상승 마스터 딕테이션

The emergence of new Christian movements in America (미국에 새로운 기독교 운동의 출현)

의식 성장 2023. 12. 26. 12:42

<원문>

 

https://ascendedmasterlight.com/the-emergence-of-new-christian-movements-in-america/

 

 

Ascended Master Jesus Christ through Kim Michaels, October 29, 2023. This dictation was given during the Webinar for America 2023: Coming into unity with Saint Germain’s vision for America.

2023년 10월 29일 킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수 그리스도. 이 딕테이션은 【2023년 미국 웨비나 동안 : 미국을 위한 성 저메인의 비전과 일치의 상태가 되기】 주어졌습니다.

I AM the Ascended Master Jesus Christ. I choose to speak at this time because throughout America, there are many Christians who are either already in church or ready to go to church, and so they sit there in their churches feeling that they are the chosen people, the ones who are guaranteed to be saved, the ones who are doing what Christ wants them to do, and therefore they are convinced that they are in alignment with me and I look upon them with approval. This, of course, is not reality.

나는 상승 마스터 예수 그리스도입니다. 나는 ▶미국 도처에, 『【〔이미 교회에 있거나〕 (혹은) 〔교회에 갈 준비가 된〕】 많은 기독교인들』이 있고, (그래서) 그들이 {『그들이 【선택받은 사람들】, 【〔결국 구원받게 될〕 사람들】, 【〔(그리스도가 그들이 하기를 원하는 것)을 하고 있는〕 사람들】이라고』 느끼면서} 【그들의 교회에 거기에】 앉아 있고, 따라서 그들이 『【그들이 나와 일직선이 되어 있고】 그리고 【내가 그들을 인정하는 마음으로 바라본다고】』 확신하기 때문에◀ 이때에 말하기로 선택합니다. 물론, 이것은 현실이 아닙니다.

I have now since 2002 given numerous teachings about the fact that Christianity today, and for that matter Christianity since the inception of the Catholic Church, has been almost in complete opposition to my teachings and mission. This is not to say that there are not people within the Christian tradition who have locked in to me as a living spiritual being and who have therefore gone beyond the outer doctrines and rituals and the churches and all of the murder and mayhem that has been perpetrated by the Christian religion. But by and large, the Christian religion is still today out of alignment with the reality of Christ.

나는 ▶{『【오늘날 기독교, - 그리고 (그 문제라면) 가톨릭교회의 시작 이후로 기독교 -】가 【나의 가르침과 사명】과 거의 완전히 반대였다는』 사실}에 대한 많은 가르침◀을 (2002년부터 지금까지) 주었습니다. 이것은 ▶{『【〔살아 있는 영적인 존재로서 나〕에 고정되었고】 따라서 【〔외적인 교리와 의례〕와 〔교회〕와 〔(기독교 종교에 의해서 자행된) 모든 살인과 대혼란〕을 넘어선】』 기독교 전통 안에 사람들이 없다는 것}을 말하는 것◀이 아닙니다. 그러나 대체로, 【기독교 종교】는 (오늘날) (여전히) 【그리스도의 현실】과 일직선에서 벗어나 있습니다.

That is why, of course, they do not recognize the real Jesus but worship a man-made idol created by the very forces of antichrist, the fallen beings who very quickly, or actually from the very beginning controlled the Catholic church and therefore created many of these doctrines, many of these images of Christ that are out of alignment with the reality of who I am, why I came to earth, and what the Christ consciousness really is and what it is meant to do. As we have said before, the real high potential of Christianity was that I would be seen as an example to follow, whereby a critical mass of people could put on that personal Christhood, attain that Christ consciousness, and therefore humanity could become free from the influence of the fallen beings, those who are in the mind of antichrist.

그것이 ⊂(물론), 그들이 ▶【진짜 예수】를 인식하지 못하고◀ ▶{『【가톨릭교회】를 (매우 빠르게, 혹은 실제로 맨 처음부터) 통제했고』 (따라서) 『【〔(내가 누구인지), (내가 지구에 온 이유), 그리고 (그리스도 의식이 정말로 무엇인지) 그리고 (그것〈그리스도 의식〉이 하기로 되어 있는 것)에 대한 현실〕과 일직선에서 벗어나 있는】 이 많은 교리들, 그리스도에 대한 이 많은 이미지들을 만든』} 바로 그 반그리스도의 힘, 추락한 존재들에 의해서 만들어진 사람이 만든 우상을 숭배하는◀⊃ 이유입니다. 우리가 이전에 말한 것처럼, 【기독교의 진짜 높은 잠재력】은 ▶{내가 『【임계질량의 사람들이 〔개인의 그리스도임을 입고〕, 〔그리스도 의식을 이루는〕】 따를 예』로써 보이는 것}, 따라서 {【인류】가 『【추락한 존재들】, 【〔반그리스도 마음 안에 있는〕 사람들】의 영향』으로부터 자유로워지게 될 수 있는 것}◀이었습니다.

The second coming of Christ

그리스도의 재림

Clearly, this has not come to pass over these past 2000 years, but it will indeed come to pass as we move further into the golden age. It is not my intention here to lament about the past and what has not happened, but to give you a vision of how I see the development of Christianity as we move into these first decades of the golden age. What will happen to Christianity in the golden age? Well, what will happen is that the present form of Christianity that you see in America will decline, will continue to decline until it either becomes insignificant or completely disappears. Many of the churches you see today and that the members of these churches are convinced will endure until the second coming of Christ, they will disappear.

확실히, 이것이 【이 지난 2000년 동안】 발생하지 않았지만, 그것은 【우리가 황금시대로 더 나아가면서】 (정말로) 발생할 것입니다. 【〔과거〕와 〔일어나지 않았던 것〕에 대해 후회하는 것】이 【여기에서 나의 의도】가 아니고, {여러분에게 『【우리가 〔황금시대의 이 첫 수십 년〕으로 나아가면서】 【내가 어떻게 〔기독교의 발전〕을 보는지】의 비전』을 주는 것}이 【여기에서 나의 의도】입니다. 황금시대에 기독교에게 무엇이 일어나겠습니까? 음, 【일어날 것】은 {【〔여러분이 미국에서 보는〕 현재 형태의 기독교】가 『【쇠퇴할 것이고】, 【〔그것〈현재 형태의 기독교〉이 하찮게 되거나 (혹은) 완전히 사라질 때까지〕 계속 쇠퇴할 것이라는 것】』}입니다. 『【〔여러분이 오늘날 보는〕 많은 교회】와 【이 교회의 구성원들】』은 【〔그리스도의 재림 때까지〕 지속될 것이라고】 확신합니다, 그것들은 사라질 것입니다.

Now you may say, why will they disappear? Because, the second coming of Christ will take place but they will not notice. The second coming of Christ is, as I have explained many times, not that I will return as some heavenly being in an undeniable manifestation, but that 10,000 people will manifest Christhood and millions of more will manifest a degree of Christhood. This is the true second coming of Christ, and this will happen in these next decades, as it is already beginning to happen, as many of you are the forerunners for this development. This is what the Christian churches will not notice. They will not be willing to look at this, they will not be willing to admit it, and what will be the result of it?

(자) 여러분은 말할 수도 있습니다, 그것들이 (왜) 사라지겠습니까? 왜냐하면, 【그리스도의 재림】은 일어나겠지만, 그들은 알아차리지 못할 것입니다. 【그리스도의 재림】은 (내가 여러 번 설명한 것처럼) 『내가 【〔부인할 수 없는 현현으로〕 어떤 천국의 존재로서】 돌아올 것이라는 것』이 아니라, 『【10,000 명의 사람들】이 【그리스도임】을 나타낼 것이고 그리고 【수백만 명의 더 많은 사람들】이 【어느 정도의 그리스도임】을 나타낼 것이라는 것』입니다. 이것이 【진정한 그리스도의 재림】입니다, 그리고 이것은 【이 다음 수십 년 안에】 일어날 것입니다, 그것이 (이미) 일어나기 시작하고 있는 것처럼, 【여러분 중의 많은 사람들】이 【이 국면의 선구자들】인 것처럼. 이것이 【〔기독교 교회〕가 알아차리지 못할 것】입니다. 그들은 【이것】을 (기꺼이) 보지 않을 것입니다, 그들은 【그것】을 (기꺼이) 인정하지 않을 것입니다, 그리고 【그것의 결과】가 무엇이겠습니까?

New Christian communities working with Jesus

예수와 함께 일하는 새로운 기독교 공동체

The result will be that these many Christed beings cannot find a place to express their Christhood within the context of these established Christian churches. And therefore they must do what? Well, they must go elsewhere. And this will mean that either they go to a more universal form of spirituality, or they found, create new Christian churches. There is a huge potential in America, elsewhere of course also, but let us focus on America, for the creation of new Christian churches, new Christian communities that are much more in tune with the reality of Christ. I am not saying that this will be based on the teachings I have given through this messenger and on the Ask Real Jesus website. Of course, some of these people will find the website, will make use of it, but it is not the purpose that all of these new Christian communities and churches should be based on the website or should have anything to do with this messenger. This messenger is not interested in being looked up to as some kind of leader of this movement, nor does he want any kind of credit for this because he has decided long ago that he wants his reward in heaven.

【결과】는 {【이 많은 그리스도화된 존재들】이 『【〔이 확실히 자리를 잡은 기독교 교회〕라는 맥락 안에서】 【그들의 그리스도임을 표현할 곳】』을 찾을 수 없다는 것}일 것입니다. 따라서 그들이 무엇을 해야 할까요? 음, 그들은 다른 곳으로 가야 합니다. 그리고 이것은 『그들이 【더 보편적인 형태의 영성】으로 가거나, (혹은) 그들이 【새로운 기독교 교회】를 설립하고, 만드는 것』을 의미할 것입니다. 【〔미국에 엄청난 잠재력】이 있습니다, (물론) 다른 곳에도, (하지만) 【미국】에 집중하겠습니다, {『【〔그리스도의 현실〕과 훨씬 더 조화 안에 있는】 새로운 기독교 교회, 새로운 기독교 공동체』의 창설}을 위해. 나는 『이것이 【〔내가 이 메신저를 통해서 준〕 가르침】과 【진짜 예수에게 묻기 웹사이트】에 기초할 것이라고』 말하고 있지 않습니다. 물론, 【이 사람들 중의 일부】는 【〔웹사이트를 찾을 것이고〕, 〔그것을 이용하겠지만〕】, 『【이 모든 새로운 기독교 공동체와 교회】가 【〔(웹사이트)에 기초해야 하거나〕 혹은 〔(이 메신저와 관계가 있는 어떠한 것)을 갖고 있어야 하는 것〕】』이 【목적】이 아닙니다. 【이 메신저】는 【〔이 운동의 어떤 유형의 지도자처럼〕 존경받는 것】에 관심이 없습니다, 그는 【이것에 대해 어떤 종류의 명성】을 원하지도 않습니다 (왜냐하면) 그는 【그가 〔하늘나라에서 그의 보상〕을 원한다고】 (오래전에) 결정했기 때문입니다.

