〕, 혹은 〔(미국 혹은 어떠한 다른 국가)의 미래〕에 대한 비관론자가 될 수 없습니다】』. 만약 여러분이 【여러분의 신성한 계획】을 완수하려면, 여러분은 ▶{【〔긍정적인 견해〕, 〔긍정적인 접근법〕】을 유지하고}, 그리고 {『상황이 아무리 부정적인 것처럼 보이더라도, 그것이 (항상) 【〔사람들이 마침내 (〈이것이 도를 넘었고〉, 〈이것이 과하고〉, 〈이것이 계속될 수 없다는 것〉)을 볼 수 있도록〕 상황이 〔그런 극단으로 가는 것〕을 허용하는 것】의 목적을 갖고 있다는 것』을 보아야 합니다}◀. 【〔어떤 사건이 일어나고 있든〕 배후에 변화의 잠재력】이 (항상) 있습니다. 【상황】은 결코 【그것들이 ...처럼 보이는 것】이 아닙니다. 【〔(파워엘리트)와 (추락한 존재들)〕에 의한 숨겨진 조작】이 (항상) 있지만, 또한 【〔상승 마스터들에 의해서 주어진〕 숨겨진 잠재력과 숨겨진 기회】가 항상 있습니다 (그것에 의해서) 【행성】이 【그것(행성)이 내려갈 수 있는】 만큼 쉽게 올라갈 수 있습니다. 그러나 【누군가】가 【그것(행성)】을 끌어올려야 합니다 그리고 여러분이 【그 누군가】입니다. 만약 여러분이 【그것】을 하지 않는다면, 누가 하겠습니까?
I hope that I have given an impetus here so that you who see yourselves as ascended master students can look at current world events and avoid being pulled into a negative attitude, a negative approach. As I have said before, my golden age is on schedule. It is inevitable. It will happen. I have now in this conference given you more teachings on why it will happen. Therefore, I encourage you to strive to attune yourself to my vision for planet earth and not to the vision of the fallen beings or the majority of human beings.
나는 ▶{【〔(여러분 자신)을 (상승 마스터 학생)으로 보는〕 여러분】이 『【〔현재의 세계 사건〕을 보고】 그리고 【〔(부정적인 태도), (부정적인 접근법)으로 끌어당겨지는 것〕을 피할 수 있도록】』} 내가 여기에서 【자극】을 주었기를◀ 바랍니다. 내가 이전에 말한 것처럼, 【나의 황금시대】는 일정대로 되어갑니다. 그것은 불가피합니다. 그것은 일어날 것입니다. 나는 (이번 컨퍼런스에서 지금) 여러분에게 【〔(그것이 일어날) 이유〕에 대한 더 많은 가르침】을 주었습니다. 따라서, 나는 여러분이 {『【여러분 자신】을 【〔지구를 위한 나의 비전〕 그리고 〔(〈추락한 존재들〉 혹은 〈대다수의 인간〉)의 비전〕이 아니라】에 맞추려고』 노력하는 것}을 권장합니다.
I am willing to share my vision with you on the personal level. Where I can show you what is your potential role to play in manifesting the golden age. But you need to be willing to approach me and you need to attempt to approach me with as neutral of a state of mind as you possibly can. This is what we have given many teachings on in the conference in Korea and in the conference in Kazakhstan about how to attune to your spiritual teachers and how to become part of the River of Life. Make use of those teachings, study them, practice them and first of all shift your attitude. Shift your approach to life on this planet. If you find this difficult, it is because you have not resolved your birth trauma and you have not resolved the primal self and other selves that are created based on your difficult experiences on this planet.