But the point is that many, many people, those who have the potential to manifest Christhood, they have the potential to tune into me as an ascended being, as an ascended master. And through that attunement with me, they will receive promptings, ideas, directions, that they can then carry out in accordance with their individual background, their individual psychology, their individual creativity. And this will transform Christianity in America because the old churches that will not change, that will not adapt, they will lose members, as many of them are already doing. And those people who have some attunement with me, they will join these new churches and they will adopt and accept a new approach to Christianity that will be very much in alignment with what I have given on the website because naturally when people tune into me, whether they know about the website or not, they will receive the same instructions from me for certainly I do not plan to give different instructions to different people so that you create more animosity between Christian churches.

그러나 【핵심】은 『【많고, 많은 사람들】, 【〔(그리스도임을 나타낼 잠재력)을 갖고 있는〕 사람들】, 그들이 【〔상승한 존재로서, 상승 마스터로서 나〕에게 조율할 잠재력】을 갖고 있다는 것』입니다. 그리고 나와 조율을 통해서, 그들은 {『그들이 【〔그들 개인의 배경〕, 〔그들 개인의 심리〕, 〔그들 개인의 창조성〕에 따라서】 수행할 수 있는』 충동, 아이디어, 지시}를 받을 것입니다. 그리고 이것이 【미국에 기독교】를 변형시킬 것입니다 (왜냐하면) 『【〔바뀌지 않을〕, 〔적응하지 않을〕】 오래된 교회』, 그들은 구성원을 잃을 것입니다, 【그들 중의 많은 교회】가 (이미) 되어 가고 있는 것처럼. 그리고 【〔나와 약간의 조율을 갖고 있는〕 그 사람들】, 그들은 【이 새로운 교회들】에 합류할 것입니다 그리고 그들은 『【〔내가 웹사이트에서 준 것〕과 매우 일직선이 되어 있는】 기독교에 대한 새로운 접근법』에 적응하고 받아들일 것입니다 (왜냐하면) (물론) 【사람들】이 【나】에 조율할 때, 그들이 【웹사이트】에 대해 알든지 모르든지, 그들은 【나로부터 같은 지시】를 받을 것입니다 (왜냐하면) 확실히 【여러분이 〔기독교 교회 사이에 더 많은 적대감〕을 만들도록】 나는 【다른 사람들에게 다른 지시를 하려고】 계획하지 않습니다.

But of course I will adapt my instructions to people’s individual background and I will allow them to carry out those instructions in accordance with their individual creativity and the needs of the group of people they are serving. Certainly there will be some differences among these new churches but not in a sense that it will be a categorical conflict between them but more that they will focus on different aspects of Christhood, different aspects of the spiritual path, different aspects of helping people work with their psychology and overcome various issues.

그러나 (물론) 나는 【사람들의 개인의 배경】에 【나의 지시】를 맞출 것입니다 그리고 나는 【그들】이 『【〔그들 개인의 창조성〕과 〔(〈그들이 봉사하고 있는〉 집단의 사람들)의 필요성〕에 따라서】 【그 지시들】을 수행하도록』 허용할 것입니다. (확실히) 【이 새로운 교회들 가운데에 약간의 차이】가 있겠지만, 【그것이 〔그들 사이에 절대적인 갈등〕이 될 것이라는】 의미에서는 아니고, {그들이 『그리스도임의 다른 측면』, 『영적인 길의 다른 측면』, 『【사람들이 〔(그들의 심리와 함께 일하고) 그리고 (여러 문제를 극복하도록)〕 돕는 것】의 다른 측면』에 집중할 것이라는} 의미에서 더.

The suppression of women in Christian churches

기독교 교회에 여성에 대한 억압

Now who are going to be the forerunners for this development? It will of course be both men and women but naturally it will be a majority of these people will be women. Why? Because Christianity has now for so long been an instrumental religion in suppressing women and therefore naturally I want to compensate for this or rather I want to move America beyond this suppression of women so that it can really move into the golden age of Saint Germain where, of course, there cannot be any suppression of women, any discrimination against women or for that matter any other minority groups.

(자) 누가 【이 국면의 선구자들】이 될까요? 그것은 (물론) 【남성과 여성 둘 다】이겠지만 (물론) 【이 사람들 중의 대다수는 여성】일 것입니다. 왜? 왜냐하면 【기독교】는 (지금까지 매우 오랫동안) 【〔여성을 억압함에 있어서〕 중요한 종교】였기 때문입니다 (따라서) (물론) 나는 【〔이것〕을 보상하기를】 원합니다 (아니 더 정확히 말하면) 나는 ▶그것(미국)이 (정말로) {『물론, 【여성에 대한 어떠한 억압도】, 【〔여성 혹은 (그 문제라면) 어떠한 다른 소수의 집단〕에 대한 어떠한 차별도】 있을 수 없는』 성 저메인의 황금시대}로 이동할 수 있도록◀ 【〔여성에 대한 이 억압〕 너머로 〔미국〕을 이동시키기를】 원합니다.

Naturally you will see that the old churches will resist this as they are already resisting it. But you see that in even in many of the traditional churches the people who are most active, the people who are most willing to do something in the churches are women but yet these churches will not allow them to have any decision making positions. Why not? Because the vast majority of the Christian churches in America are still in the patriarchal mindset and they do in fact believe, many of these pastors, that it is necessary to keep women away from decision-making positions in their churches. You would be surprised if you could peer into the minds of some of these pastors or other leaders of these Christian churches. Or if you could listen to their secret private conversations that they have, not even their official meetings but their private conversations. You would be surprised at how negative of an attitude they actually have to women.

(물론) 여러분은 『【그들이 〔그것〕에 (이미) 저항하고 있는 것처럼】 【〔오래된 교회〕가 〔이것〕에 저항할 것이라는 것】』을 볼 것입니다. 그러나 여러분은 {(많은 전통적인 교회에서도) 『【〔가장 활동적인〕 사람들】, 【〔(교회에서 어떤 것)을 가장 기꺼이 하는〕 사람들】』이 【여성】이라는 것}을 보지만, (그럼에도 불구하고) 【이 교회들】은 【그들】이 【어떠한 의사 결정 지위를 갖도록】 허용하지 않을 것입니다. 왜 허용하지 않을까요? 왜냐하면 【미국에 대부분의 기독교 교회들】이 (여전히) 【특정한 사고방식 안에】 있고 그리고 그들이 (사실은) 『【〔여성〕을 〔그들의 교회에 의사 결정 지위〕에서 멀리 유지시키는 것】이 필요하다고』 - 이 목사들 중의 많은 사람들 - 믿기 때문입니다. 『만약 여러분이 【〔(〈이 목사들〉 혹은 〈이 기독교 교회들의 다른 지도자들〉) 중의 일부〕의 마음】을 자세히 들여다볼 수 있다면』 여러분은 놀랄 것입니다. (그렇지 않으면) 만약 여러분이 【〔그들이 갖는〕 그들의 은밀한 사적인 대화 - 심지어 그들의 공식적인 만남이 아니라, 그들의 사적인 대화】에 귀를 기울일 수 있다면. 여러분은 【그들이 실제로 〔여성에 대해 얼마나 부정적인 태도〕를 갖고 있는지】에 놀랄 것입니다.

Many of them actually believe that women are an inferior group of people, that women are inferior to men. That women are responsible for the fall of man and therefore it is their role as Christian leaders to keep women in their place. This is, of course, a mindset that time has run away from a long time ago but especially as we move into the golden age and especially in this decade of women, time truly has run away from this patriarchal, we might even say medieval mindset. And that is why you will see that gradually these women who are the ones who are keeping these churches functioning, they will decide to simply stop, to walk away, to find some other way to serve and to become part of these new Christian churches and groups and communities that will spring up. It is simply not survivable for a Christian church in America in this decade to continue this suppression of women.

【그들 중의 많은 사람들】은 (실제로) 『【〔여성〕이 〔열등한 집단의 사람들〕이고】, 【〔여성〕이 〔남성〕보다 열등하고】, 【〔여성〕이 〔남성의 추락〕에 책임이 있고】 따라서 【〔여성을 그들의 자리에 유지시키는 것〕이 〔기독교 지도자로서 그들의 역할〕이라고】』 믿습니다. 물론, 이것은 『【〔시대〕가 〔오래전부터〕 달아난】 사고방식』이지만, 【(특히) 우리가 황금시대로 이동하면서】 그리고 【(특히) 여성의 이 10년에】, 【시대】가 (정말로) 【이 가부장적인 (우리가 심지어 말할 수도 있는) 중세 사고방식에서】 달아났습니다. 그리고 그것이 ⊂▶여러분이 {(서서히) 【〔(이 교회들이 〈기능하는 것〉을 유지하고 있는) 사람들인〕 이 여성들】, 그들이 『【(단지) 멈추고】, 【떠나 버리고】, 【〔봉사할 어떤 다른 방법〕을 찾고】 그리고 【〔(〈휙 나타날〉 이 새로운 기독교 교회와 집단과 공동체)의 일부〕가 되기로】』 선택할 것}을 볼◀ 이유⊃입니다. 『【이 10년 동안에 미국에 기독교 교회】가 【여성에 대한 이 억압】을 계속하는 것』은 (정말) 존속할 수 없습니다.

Now what is really behind the suppression of women, not only in America but looking back towards Old Testament times in the Middle East and beyond? And you can say, of course, as we have explained before that this comes from the fallen beings who when they came to this planet decided that the best way to create conflict was to create a conflict between men and women because that was the most fundamental division on earth, the division between the two sexes. But you can look beyond this and see, what is the mindset that this comes from? And it is really the superiority complex, the delusions of grandeur, this obsessive-compulsive desire to feel that you are better than others.

(자) 『(실제로) 【여성에 대한 억압】 뒤에 있는 것 - 【미국에서】 뿐만 아니라, 【〔중동에 구약 시대〕와 〔그 이상〕】 쪽을 되돌아보면서』이 무엇일까요? 그리고 물론, 여러분은 (우리가 이전에 설명한 것처럼) ⊂이것이 ▶{『【갈등을 만드는 가장 좋은 방법】이 【그것이 〔지구에서 가장 근본적인 분열〕, 〔두 성별 사이에 분열〕이었기 때문에】 【〔남성과 여성 사이에 갈등〕을 만드는 것】이라고』 (그들이 이 행성에 왔을 때) 결정한} 추락한 존재들◀로부터 비롯된다고⊃ 말할 수 있습니다. 그러나 여러분은 {『이것 너머를 보고』 그리고 『【〔(이것이 ...에서 비롯되는) 사고방식〕이 무엇인지?】 볼 수 있습니다』}. 그리고 그것은 (정말로) 【우월 콤플렉스】, 【과대망상】, 【〔(여러분이 다른 사람들보다 더 낫다고) 느끼는〕 이 강박적인 욕구】입니다.

The superiority-inferiority game on earth

지구에 우월-열등 게임

Naturally, when you look at our teachings about the duality consciousness, this is clearly dualistic. You are comparing yourself to others on a scale with two extremes that is based on a value judgment. Some are better, others are worse. Some are superior, some are inferior. Clearly dualistic, but the point is this. Behind the suppression of women is this superiority complex. And it is of course not only the fallen beings who are trapped in this, for many human beings, many of the original inhabitants of the earth are trapped in it as well. It is not so that the fallen beings brought the superiority complex to earth. It was already here in these societies that attempted to create this uniformity.

물론, 여러분이 【이원성 의식에 대한 우리의 가르침】을 볼 때, 이것은 (확실히) 이원론적입니다. 여러분은 『【〔(가치 판단)에 기초한〕 양극단이 있는 척도】에서』 【여러분 자신】을 【다른 사람들】과 비교하고 있습니다. 【일부】는 더 낫습니다, 【다른 사람들】은 더 못합니다. 【일부】는 우월합니다, 【일부】는 열등합니다. (확실히) 이원론적이지만, 【핵심】은 【이것】입니다. 【여성에 대한 억압 뒤에】 【이 우월성 콤플렉스】가 있습니다. 그리고 【〔이것〕에 갇혀 있는 것】은 (물론) 【추락한 존재들】뿐만이 아닙니다, (왜냐하면) 【〔많은 인간〕, 〔지구의 원주민들 중의 많은 사람들〕】도 【그것】에 갇혀 있습니다. 【〔추락한 존재들〕이 〔지구에 우월성 콤플렉스〕를 가져왔다는 것】이 아닙니다. 그것은 (이미) 【〔(이 한결같음을 만들려고) 시도한〕 여기에 이 사회들에】 있었습니다.

These societies were not egalitarian societies, they were hierarchical societies where there was an elite that were attempting to get the broad population to submit to the leadership of the elite. The stage was already set and all the fallen beings had to do was walk onto the stage and inflate this superiority complex among the people who were leaders on earth and since then they have attempted to do everything they could to spread it. And they have done it throughout the world in many different ways. We have talked about it before and you mention in this invocation you gave that they took a tribe in the Middle East and they made them believe that they had the superior God and that they were the chosen people of that God. Why were they chosen for this particular scenario by the fallen beings? Because they had the greatest need to feel superior, not because they were superior in any way.

【이 사회들】은 【평등주의 사회들】이었습니다, 그들은 ▶{『【〔광범위한 주민이 (엘리트의 지도부에 복종하게) 하려고〕 시도하고 있는】 엘리트』가 있는} 계층제의 사회들◀이었습니다. 【무대】는 (이미) 설정되었습니다 그리고 【〔추락한 존재들 해야 했던〕 모든 것】은 {『무대 위로 올라가서』 그리고 『【〔(지구에 지도자들인) 사람들〕 가운데에 이 우월성 콤플렉스】를 부풀리는 것』}이었습니다 그리고 (그때부터) 그들은 『【그것을 퍼뜨리기 위해】 【〔그들이 할 수 있는〕 모든 것】을 하려고』 시도했습니다. 그리고 그들은 【많은 다른 방법으로】 【세계 도처에서】 【그것】을 했습니다. 우리는 (이전에) 【그것】에 대해 말했습니다 그리고 여러분은 {『그들이 【중동에 부족】을 점령했고』 그리고 『그들이 【그들】이 【〔그들이 (우월한 하나님)을 갖고 있고〕 그리고 〔그들이 (그 하나님의 선택받은 사람들)이라고〕 믿게】 만들었다고』} 【〔여러분이 한〕 이 기원문에서】 말합니다. 그들이 (왜) 【〔추락한 존재들에 의한 이 특정한 시나리오〕를 위해】 선택되었을까요? 왜냐하면 그들이 【우월함을 느끼는 가장 큰 욕구】를 갖고 있었기 때문입니다, 【그들이 (어떻게든) 우월했기 때문】이 아니라.

And you see the same in many other nations, but again let us focus on America. And you see in the American collective psyche this desire for America to be the greatest nation on earth. But how are you attempting to create this? Well, you are attempting to create economic power, military power. But it is power. It is a projection of power. Are there not other ways to be the greatest nation on earth? Well, what did I say 2,000 years ago to my disciples when they were quarrelling about who was the greatest among them? Did I not say: “He who would be greatest among you, let him be the servant of all” and you do see in America a certain willingness to serve the world.

그리고 여러분은 【많은 다른 국가에서】 【같은 것】을 보지만, (다시) 미국에 집중합시다. 그리고 여러분은 『【미국이 지구에서 가장 위대한 국가가 되는】 이 욕구』를 (미국의 집단적인 정신에서) 봅니다. 그러나 여러분이 (어떻게) 【이것을 만들려고】 시도하고 있을까요? 음, 여러분은 【〔경제력〕, 〔군사력〕을 만들려고】 시도하고 있습니다. 그러나 그것은 【힘】입니다. 그것은 【힘의 투사】입니다. 【〔지구에서 가장 위대한 국가가 되는〕 다른 방법】이 없을까요? 음, 【그들이 〔누가 그들 가운데에서 가장 큰지〕 말다툼하고 있었을 때】 내가 나의 제자들에게 (2,000년 전에) 뭐라고 말했습니까? 내가 말하지 않았습니까: "【〔너희 가운데에 가장 큰〕 자】, 그가 【모두의 하인이 되게】 하라" 그리고 여러분은 【세상에 봉사하는 특정한 기꺼이 하는 마음】을 (미국에서) 봅니다.

You see many people in America who are willing to serve in various capacities. But there is still in the collective psyche of America this desire to be the greatest most powerful nation on earth. This is of course a certain irony. Because if you look at it in America today, if you look at it historically in many other nations, you will see a clear pattern. There is a group of leaders, often fallen beings, in some cases original inhabitants who have stepped into and adopted the fallen mindset. But there is a group of leaders in the fallen mindset who have this obsessive-compulsive need to set themselves up as a superior elite. But how can you really feel superior unless you have people who acknowledge your superiority and look up to you and obey you and worship you and see you as an idol? Well, you cannot.

여러분은 『【〔다양한 능력으로〕 기꺼이 봉사하는】 미국에 많은 사람들』을 봅니다. 그러나 【〔지구에서 가장 위대한 가장 강력한 국가가 되는〕 이 욕구】가 (미국의 집단적인 정신에) (여전히) 있습니다. 이것은 (물론) 【특정한 역설적인 점】입니다. 왜냐하면 만약 여러분이 (오늘날 미국에서) 【그것】을 본다면, 만약 여러분이 (많은 다른 국가에서) (역사적으로) 【그것】을 본다면, 여러분은 【분명한 패턴】을 볼 것입니다. 『【〔추락한 사고방식〕에 발을 디뎠고 그리고 채택한】 집단의 지도자들 - 보통 추락한 존재들, (경우에 따라서) 원주민들』이 있습니다. 그러나 『【〔(우월한 엘리트)를 자처하는 이 강박적인 욕구〕를 갖고 있는】 (추락한 사고방식 안에) 집단의 지도자들』이 있습니다. 그러나 {여러분이 『【〔여러분의 우월함을 인정하고〕 그리고 〔여러분을 우러러보고〕 그리고 〔여러분에게 순종하고〕 그리고 〔여러분을 숭배하고〕 그리고 〔(여러분)을 (우상)으로 보는〕】 사람들』을 갖고 있지 않는 한} 여러분이 정말로 (어떻게) 우월함을 느낄 수 있습니까? 음, 여러분은 그럴 수 없습니다.

So who are the people who are most likely to respond to such leaders with a superiority complex? They are actually people who have an inferiority complex. And you see this throughout history. You can see it in America right now if you are willing to look at it neutrally. There was a person who talked about making America great again. Clearly a superiority complex. Who are most of the people who are blindly believing whatever this person says? Many of them have the inferiority complex. How does this work? It works that the fallen beings appeal to those who have the inferiority complex and promise them that if you follow us and obey us then you will attain some superior status by the mere fact that you are following us. That you are obeying us. This will make you superior. This is not really rocket science. It is what should be Psychology 101 on all institutions of higher learning. It is not difficult to see once you are not caught in this bubble of this inferiority-superiority dynamic that the fallen beings are so good at creating.

(그래서) 『【〔우월성 콤플렉스를 가진 그런 지도자들〕에게 (가장 잘) 반응할 것 같은】 사람들』이 누구일까요? 그들은 (실제로) 【〔(열등함 콤플렉스)를 갖고 있는〕 사람들】입니다. 그리고 여러분은 【역사 동안 쭉】 【이것】을 봅니다. 【만약 여러분이 기꺼이 〔그것〕을 중립적으로 본다면】 여러분은 (지금 미국에서) 【그것】을 볼 수 있습니다. 『【〔미국을 (다시 위대하게) 만드는 것〕에 대해 말하는】 사람』이 있었습니다. (분명히) 우월성 콤플렉스. 『【〔이 사람이 말하는 어떤 것이든〕 맹목적으로 믿는】 사람들 중의 대부분』이 누구일까요? 【그들 중의 많은 사람들】은 【열등함 콤플렉스】를 갖고 있습니다. 이것이 어떻게 작동할까요? ▶추락한 존재들이 {『【〔열등함 콤플렉스〕를 갖고 있는】 사람들』에게 호소하고} 그리고 {그들에게 『만약 여러분이 【〔우리를 따르고〕 그리고 〔우리에게 순종한다면〕】, 여러분이 【〔(〈여러분이 우리를 따르고 있고〉, 〈여러분이 우리에게 순종하고 있다는〉) 단순한 사실〕에 의해서】 【어떤 우월한 지위】를 얻을 것이라고』 약속하는 것}◀이 작동합니다. 이것이 【여러분을 우월하게】 만들 것입니다. 이것은 (정말로) 【로켓 과학】이 아닙니다. 그것은 【〔모든 고등 교육 기관에 심리 101〕이 되어야 하는 것】입니다. {『여러분이 【〔(추락한 존재들)이 (만드는 것)에 매우 능숙한〕 이 우월성-열등함 역학이라는 이 거품】에 빠져 있지 않을 때』 보는 것}이 어렵지 않습니다.

The sense of superiority vs. oneness with Christ and all life

우월감 대. 그리스도와 모든 생명과 하나됨

You see the same in the Christian churches of America. The leaders of these churches have this, many of them, this obsessive-compulsive need for superiority. And they feel that Christianity is the superior religion. Their form of Christianity is the superior religion and therefore they are the superior servants of Christ. But again, he who would be greatest among you, let him be the servant of all. Now you may talk a good game, act a good game. You may seem like you are really serving. But if you are serving based on this desire to feel superior, you are not serving with Christ. You are not serving Christ. You are not serving the people because you are not a servant. You have a self-centered motive of raising yourself up in comparison to others. Do you really think that Christ approves of this? Do you really think you can fool Christ into seeing you as such a good and faithful servant? Do you really think that by fooling other people you have fooled Christ? For I tell you nay, nothing that you do on earth can fool Christ. That is precisely the point of the Christ consciousness that gives you a frame of reference between what takes people closer to oneness, what takes them away from oneness.