나는 기꺼이 【나의 비전】을 【〔개인적인 수준에서〕 여러분】과 공유합니다. 내가 여러분에게 『【황금시대를 나타냄에 있어서】 【맡을 여러분의 잠재적인 역할】이 무엇인지』 보여줄 수 있는. 그러나 여러분은 기꺼이 나에게 다가와야 합니다 그리고 여러분은 『【여러분이 할 수 있는 만큼 중립적인 마음 상태로】 나에게 다가오려고』 시도해야 합니다. 이것이 {우리가 『【〔여러분의 영적인 교사들에 조율하는 방법〕 그리고 〔생명의 강의 일부가 되는 방법〕에 대해】 【〔한국에 컨퍼런스에서〕 그리고 〔카자흐스탄에 컨퍼런스에서〕】 ...에 대해 많은 가르침』을 준 것}입니다. 【〔그 가르침들을 이용하고〕, 〔그것들을 공부하고〕, 〔그것들을 실천하고〕 (그리고) (다른 무엇보다) 〔여러분의 태도를 바꾸세요〕】. 【이 행성에서 삶에 대한 여러분의 접근법】을 바꾸세요. 만약 여러분이 이것이 어렵다는 것을 알게 된다면, 그것은 {여러분이 【여러분의 출생 트라우마】를 해결하지 못했고 그리고 여러분이 『【원초적인 자아】와 【〔(이 행성에서 여러분의 어려운 경험에 근거해서) 만들어진〕 다른 자아들】』을 해결하지 못했기 때문}입니다.
We all understand how difficult it is for an avatar to come to earth. We have all been there ourselves. But as we have said before, we have pulled ourselves above it. Therefore, we know that you can too because what one has done, all can do. Without further ado, I will seal you in this flame of realism that is really not even optimistic realism, but simply the realism of knowing where the entire universe is going. When you know this, you know that planet earth will be pulled up by the River of Life.
우리 모두 【〔아바타가 지구에 오는 것〕이 얼마나 어려운지】 이해합니다. 우리 모두 (직접) 거기에 있었습니다. 그러나 우리가 이전에 말한 것처럼, 우리는 【그것 위로】 【우리 자신】을 끌어당겼습니다. 따라서, 우리는 『【한 사람이 한 것, 모두가 할 수 있기 때문에】 여러분 또한 할 수 있다는 것』을 알고 있습니다. 이쯤에서 끝내고, 나는 {『【(정말로) 심지어 〔낙천적인 현실주의〕가 아니라】, 【단지 〔(〈전체 우주가 어디로 가고 있는지〉 아는 것)의 현실주의〕인】』 이 현실주의의 화염에} 여러분을 봉인할 것입니다. 여러분이 이것을 알 때, 여러분은 【〔지구〕가 〔생명의 강에 의해서〕 끌어올려질 것이라는 것】을 압니다.
I seal you in that flame that I hold for earth, for if I did not hold that flame, how could I be the hierarchy for the age of Aquarius? How could I have any ambition of manifesting the golden age if I was not seeing the potential and the realistic potential for the golden age on earth? I would not be with this planet. Then the planet would not be here because it would have gone into a self-destructive spiral. By the fact that the planet is still here, it shows you that I am here. When you awaken to the reality of why you are here, you and I can form that community that you have longed for and that will bring the golden age into physical manifestation. Saint Germain, I AM.
나는 【〔내가 지구를 위해 유지하는〕 그 화염에】 여러분을 봉인합니다, (왜냐하면) 만약 내가 【그 화염】을 유지하지 않는다면, 내가 어떻게 【물병자리 시대의 계층】이 될 수 있습니까? 『만약 내가 【〔지구에 황금시대에 대한〕 잠재력과 현실적인 잠재력】을 보고 있지 않다면』 내가 어떻게 【〔황금시대를 나타내는 것〕에 대한 어떠한 포부】를 가질 수 있습니까? 나는 이 행성과 함께 있지 않았을 것입니다. (그다음에) 【행성】은 여기에 있지 않았을 것입니다 (왜냐하면) 그것(행성)이 【자멸하는 나선】에 들어갔을 것이기 때문입니다. 【〔(행성)이 여전히 여기에 있다는〕 사실】에 의해서, 그것이 여러분에게 【내가 여기에 있다는 것】을 보여줍니다. 여러분이 【〔(여러분이 여기에 있는) 이유〕에 대한 현실】에 깨어날 때, 【〔여러분〕과 〔나〕】는 【〔여러분이 열망한〕 그 공동체】를 형성할 수 있습니다 그리고 그것이 【황금시대】를 【물리적인 현현】으로 가져올 것입니다. 나는 성 저메인입니다.
Copyright © 2023 Kim Michaels