여러분은 【미국의 기독교 교회에서】 【같은 것】을 봅니다. 【〔이 교회들〕의 지도자들】은 【이것】을 갖고 있습니다, 그들 중의 많은 사람들, 【우월성에 대한 이 강박적인 욕구】. 그리고 그들은 【〔기독교〕가 〔우월한 종교〕라고】 느낍니다. 【그들의 기독교의 형태】는 【우월한 종교】이고 (따라서) 그들은 【〔그리스도〕의 우월한 하인】입니다. 그러나 다시, 【〔너희 가운데에 가장 클〕 자】, 그가 【모두의 하인이 되게】 하라. (자) 여러분은 【〔그럴듯한 말을 할 수도 있고〕, 〔그럴듯한 행동을 할 수도 있습니다〕】. 여러분은 【여러분이 정말로 봉사하고 있는】 것처럼 보일 수도 있습니다. 그러나 만약 여러분이 【〔우월함을 느끼는 이 욕구〕에 근거해서】 봉사하고 있다면, 여러분은 【그리스도】에게 봉사하고 있지 않습니다. 여러분은 【그리스도】를 섬기고 있지 않습니다. 여러분은 【사람들】을 섬기고 있지 않습니다 (왜냐하면) 여러분은 【하인】이 아니기 때문입니다. 여러분은 【〔(다른 사람들과 비교해서) 여러분 자신을 올리는 것〕의 자기중심적인 동기】를 갖고 있습니다. 여러분은 (정말로) 【〔그리스도〕가 〔이것〕에 찬성한다고】 생각합니까? 여러분은 (정말로) 『여러분이 【그리스도】를 속여서 【〔여러분〕을 〔그런 선량하고 충실한 종〕으로 보도록】 만들 수 있다고』 생각합니까? 여러분은 (정말로) 【〔(다른 사람들을 속이는 것)에 의해서〕 여러분이 〔그리스도〕를 속였다고】 생각합니까? 나는 여러분에게 아니라고 말합니다, 【〔여러분이 지구에서 하는〕 아무것도】 【그리스도】를 속일 수 없습니다. 그것이 (바로) ▶{『여러분에게 【〔(사람들)을 (하나됨에 더 가까이) 데려가는 것〕, 〔(그들)을 (하나됨으로부터 멀리) 데려가는 것〕 사이에 준거 틀】을 주는』 그리스도 의식}의 요점◀입니다.

And clearly the desire to be superior takes you away from oneness. For that matter, even the sense of inferiority takes you away from oneness. Because in Christ, in oneness, how can there be superior and inferior? That is why, he who would be greatest among you, let him be the servant of all. Without the need for superiority. In other words, transcend the need for superiority and then you will have my approval. There is absolutely no way to create an appearance of superiority on earth and thereby get into heaven. It cannot be done. The fallen beings have believed through the fall through several spheres that this can be done. Some of them still believe it today. Many people have been pulled into thinking that if I am a good Christian, then surely Jesus will take me to heaven after this lifetime. Many of these Christians have been disappointed when they went out of the body, they met me or other spiritual beings, and they realized to their shock that they were not going to heaven but would have to go back into embodiment on earth.

그리고 (확실히) 【우월하려는 욕구】는 【여러분】을 【하나됨으로부터 멀리】 데려갑니다. 그 문제라면, 【열등감】도 【여러분】을 【하나됨으로부터 멀리】 데려갑니다. 왜냐하면 (그리스도 안에서), (하나됨 안에서), 어떻게 【우월하고 열등한 것】이 있을 수 있습니까? 그것이 {『【〔너희 가운데에 가장 클〕 자】, 그가 【모두의 하인이 되게】 하라』 이유}입니다. 우월성의 필요성 없이. 다시 말해서, 【우월성의 욕구】를 초월하세요 (그러면) 여러분은 【나의 승인】을 받을 것입니다. 『【〔지구에서 우월성의 겉모습을 만들고〕 (그렇게 함으로써) 〔천국에 들어갈〕】 방법』이 전혀 없습니다. 그것은 될 수 없습니다. 【추락한 존재들】은 (몇몇 구체들을 통한 추락을 통해서) 【이것이 될 수 있다고】 믿었습니다. 【그들 중의 일부】는 (여전히) 오늘날 【그것】을 믿습니다. 【많은 사람들】은 『【만약 내가 〔좋은 기독교인〕이라면, (확실히) 〔예수〕가 〔이번 생애 이후〕 〔나〕를 〔천국〕에 데려갈 것이라고】 생각하는 것』으로 끌어당겨졌습니다. 【이 기독교인들 중의 많은 사람들】은 『【그들이 〔몸〕에서 떠나고】, 【그들이 〔(나) 혹은 (다른 영적인 존재)〕를 만났을 때】』 실망했습니다, 그리고 그들은 『그들이 【〔천국〕에 가지 않을 것이고】 【〔지구에 구체화 안으로〕 다시 돌아가야 할 것이라는 것】』을 인식하고 충격을 받았습니다.

There are no superior beings in heaven. For when you are one with the Christ mind, you see the oneness of all life. And there is no room for superiority and inferiority. This does not mean that all beings in heaven are alike, but it means that they do not see their individual differences based on this scale with two extremes where one is superior, one is inferior. How long will the Christians of America be trapped in playing this game? How long will Americans in general be trapped in playing this superiority game?

【천국에 우월한 존재】는 없습니다. (왜냐하면) 여러분이 【〔그리스도 마음〕과 하나】일 때, 여러분 은 【모든 생명의 하나됨】을 보기 때문입니다. 그리고 【〔우월성과 열등함〕의 여지】가 없습니다. 이것은 【〔천국에 모든 존재〕가 비슷하다는 것】을 의미하지 않지만, 그것은 『그들이 【〔(하나는 우월하고, 하나는 열등하다는) 양극단이 있는 이 척도〕에 근거해서】 【그들 개인의 차이】를 보지 않는다는 것』을 의미합니다. 【미국의 기독교인들】이 【이 게임을 하는 것】에 얼마나 오랫동안 갇혀 있겠습니까? 【일반적으로 미국인들】이 【이 우월성 게임을 하는 것】에 얼마나 오랫동안 갇혀 있겠습니까?

Setting the stage for the golden age

황금시대를 위한 장을 마련하는 것

Well, that is a question that will determine how quickly the golden age can be manifest on earth, how quickly Saint Germain can release some of these ideas, some of this technology that he talked about in his dictation yesterday. He talked about the need for a transformation of consciousness. Well, this transformation of consciousness is precisely what Christianity was designed to bring about in order to set the stage for the golden age of Saint Germain. Many Christians today think that I appeared in some kind of vacuum, but there is, of course, a very long-term plan from the ascended masters behind the progression of the ages.

음, 그것이 {『【〔황금시대〕가 (얼마나 빨리) 지구에 나타날 수 있는지】, 【성 저메인이 〔(그가 어제 그의 딕테이션에서 ...에 대해 말한) 이 아이디어들 중의 일부, 이 기술 중의 일부〕를 (얼마나 빨리) 발표할 수 있는지】 결정할』 문제}입니다. 그는 【〔의식의 변형〕의 필요성】에 대해 말했습니다. 음, 【이 의식의 변형】이 (바로) 『【〔성 저메인의 황금시대를 위한 장〕을 마련하기 위해서】 【〔기독교〕가 야기하도록 되어 있었던 것】』입니다. 【오늘날 많은 기독교인들】은 【내가 〔어떤 종류의 진공 상태〕에서 나타났다고】 생각하지만, 물론, 【〔시대의 진행 뒤에〕 상승 마스터로부터 매우 장기적인 계획】이 있습니다.

I appeared 2000 years ago at the beginning of the Age of Pisces to bring about certain changes that would set the foundation for the next age of Aquarius and the golden age. It was, of course, the hope that those who acknowledged me and followed my teachings and example would be forerunners for bringing about this change. Some have done so, but there are many others who are not even in a Christian religion who have been part of setting the stage for the golden age. Many have precisely followed the inner teachings, transcended the need for superiority, and therefore they have left the Christian religion because they cannot identify themselves with what can only be called hypocrisy.

나는 {『【〔(다음 물병자리 시대황금시대)를 위한 토대〕를 놓을】 특정한 변화』를 야기하기 위해} 【물고기자리 시대의 시작에】 (2000년 전에) 나타났습니다. 물론, 『【〔나를 인정하고 그리고 나의 가르침과 예를 따르는〕 사람들】이 【〔이 변화〕를 야기하기 위한 선구자】가 될 것이라는 것』이 【희망】이었습니다. 【일부】는 그렇게 했지만, 『【〔(황금시대를 위한 장을 마련하는 것)의 일부〕였던】 【〔(심지어) 기독교 종교에 있지 않은〕 많은 다른 사람들】』이 있습니다. 【많은 사람들】이 『【(정확히) 〔내적인 가르침〕을 따랐고】, 【〔우월성에 대한 필요성〕을 초월했습니다】』, (따라서) 그들은 【기독교 종교】를 떠났습니다 (왜냐하면) 그들은 【그들 자신】을 【위선이라고 불릴 수밖에 없는 것】과 동일시할 수 없기 때문입니다.

The rebirth of Christianity

기독교의 부활

If you look at the Christian religion today, worldwide, but again let us focus on America, what do you see? The mindset of most Christians, especially the leaders, is hypocritical because they think they are superior to non-Christians. The leaders think they are superior to their own members. But why do they think this? Because they see themselves as separated from Christ.

만약 여러분이 (오늘날, 전 세계적으로) 【기독교 종교】를 본다면, - 그러나 (다시) 미국에 집중합시다 - 여러분이 무엇을 볼까요? 【〔대부분의 기독교인, 특히 지도자들〕의 사고방식】이 위선적입니다 (왜냐하면) 그들은 【그들이 〔비기독교인들〕보다 우월하다고】 생각하기 때문입니다. 【지도자들】은 【그들이 〔그들 자신의 구성원들〕보다 우월하다고】 생각합니다. 그러나 그들이 (왜) 이렇게 생각할까요? 왜냐하면 그들은 【그들 자신】을 【그리스도와 분리된 것】으로 보기 때문입니다.

For if they had come into oneness with Christ, with the Christ mind, and put on that individual Christhood, they would have transcended the need for superiority. It is an inevitable part of Christhood that you come to look this consciousness of the divisions, the superiority and inferiority, straight in the eye and say: “Get thee behind me, Satan! for I will have none of you, you have no place in my being” and when you do, you will experience such a freedom that most people could hardly imagine. You may look at many people and say they are not really trapped in a superiority complex, but they are trapped in the inferiority and they often feel inferior in subtle ways that they are not even consciously aware of and would not be able to articulate. And this makes them controllable by the fallen beings because they can use the inferiority complex to manipulate people in various ways, including saying: “If you follow us, you will be superior.”

(왜냐하면) 만약 그들이 『【〔(그리스도와), (그리스도 마음과) 하나됨〕으로 와서】, 그리고 【〔그 개인의 그리스도임〕을 입었다면】』, 그들은 【우월성의 필요성】을 초월했을 것이기 때문입니다. {여러분이 『(눈으로 똑바로) 【이 〔분열, 우월성과 열등함의 의식〕】을 보게 되고』 그리고 『【: "사탄아, 내 뒤로 물러나라! 나는 너희 중의 아무도 갖고 있지 않을 것이기 때문에, 너희는 내 존재에 설자리가 없다"】라고 말하는 것』}이 【그리스도임의 불가피한 부분】입니다, 그리고 여러분이 할 때, 여러분은 【〔(대부분의 사람들)이 거의 상상할 수도 없는〕 그런 자유】를 경험할 것입니다. 여러분은 {『【많은 사람들】을 보고』 그리고 『【그들이 〔우월성 콤플렉스〕에 (정말로) 갇혀 있지 않다고】 말할 수도 있지만』}, 그들은 【열등함】에 갇혀 있습니다 그리고 그들은 (보통) 『【그들이 〔의식적으로 알지도 못하고〕 그리고 〔분명히 표현할 수 없을〕】 미묘한 방식으로』 열등함을 느낍니다. 그리고 이것이 【그들】이 【〔추락한 존재들에 의해서〕 통제 가능하게】 만듭니다 (왜냐하면) 그들은 『【〔: "만약 여러분이 우리를 따른다면, 여러분은 우월할 것입니다"〕라고 말하는 것을 포함하여】 【여러 가지 방법으로】 【사람들】을 조종하기 위해』 【열등함 콤플렉스】를 이용할 수 있기 때문입니다.

What will happen in these coming decades is that you will have the emergence of these people who have transcended this dynamic and who therefore will do two things. They will tune in to me, to my Presence as a spiritual being, and they will tune in to the needs of people, specific groups of people, and they will therefore create these communities and organizations specifically to serve these people and this will be a rebirth of Christianity. A more compassionate Christianity, we might say. But we could also call it a more realistic Christianity.

【〔이 다가오는 수십 년 동안〕 일어날 것】은 『여러분이 【〔(이 역학을 초월했고) 따라서 (두 가지를 할)〕 이 사람들의 출현】을 가질 것이라는 것』입니다. 그들은 【〔나에게〕, 〔영적인 존재로서 나의 현존에〕】 조율할 것입니다, 그리고 그들은 【〔사람들 - 특정한 집단의 사람들〕의 필요성】에 조율할 것입니다, 따라서 그들은 【〔특히 이 사람들에게 봉사할〕 이 공동체들과 조직들】을 만들 것입니다 그리고 이것이 【기독교의 부활】이 될 것입니다. 【더 연민 어린 기독교】, 우리가 말할 수도 있는. 그러나 우리는 (또한) 【그것】을 【더 현실적인 기독교】라고 부를 수도 있습니다.

The fallen standard projected upon Christ

그리스도에 투사된 추락한 기준

What, when you look at this, is behind even the inferiority-superiority dynamic? Why are the fallen beings trapped in this need for superiority? Because they think you have to earn your way into heaven. They think there is a standard you have to live up to. What have we said many times? In order to mess things up on earth, the fallen beings had to do one thing: project there is a standard you have to live up to.

여러분이 【이것】을 볼 때, 심지어 【열등함-우월성 역학 뒤에】 무엇이 있을까요? 【추락한 존재들】이 (왜) 【우월성의 이 필요성】에 갇혀 있을까요? 왜냐하면 그들은 【여러분이 천국에 들어가기 위해 노력해야 한다고】 생각하기 때문입니다. 그들은 【〔(여러분이 ...에 부응해야 하는) 기준〕이 있다고】 생각합니다. 우리가 여러 번 뭐라고 말했습니까? 지구에 상황을 엉망으로 만들기 위해서, 【추락한 존재들】이 한 가지를 해야 했습니다: 『【〔(여러분이 ...에 부응해야 하는) 기준〕이 있다고】 투사하는 것』.

What have they done? They have created a god in their own image and after their own likeness. That is why they have created the angry judgmental God of the Old Testament. So what are they projecting? That the standard for whether you are going to go to heaven or not comes from God, is defined by God. In reality, it comes from the fallen beings and is defined by the fallen consciousness. But they have projected, and they have made many people believe that this is God’s standard. Many Christians believe that it is also Christ’s standard. But what is the Christ standard? It is simply this. Only the being who descended from heaven can ascend back to heaven, and the being who descended from heaven had no standard that could be defined on earth.

그들이 무엇을 했을까요? 그들은 【〔그들 자신의 이미지로〕 그리고 〔그들 자신의 닮음을 본떠서〕】 【신(god)】을 만들었습니다. 그것이 『【그들이 〔화난 판단하는 구약의 하나님〕을 만든】 이유』입니다. (그래서) 그들이 무엇을 투사하고 있을까요? 【〔여러분이 천국에 갈 것인지 아닌지〕에 대한 기준】이 【〔(하나님)으로부터 오고〕, 〔(하나님에 의해서) 정의됩니다〕】. 사실은, 그것은 『【〔추락한 존재들〕로부터 오고】 그리고 【〔추락한 의식에 의해서〕 정의됩니다】』. 그러나 그들은 【이것이 〔하나님의 기준〕이라고】 투사했습니다, 그리고 그들은 【많은 사람들】이 【〔이것이 (하나님의 기준)이라고〕 믿게】 만들었습니다. 【많은 기독교인들】은 【그것이 (또한) 〔그리스도의 기준〕이라고】 믿습니다. 그러나 【그리스도 기준】이 무엇일까요? 그것은 단지 【이것】입니다. 【〔하늘에서 내려온〕 존재】만이 【하늘】로 다시 올라갈 수 있습니다, 그리고 【〔하늘에서 내려온〕 존재】는 【〔지구에서 정의될 수 있는〕 기준】을 갖고 있지 않았습니다.

How will you ascend back to heaven? By returning to that state of innocence where you have no standard in your mind that you are projecting upon Christ. When Peter told me that I was not going to suffer and go to Jerusalem, like I said, he was projecting his own standard upon me. Again, you all know my answer, get thee behind me, Satan. For this cannot bring you into heaven. When you have an earthly standard, a dualistic, relative, comparative standard, you cannot enter heaven. Christ is not projecting or imposing a standard upon you. The Christ mind gives you a frame of reference for what it means to be free of all of these standards that could be created in this unascended sphere. And when you use that frame of reference from the Christ mind to free yourself from all of these standards, well then, there is nothing that opposes your entry into heaven.

여러분이 어떻게 하늘로 다시 올라가겠습니까? {『【여러분이 〔(여러분이 그리스도에게 투사하고 있는) 여러분의 마음속에 기준〕을 갖고 있지 않은】 천진의 상태』로 돌아가는 것}에 의해서. 【베드로】가 나에게 【내가 〔예루살렘으로 가서〕 그리고 〔고통받지 않을 것이라고〕】 말했을 때, 내가 말한 것처럼, 그는 【나】에게 【그 자신의 기준】을 투사하고 있었습니다. 다시, 【여러분 모두】가 【나의 대답】을 알고 있습니다, 사탄아, 내 뒤로 물러나라. (왜냐하면) 이것이 【여러분】을 【천국】으로 데려올 수 없기 때문입니다. 여러분이 【세속적인 기준】, 【이원론적인, 상대적인, 비교에 의한 기준】을 갖고 있을 때, 여러분은 【천국】에 들어갈 수 없습니다. 【그리스도】는 【여러분】에게 【기준】을 투사하거나 강요하고 있지 않습니다. 【그리스도 마음】은 여러분에게 {『【〔(〈이 상승하지 않은 구체에서〉 만들어질 수 있는) 이 모든 기준〕에서 자유로운 것】이 의미하는 것』에 대한 준거 틀}을 줍니다. 그리고 여러분이 【〔이 모든 기준〕으로부터 〔여러분 자신〕을 자유롭게 하기 위해】 【그리스도 마음으로부터 그 준거 틀】을 이용할 때, 『【〔여러분이 천국에 들어가는 것〕을 반대하는】 아무것도』 없습니다.

You cannot force your way into heaven. Because you are not in heaven, because you have forced yourself out of heaven, out of innocence. When you return to innocence, well, there is no barrier whatsoever that prevents you from entering heaven, when you come to the point where you make that final choice to leave the earth behind for good. So many things have been projected onto Christ by the fallen beings. So many things have been perpetrated, promoted, forced upon people, programmed into people from childhood by the Christian religion. This will begin to fade away. It is not just that people will leave the Christian religion. It is that more and more people will come to see the hollowness, the falseness, and the hypocrisy of the Christian religion. But they will see this because they tune into the reality of Christ.

여러분은 【천국】에 침범해 들어갈 수 없습니다. 왜냐하면 여러분은 천국에 있지 않기 때문입니다, 여러분은 【〔천국 밖으로〕, 〔천진 밖으로〕】 【여러분 자신】을 내쫓았습니다. 여러분이 【천진】으로 돌아올 때, 음, {여러분이 『【여러분이 〔지구를 영구히 두고 가는 그 최종적인 선택〕을 하는】 지점』으로 올 때} 『【〔여러분〕이 〔천국에 들어가는 것〕을 막는】 장벽』이 전혀 없습니다. 【매우 많은 것】이 【추락한 존재들에 의해서】 【그리스도】에게 투사되었습니다. 【매우 많은 것】이 【기독교 종교에 의해서】 『【저질러졌고】, 【고취되었고】, 【사람들에게 강요되었고】, 【〔어린 시절부터〕 사람들에게 프로그래밍되었습니다】』. 이것이 【사라지기】 시작할 것입니다. 【〔사람들〕이 〔기독교 종교〕를 떠날 것이라는 것】만이 아닙니다. 『【점점 더 많은 사람들】이 【〔기독교 종교〕의 공허, 거짓, 그리고 위선】을 보게 될 것이라는 것』입니다. 그러나 【그들이 〔그리스도의 현실〕에 조율하기 때문에】 그들은 【이것】을 볼 것입니다.

Seeing the fallacy of the Christian religion

기독교 종교의 오류를 보는 것

Again, we have talked many times about how change can happen. It can happen by you going within and receiving an experience, an intuitive mystical experience, from the Christ mind, that gives you a frame of reference. There is something higher. Or it can happen through the School of Hard Knocks, where you see out-pictured in the world, certain aspects of the fallen consciousness, the antichrist consciousness, the human consciousness, the consciousness of death, to where people can finally see it, that this is too much. Both of these things will happen in these coming decades. Traditional Christianity will become more and more set in its ways, more and more conservative, more and more determined to defend what they see as these traditional values.

다시, 우리는 【〔변화〕가 어떻게 일어날 수 있는지】에 대해 (여러 번) 말했습니다. 그것은 {여러분이 『【안으로 들어가서】 그리고 【〔(여러분에게 〈준거 틀〉을 주는) 그리스도 마음으로부터 경험, 직관적인 신비적인 경험〕을 얻는 것】』에 의해서} 일어날 수 있습니다. 【더 높은 어떤 것】이 있습니다. (그렇지 않으면) 그것은 ⊆⊂▶여러분이 {『사람들이 마침내 【〔이것이 지나치다는〕 그것】을 볼 수 있는 곳까지』 【〔추락한 의식, 반그리스도 의식, 인간 의식, 죽음의 의식〕의 특정한 측면들】} 【세상에서 외부 나타나는 것】을 보는◀ 고난의 학교⊃를 통해서⊇ 일어날 수 있습니다. 【이것들 둘 다】 【이 다가오는 수십 년 안에】 일어날 것입니다. 【전통적인 기독교】는 『【〔its 방식에서〕 점점 더 완고해지고】, 【점점 더 보수적이 되고】, 【〔(그들이 이 전통적인 가치들로 보는 것)을 지키기 위해〕 점점 더 완강해질 것입니다〕】』.

Now if you look at Christian churches in America, they might define various of these traditional values and standards that they are defending and there are, of course, various things they are defending. What is really going on here is that there are people in these Christian churches, many among the leaders, who sense that their grip is slipping, that times are moving away from them, that they are losing ground. And that is why they have gone into this state of almost desperation, of wanting to hold on to whatever they can hold on to. And this is why you see this very peculiar situation. Where you take these Christian leaders, who go to the White House and let themselves be photographed around Donald Trump as president. And they tell him: “You are the greatest president since Lincoln” and they think that because he has appointed certain Supreme Court judges, he is even anointed by God or by Christ to be the president. But in reality, is Donald Trump religious at all? Is he a Christian according to the standards of these Christian churches? And he is not. And he never has been. And he has pretty much admitted this openly.

(자) 만약 여러분이 【미국에 기독교 교회】를 본다면, 그들은 【〔그들이 지키고 있는〕 다양한 이 전통적인 가치들과 기준들】을 정의할 수도 있습니다 그리고 물론, 【〔그들이 지키고 있는〕 다양한 것들】이 있습니다. 【실제로 여기에서 일어나고 있는 것】은 ▶{『【〔그들의 지배〕가 빠져나가고 있고】, 【〔시대〕가 〔그들〕로부터 멀어지고 있고】, 【〔그들〕이 후퇴하고 있는 것】을 감지하는』 이 기독교 교회들에 사람들 - 지도자들 가운데에 많은 사람들}이 있다는 것◀입니다. 그리고 그것이 {『그들이 【〔(〈그들이 고수할 수 있는 어떤 것이든〉 고수하기를) 원하는 것〕의 이 (거의) 절망의 상태】에 들어간』 이유}입니다. 그리고 이것이 ▶{여러분이 『【여러분이 〔(백악관에 가서) 그리고 (그들 자신이 〈대통령으로서 도널드 트럼프 주위에서 사진 찍히게〉 하는)〕 이 기독교 지도자들을 예로써 보는】 이 매우 특이한 상황』을 보는} 이유◀입니다. ​그리고 그들은 그에게 말합니다: "당신은 【링컨 이후 가장 위대한 대통령】입니다", 그리고 그들은 『그가 【특정한 대법원 판사】를 임명했기 때문에, 그가 【대통령이 되도록】 【〔하나님에 의해서〕 혹은 〔그리스도에 의해서〕】 기름 부음을 받았다고』 생각합니다. 그러나 사실은, 【도널드 트럼프】가 (조금이라도) 종교적일까요? 그가 【〔(이 기독교 교회들)의 기준〕에 따라】 【기독교인】일까요? 그리고 그는 그렇지 않습니다. 그리고 그는 결코 그렇지 않았습니다. 그리고 그는 이것을 (솔직히) (거의) 인정했습니다.

Again, the blindness that prevents you from seeing the hypocrisy in your actions and your words. Seeing the difference between what you claim to believe and what you are actually doing. Donald Trump is not in alignment with Christ and never has been. But, of course, since the leaders of Christian churches are not in alignment with Christ either, they are, of course, free to form an alliance. And if people believe it, well, there is only the School of Hard Knocks left, is there not? For, certainly I cannot reach these people. You will see how things will become more extreme in these coming decades. The Catholic church, have you seen the worst of the scandals that are waiting to be exposed in this church? Not by a long shot. There is much more to be exposed. The same thing with other Christian churches in America and elsewhere. And if the only way that people can come to see the fallacy of the Christian religion is through the School of Hard Knocks, well then, it is only a matter of how hard the knocks have to become.

다시, ▶{『여러분』이 『【〔여러분의 행동과 여러분의 말에 위선〕을 보는 것】, 【〔(여러분이 믿는다고 주장하는 것)과 (여러분이 실제로 하고 있는 것) 사이에 차이〕를 보는 것】』을 막는} 맹목◀. 【도널드 트럼프】는 【〔그리스도와 일직선이 되어 있지 않고〕 그리고 〔(결코) 그리스도와 일직선이 되어 있지 않았습니다〕】. 그러나, 물론, 【기독교 교회의 지도자들】도 【그리스도】와 일직선이 되어 있지 않기 때문에, 그들은, 물론, 【동맹을 맺는데】 자유롭습니다. 그리고 만약 사람들이 【그것】을 믿는다면, 음, 【고난의 학교】만 남아 있습니다, 그렇죠? 왜냐하면, (확실히) 나는 【이 사람들】에 도달할 수 없습니다. 여러분은 『【상황】이 【이 다가오는 수십 년 동안】 (어떻게) 더 극단적이 될지』 볼 것입니다. 가톨릭교회, 여러분이 【〔(이 교회에서 폭로되기를) 기다리고 있는〕 최악의 스캔들】을 보았을까요? 결코 그렇지 않습니다. 【폭로될 훨씬 더 많은 것】이 있습니다. 【〔미국과 다른 곳에〕 다른 기독교 교회들】도 마찬가지입니다. 그리고 만약 【〔(사람들)이 (기독교 종교의 틀린 생각)을 보게 될 수 있는〕 유일한 방법】이 【고난의 학교를 통해서】라면, 그것은 【〔(불행)이 얼마나 어려워지는지〕의 문제】일 뿐입니다.

Expressing the Christ perspective in any context

어떤 맥락에서도 그리스도 관점을 표현하는 것

Of course, as I have said, there are already many, many people who are beginning or have already seen the fallacy of the Christian religion. And it is, again, to those people that I look to carry the religion of Christianity, or we should say perhaps the community of Christians, into the golden age. I am not envisioning a time where there will be no Christians or no Christian organizations, no Christian community. But whether the current churches survive or not is really not my concern whatsoever. But I do envision that there will be the emergence of these Christian communities who will have overcome the inferiority superiority dynamic. And therefore, they will see themselves as the servants of all, or at least the servants of specific groups of people that they feel it is their role to serve.

물론, 내가 말한 것처럼, 『【〔기독교 종교의 오류〕를 보기 시작하고 있거나 (혹은) 이미 본】 많고, 많은 사람들』이 (이미) 있습니다. 그리고 다시, {내가 『【기독교 종교 - 혹은 우리는 (어쩌면) 기독교인들의 공동체라고 말해야 합니다】를 【황금시대】로 데려가는 것』에 기대를 거는 것}은 【그 사람들에게】입니다. 나는 『【〔(기독교인) 혹은 (기독교 조직), (기독교 공동체)〕가 없을】 시대』를 상상하고 있지 않습니다. 그러나 【〔현재 교회〕가 생존하는지 아닌지】는 (정말로) 【나의 관심사】가 전혀 아닙니다. 그러나 나는 {『【〔(열등함 우월성 역학)을 극복했을〕 이 기독교 공동체들】의 출현』이 있을 것이라고} 상상합니다. 따라서, 그들은 【그들 자신】을 {『모두의 하인』, 혹은 『(적어도) 【〔그들이 (〈봉사하는 것〉이 〈그들의 역할〉이라고) 느끼는〕 특정한 집단의 사람들】의 하인』}으로 볼 것입니다.

But I also see that many, many people will come to lock into, attune to, the reality of the Christ mind and they will begin to express it, not in a Christian context or a Christian community. Many will express it in a universal way, for it really is not a matter of the ‘Christian religion’. I did not come to earth to create a Christian religion. I came to create a movement that is not a centralized movement where people universally express that Christ perspective that gives people a frame of reference in specific situations. You can do this in any context, even a non-religious context.

그러나 나는 (또한) 『【많고, 많은 사람들】이 【〔그리스도 마음의 현실〕에 고정되고, 조율하게】 될 것이라고』 봅니다 그리고 그들은 【그것을 표현하기】 시작할 것입니다, 【〔기독교 맥락〕 혹은 〔기독교 공동체〕에서】는 아닌. 【많은 사람들】은 【보편적인 방식으로】 그것을 표현할 것입니다, (왜냐하면) 그것은 (정말로) 【〔'기독교 종교'〕의 문제】가 아니기 때문입니다. 나는 【〔기독교 종교〕를 만들기 위해】 지구에 오지 않았습니다. 나는 ⊂▶{『【사람들이 〔(〈특정한 상황에서〉 사람들에게 준거 틀을 주는) 그리스도 관점〕을 (일반적으로) 표현하는】 중앙집권화된 운동』이 아닌} 운동◀을 만들기 위해⊃ 왔습니다. 여러분은 【어떠한 맥락에서도 - 심지어 종교적이지 않은 맥락】 【이것】을 할 수 있습니다.

There are many scientists, many researchers, many scholars, who are looking at society, looking at trends, looking at history, and expressing things in a universal way. Pointing out what is not sustainable in the long run. We have several times referred to this study by the Rand Corporation of the income inequality in America. Well, this entire study and its conclusions is an expression of Christhood, of the Christ consciousness. Pointing out something that is not sustainable. There are, of course, many, many other examples of this.

『【〔사회를 보고 있고〕, 〔추세를 보고 있고〕, 〔역사를 보고 있고〕, 그리고 〔(보편적인 방식으로) 상황을 표현하고 있는〕】 많은 과학자, 많은 연구자, 많은 학자』가 있습니다. 【〔(장기적으로) 지속할 수 없는 것〕을 가리키는 것】. 우리는 【〔미국에 소득 불평등〕에 대한 랜드사에 의한 이 연구】를 (몇 번) 언급했습니다. 음, 【〔이 전체 연구〕와 〔its 결론〕】은 【〔그리스도임의〕, 〔그리스도 의식의〕 표현】입니다. 【〔(지속할 수 없는) 어떤 것〕을 가리키는 것】. 물론, 【〔이것〕에 대한 많고, 많은 다른 예】가 있습니다.

The Christ consciousness vs. the consciousness of death

그리스도 의식 대. 죽음의 의식

You see here, Christians again are so focused on the Christian religion, but why are they focused on this? Because for them, this is their ticket to superiority. They think that they are superior because they are members or leaders of this Christian church. And they are doing all of these things that they claim Christ has defined, but that they have defined, or the fallen beings have defined and this gives them that sense of superiority. This has no reality in Christ. It truly is what I called the death consciousness, as in let the dead bury their dead. The death consciousness is when you identify yourself as a separate being, and you seek to set yourself up as being superior to others. That is the death consciousness. You cannot be superior unless you see yourself as a separate being.

여러분은 (여기에서) 【〔기독교인들〕이 (다시) 〔기독교 종교〕에 매우 집중하는 것】을 보지만, 그들이 (왜) 【이것】에 집중할까요? (왜냐하면) 그들에게, 이것은 【우월성으로 가는 그들의 입장권】입니다. 그들은 『【그들이 〔기독교 교회의 구성원 혹은 지도자〕이기 때문에】 그들이 우월하다고』 생각합니다. 그리고 그들은 {『【그들이 〔(그리스도)가 정했다고〕 주장하지만】, 【〔그들이 정했거나〕, (혹은) 〔추락한 존재들이 정한〕】』 이 모든 것}을 하고 있습니다 그리고 이것이 그들에게 【우월성의 감각】을 줍니다. 이것은 【그리스도 안에서 현실】을 갖고 있지 않습니다. 그것은 (정말로) 【내가 〔죽음의 의식〕이라고 불렀던 것】입니다, 【〔죽은 사람들〕이 〔그들의 죽은 사람들을 묻게〕 하라】에서처럼. 【죽음의 의식】은 『【여러분이 〔여러분 자신〕을 〔분리된 존재〕로 확인하고】, 그리고 【여러분이 〔(다른 사람들보다 우월한 것)을 자처하려고〕 할 때】』입니다. 그것이 【죽음의 의식】입니다. 【여러분이 〔여러분 자신〕을 〔분리된 존재〕로 보는 경우 외에는】 여러분은 우월할 수 없습니다.

What is the consciousness of life? The Christ consciousness. It is that you see the oneness behind all of the outer differentiations and you strive for that oneness with the Christ mind that also makes you see the oneness with all others, which is why you can be the servant of all. Because you are not seeking to raise yourself up, you are seeking to raise up the whole, or a specific group of people. And you are not doing this to force your way or buy your way into heaven. You are simply doing it because that is what the Christ mind does. And you look at all of these games that are played on earth, all of these dualistic games, the inferiority superiority game. And you understand what I meant when I said: “What is that to thee, follow thou me?” Because you have grasped, you have truly grasped, that what you really want is to come into more and more oneness with the Christ mind and therefore, you are willing to leave behind all of these games that keep you out of the Christ mind, because they reinforce the illusion that you are a separate being.

【생명의 의식】이 무엇일까요? 그리스도 의식. 그것은 {『여러분이 【모든 외적인 구별 뒤에 하나됨】을 보고』 그리고 『여러분이 【〔〈또한〉 여러분이 (〈모든 다른 사람들과 하나됨〉을 보도록) 만드는〕 그리스도 마음과 하나됨】을 얻으려고 노력하는 것』}입니다, 그것이 【〔여러분이 (모두의 하인)이 될 수 있는〕 이유】입니다. 왜냐하면 여러분이 【〔여러분 자신〕을 올리려고】 하고 있지 않기 때문에, 여러분은 【〔전체〕, 혹은 〔특정한 집단의 사람들〕을 올리려고】 하고 있습니다. 그리고 여러분은 【〔천국에 침범해 들어가거나〕 (혹은) 〔천국으로 가기 위한 방법을 돈으로 사기 위해〕】 이것을 하고 있지 않습니다. 여러분은 (단지) 【그것이 〔(그리스도 마음)이 하는 것〕이기 때문에】 그것을 하고 있습니다. 그리고 여러분은 『【〔지구에서 행해지는〕 이 모든 게임들】, 【이 모든 이원론적인 게임들】, 【열등함 우월성 게임】』을 봅니다. 그리고 여러분은 『【내가 〔: "그것이 너와 무슨 상관이냐, 너는 나를 따르라?"〕라고 말했을 때】 내가 의미했던 것』을 이해합니다. 여러분이 『【여러분이 정말로 원하는 것】이 【〔그리스도 마음과 더욱더 하나됨〕으로 오는 것】이라는 것』을 파악했고, 여러분이 정말로 『【여러분이 정말로 원하는 것】이 【〔그리스도 마음과 더욱더 하나됨〕으로 오는 것】이라는 것』을 파악했기 때문에 (따라서), 여러분은 {『그것들이 【〔여러분이 (분리된 존재)라는〕 환상】을 강화하기 때문에』 『【〔그리스도 마음 바깥에〕 여러분을 유지시키는】 이 모든 게임들』}을 (기꺼이) 두고 갑니다.

Women in the Christian churches

기독교 교회 안에 여성들

Yes, there will be churches who will attempt to survive by thinking they are doing the work of Christ by becoming more and more closed minded. What is behind it? As I said, they feel it is slipping away from them. Their control over the people is slipping. And who are the people they know they are losing first? Women.

예, ▶{『【〔그들이 (〈더욱더 완고해지게 되는 것〉에 의해서) (그리스도의 일)을 하고 있다고〕 생각하는 것에 의해서】 살아남으려고』 시도할} 교회들◀이 있을 것입니다. 그것 뒤에 무엇이 있을까요? 내가 말한 것처럼, 그들은 【그것이 〔그들〕에게서 사라지고 있다고】 느낍니다. 【사람들에 대한 그들의 통제】가 빠져나가고 있습니다. 『【그들이 (가장 먼저) 〔그들이 잃고 있다는 것〕을 아는】 사람들』이 누구일까요? 여성들.

Many of these patriarchal churches, many of these leaders, pastors, bishops, whatever you call them, they have a certain sense, often unrecognized at the conscious level, but they have a certain sense that Christianity’s treatment of women is not sustainable. But they cannot give up the sense of superiority that because they are men, they are superior to women. And they are holding their Christian churches hostage to this consciousness, instead of acknowledging that it is high time and past time to allow women to hold any position in any Christian church.

【〔(이 가부장적인 교회들) 중의 많은 것〕, 〔(이 지도자들, 목사들, 주교들) 중의 많은 사람들〕】, 여러분이 그들을 부르는 어떤 것이든, 그들이 【특정한 감각 - (보통) 의식적인 수준에서 인식되지 않은】을 갖고 있지만, 그들은 『【〔여성에 대한 기독교의 대우〕가 지속할 수 없다는】 특정한 감각』을 갖고 있습니다. 그러나 그들은 {『그들이 【남성】이기 때문에, 그들이 【여성】보다 우월하다는』 우월성의 감각}을 포기할 수 없습니다. 그리고 그들은 【그들의 기독교 교회】를 【이 의식에 대한 인질】로 잡고 있습니다, {『【여성이 〔어떤 기독교 교회에서 어떤 지위를 갖는 것〕을 허용할】 적당한 때 그리고 지나간 때』라는 것}을 인정하는 대신에,

What are they really trying to hold down? Women. And they know this cannot be done, but they are trying to say we must maintain the standard, we must maintain the traditional values. And what they are really meaning is, we must maintain the suppression of women, for this is what Christ wants. But it is not what Christ wants. He who would be greatest among you, let him be the servant of all. Do you not think women are included in the all? And why did I say he? Because back then, as today, it was a patriarchal culture where the leaders were ‘hes’. Had they been ‘shes’, I would have said she who would be greatest among you, let her be the servant of all. But it was pointless to say it, because there was nobody in leadership positions who were women because it was not allowed. And even many of my disciples had that patriarchal mindset, especially Peter, but to some degree Paul and the others. Which is why it is not recognized in the scriptures that I had female disciples, some of whom were more advanced than the male disciples.

【그들이 (실제로) 〔억제하려고〕 노력하고 있는 것】이 무엇일까요? 여성들. 그리고 그들은 【이것이 될 수 없다는 것】을 알고 있지만, 그들은 『【〔우리가 (기준)을 유지해야 하고〕, 〔우리가 (전통적인 가치)를 유지해야 한다고〕】 말하려고』 노력하고 있습니다. 그리고 【그들이 실제로 의미하고 있는 것】은 『【이것이 〔그리스도가 원하는 것〕이기 때문에】 우리가 【여성에 대한 억압】을 유지해야 한다는 것』입니다. 그러나 그것은 【〔그리스도〕가 원하는 것】이 아닙니다. 【〔너희 가운데에 가장 클〕 그】, 그가 【모두의 하인이 되게】 하세요. 여러분은 【〔여성〕이 〔모두 안에〕 포함되어 있다고】 생각하지 않습니까? 그리고 내가 (왜) 【그】라고 말했을까요? 왜냐하면 그 당시에, 오늘날처럼, 『【〔지도자들〕이 〔"그들"〕인】 가부장적인 문화』였기 때문입니다. 그들이 "그녀"였다면, 나는 『【〔너희 가운데에 가장 클〕 그녀】, 그녀가 【모두의 하인이 되게】 하라』라고 말했을 것입니다. 그러나 그것을 말하는 것이 무의미했습니다, (왜냐하면) 【그것이 허용되지 않았기 때문에】 【〔여성인〕 지도부 지위에 아무도】 없었기 때문입니다. 그리고 【〔나의 제자들〕 중의 많은 사람들】도 【가부장적인 사고방식】을 갖고 있었습니다, (특히) 베드로이지만, (어느 정도) 바울과 다른 사람들. 그것이 ▶{『【내가 〔여성 제자들〕을 갖고 있었고】, 【〔그들 중의 일부〕가 〔남성 제자들〕보다 더 진보했다는 것】』이 성서에서 인지되지 않은} 이유◀입니다.

Today, what do you see? You see these Christian churches in America where the leaders are men, and where they will allow women to do the dirty work, so to speak, but they will not allow them to make decisions. They are caught in this sense of superiority. But when you look at it in terms of spiritual maturity, spiritual advancement, many of the women are far more advanced than these male leaders. And that is why the male leaders have to suppress the women, because they are not willing to transcend themselves and grow in consciousness whereas many among the women are.

오늘날, 여러분은 무엇을 봅니까? 여러분은 ▶{『【지도자들】이 【남성】이고』, 그리고 『그들이 【여성】이 【(말하자면) 궂은일을 하도록】 허용하겠지만, 그들이 【그들】이 【결정하도록】 허용하지 않을』} 미국에 이 기독교 교회들◀을 봅니다. 그들은 【이 우월감】에 붙잡혀 있습니다. 그러나 여러분이 【〔영적인 성숙함〕, 〔영적인 발전〕 면에서】 그것을 볼 때, 【여성들 중의 많은 사람들】이 【이 남성 지도자들】보다 훨씬 더 진보했습니다. 그리고 그것이 『【〔남성 지도자들〕이 〔여성〕을 억압해야 하는】 이유』입니다, 왜냐하면 그들은 기꺼이 『【그들 자신을 초월하고】 그리고 【의식에서 성장하지 않기 때문입니다】』 (반면에) 【여성들 가운데에 많은 사람들】은 그렇게 합니다.

Attempting to kill Christ in anyone

누구 안에 그리스도를 죽이려고 시도하는 것

You see this in other areas of society as well, where the men are sensing that women are growing faster and are more advanced than many men. Instead of being willing to change themselves and grow as quickly as the women, so they can keep up with the women, they instead seek to prevent women from growing or from attaining positions in society. Those who will not transcend must prevent others from transcending if they are to prevent these others from going ahead of them. And where does this come from? Who are the ones who do not want to transcend themselves but want to hold others back? Well, of course, the fallen beings. What else can they do? When you are not willing to use the Christ mind, you cannot rise in consciousness. You can increase your sophistication at the horizontal level, but you cannot rise vertically to higher levels of consciousness.

여러분은 (사회의 다른 분야에서도) {『남성이 【여성이 〔더 빨리 성장하고 있고〕 그리고 〔많은 남성보다 더 진보했다는 것〕】을 감지하고 있는』 이것}을 봅니다. 『【그들이 여성에 뒤지지 않을 수 있도록】 【기꺼이 〔그들 자신을 변화시키고〕 그리고 〔여성만큼 빨리 성장하는〕】』 대신에, 그들은 (대신에) 『【여성】이 【〔성장하는 것〕 (혹은) 〔사회에서 지위를 얻는 것〕】을 막으려고』 합니다. 【〔초월하지 않을〕 사람들】은 『만약 그들이 【이 다른 사람들】이 【그들을 앞서는 것】을 막으려면』 【다른 사람들】이 【초월하는 것】을 막아야 합니다. 그리고 이것이 어디에서 비롯될까요? {『【〔(그들 자신)을 초월하기를〕 원하지 않고】, 【〔(다른 사람들)을 방해하기를〕 원하는】』 사람들}이 누구일까요? 음, 물론, 추락한 존재들. 그들이 달리 무엇을 할 수 있습니까? 여러분이 기꺼이 【그리스도 마음】을 이용하지 않을 때, 여러분은 【의식에서】 올라갈 수 없습니다. 여러분은 【수평적인 수준에서 여러분의 세련】을 증가시킬 수 있지만, 여러분은 【더 높은 의식 수준】으로 (수직적으로) 올라갈 수 없습니다.

The scribes and Pharisees, the leaders of the Jewish religion, the temple priests, they were threatened by me because they sensed I had a higher level of consciousness than they did. What was their reaction? Well, they could have said: “ Oh, but if he has grown, we can grow too. If this Jesus has used the Christ consciousness to raise his consciousness to a higher level than ours, why do we not use the Christ consciousness to raise our level as well?” But they were not willing to do that, so what was their response? Kill the Christ.

【서기관과 바리새인들】, 【유대교의 지도자들】, 【성전 사제들】, 그들은 【나에 의해서】 위협받았습니다 (왜냐하면) 그들은 【내가 〔(그들이 갖고 있는 것)보다 더 높은 의식 수준〕을 갖고 있다는 것】을 감지했기 때문입니다. 【그들의 반응】이 무엇이었을까요? 음, 그들은 말할 수 있었습니다: "오, 그러나 만약 그가 성장했다면, 우리도 성장할 수 있습니다. 만약 【이 예수】가 【〔(우리의 것)보다 더 높은 수준〕까지 〔그의 의식〕을 올리기 위해】 【그리스도 의식】을 이용했다면, 우리가 왜 (또한) 【〔우리의 수준〕을 올리기 위해】 【그리스도 의식】을 이용하지 못하는가?" 그러나 그들은 기꺼이 【그것】을 하지 않았습니다, (그래서) 【그들의 대응】이 무엇이었을까요? 그리스도를 죽여라.

What are the Christian leaders in America and elsewhere doing today in the mainstream churches? Attempting to kill Christ in their own members, especially in the women, but really in anyone. Why? Because they will not transcend their consciousness and they do not want others to do this and go ahead of them, so they cannot maintain their sense of superiority. Again, this is not rocket science. This should be Psychology 101 on all institutions of higher learning, even down to the high school level.

【〔(미국)과 (다른 곳에)〕 기독교 지도자들】이 【오늘날 주류 교회에서】 무엇을 하고 있을까요? {『【〔그들 자신의 구성원들 안에〕, 〔(특히) 여성 안에〕, 〔(실제로) 누구 안에〕 그리스도】를 죽이려고』 시도하는 것}. 왜? 왜냐하면 그들이 【그들의 의식】을 초월하지 않을 것이고 그리고 그들이 『【그들이 〔그들의 우월감〕을 유지할 수 없을 정도로】 【다른 사람들】이 【〔이것을 하고〕 그리고 〔그들을 앞서는 것〕】』을 원하지 않기 때문입니다. 다시, 이것은 【로켓 과학】이 아닙니다. 이것은 【〔모든 고등 교육 기관에〕, 〔(심지어) 고등학교 수준까지〕】 【심리 101】이어야 합니다.

People are able to grasp this, to understand this. Not in terms of a Christian context, but simply psychology, basic psychology. Basic psychology should involve the inferiority-superiority dynamic. And many people are able to grasp it in their later teenage years and forward. It is not beyond what people can grasp today. They could not a hundred years ago or two thousand years ago, but today many people can grasp this and come to see how this inferiority-superiority dynamic has outplayed itself in world history and is outplaying itself today. So many examples, Russia, Israel, just to mention two that are in the news right now. China, Japan, a couple of generations ago. But many, many others where you see this superiority, not only nations, ethnic groups, religious groups, this or that group, racial groups.

사람들은 【〔이것을 파악할 수 있고〕, 〔이것을 이해할 수 있습니다〕】. 【〔기독교 맥락〕 면에서】가 아니라, (단지) 【〔심리〕, 〔기본적인 심리〕 면에서】. 【기본적인 심리】는 【열등함-우월성 역학】을 포함해야 합니다. 그리고 【많은 사람들】은 【그들의 10대 후반과 그 이후에】 【그것】을 파악할 수 있습니다. 그것은 【〔사람들〕이 (오늘날) 파악할 수 있는 것】을 넘어서 있지 않습니다. 그들은 【〔100년 전에〕 혹은 〔2천 년 전에〕】 할 수 없었지만, (오늘날) 【많은 사람들】은 ▶{이것을 파악하고} 그리고 {『【이 열등함-우월성 역학】이 어떻게 【〔세계 역사에서 자체(itself)를 외부 연출했고〕 그리고 〔오늘날 자체(itself)를 외부 연출하고 있는지〕】』 보게 될 수 있습니다}◀. 매우 많은 예, 【〔지금 뉴스에 나오는〕 두 가지】를 언급하자면, 러시아, 이스라엘. 두 세대 전에 중국, 일본. 그러나 【〔여러분이 이 우월성을 보는〕 많고, 많은 다른 것들】, 【국가들】뿐만 아니라, 【민족 집단들】, 【종교적인 집단들】, 【이 집단】 혹은 【저 집단】, 【인종 집단들】.

White superiority, still a factor in America, especially in some Christian churches. They know it is not sustainable, but they are frantically, desperately trying to hold on to the traditional values, which is really code speak for ‘our’ sense of superiority, or ‘our’ position of superiority in society. They know this is slipping. They know that America will not continue to be ruled by the white elite, but they are desperately trying to hold on.

백인 우월성, (여전히) 【〔(미국에), (특히 일부 기독교 교회에)〕 요인】. 그들은 【그것이 지속 가능하지 않다는 것】을 알고 있지만, 그들은 【〔전통적인 가치〕를 고수하려고】 (미친 듯이, 필사적으로) 노력하고 있습니다, 그것(전통적인 가치)은 (정말로) 【〔'우리의' 우월감〕 혹은 〔사회에서 '우리의' 우월성의 지위〕를 위한 전문 용어】입니다. 그들은 【이것이 빠져나가고 있다는 것】을 알고 있습니다. 그들은 【〔미국〕이 〔백인 엘리트에 의해서〕 계속 지배되지 않을 것이라는 것】을 알고 있지만, 그들은 【유지하려고】 (필사적으로) 노력하고 있습니다.

Helping people with their psychological issues

그들의 심리적인 문제를 가진 사람들을 돕는 것

I am grateful for the opportunity to speak this in the physical, and have so many of you tuned in so that it can go out where you are, in the collective consciousness. I could say much more. I will, of course, say more as we move further into the golden age. But again, you reach this point where enough has been said to start this chain reaction that can take the collective consciousness to the next level. And then when that next level is reached, then it is more fruitful to give further teachings.

나는 【물리적으로 이것을 말할 기회】에 대해 감사합니다, 그리고 【〔여러분〕 중의 매우 많은 사람들】이 『그것이 【여러분이 있는 곳에서】, 【집단의식으로】 나갈 수 있도록』 ...에 조율했습니다. 나는 훨씬 더 많이 말할 수도 있습니다. 물론, 【우리가 황금시대로 더 나아가면서】 나는 더 많이 말할 것입니다. 그러나 다시, 여러분은 {『【〔(집단의식)을 (다음 수준)으로 데려갈 수 있는〕 이 연쇄 반응】을 시작하기에 충분히 말해진』 이 지점}에 도달합니다. 그리고 【그다음 수준】이 도달될 때, 【더 많은 가르침을 주는 것】이 더 효과적입니다.

Truly, when I look forward into the golden age, specifically for America, I see the emergence of these spiritual communities that are vibrant, that are alive, that are helping people. They are not only Christians. Some are universal. Some are Buddhists. Some are other traditional religions. But they will have certain things in common. One is that they will not be based on requiring people to believe something, because they are based on giving people experiences. But many of them will also realize that in order to give people a mystical experience, you have to help people resolve their psychological issues, because these issues will block them from having the direct experience.

정말로, 내가 【〔특히 미국의〕 황금시대】를 고대할 때, 나는 『【〔(활기찬), (살아 있는), (사람들을 돕고 있는)〕 이 영적인 공동체들】의 출현』을 봅니다. 그들은 【기독교인들】만이 아닙니다. 일부는 보편적입니다. 일부는 【불교도들】입니다. 일부는 【다른 전통적인 종교들】입니다. 그러나 그들은 【〔공통적으로〕 특정한 것들】을 가질 것입니다. 【하나】는 『그것들이 【사람들이 〔어떤 것을 믿도록〕 요구하는 것】에 기초하지 않을 것이라는 것』입니다, 왜냐하면 그것들은 【사람들에게 〔경험〕을 주는 것】에 기초합니다. 그러나 【그것들 중의 많은 것】은 (또한) 『【사람들에게 〔신비적인 경험〕을 주기 위해서】, 여러분이 【사람들이 〔그들의 심리적인 문제〕를 해결하도록】 도와야 한다는 것』을 인식할 것입니다, 왜냐하면 【이 문제들】이 【그들】이 【직접적인 경험을 하는 것】을 막을 것이기 때문입니다.

There will also be a growing awareness that the problems you see in society, such as many people getting into drug and alcohol abuse, some people getting into gangs and crimes, people getting into depression or hopelessness, that all these are really spiritual issues because people do not have a sense of purpose. They do not have an understanding of basic psychology, they do not know how to improve their psychology, and that therefore it is an essential part of spirituality to help people with this. It is also, of course, an essential part of Christianity because what else would the Christ do, as I said, but help people overcome the death consciousness that keeps them trapped in the material world.

(또한) ▶{『【〔여러분이 사회에서 보는〕 문제】, (예를 들어) 【많은 사람들이 〔마약과 알코올 남용〕에 빠지는 것】, 【일부 사람들이 〔갱단과 범죄〕에 빠지는 것】, 【사람들이 〔우울증 혹은 절망〕에 빠지는 것】』 『【〔사람들〕이 〔목적감〕을 갖고 있지 않기 때문에】 【이 모든 것들】이 (실제로) 【영적인 문제】라는』} 증가하는 인식◀이 있을 것입니다. 그들은 【〔기본적인 심리〕에 대한 이해】를 갖고 있지 않습니다, 그들은 【그들의 심리를 개선하는 방법】을 알지 못합니다, (따라서) 【이것을 가진 사람들을 돕는 것】이 【〔영성〕의 필수적인 부분】입니다. 물론, 그것이 (또한) 【〔기독교〕의 필수적인 부분】입니다 (왜냐하면) 내가 말한 것처럼, ▶{사람들이 『【〔그들이 (물질세계에 갇히도록) 유지시키는〕 죽음의 의식】을 극복하도록』 돕는 것} 외에◀ 【그리스도】가 【달리 무엇】을 하겠습니까.

This is something you can see already starting, where there are many of these people, many of these groups, who are seeking to help people with their psychological issues. This is much more in alignment with Christ than the Christian churches, who can only tell you to suppress it all and behave like a good Christian, and then Jesus will come and save you, even though you have not changed your consciousness, you have not resolved your psychology.

이것은 ▶{『【〔(그들의 심리적인 문제를 갖고 있는 사람들)을 도우려고〕 하고 있는】 이 사람들 중의 많은 사람들, 이 집단들 중의 많은 것』이 있는} 【〔여러분이 (이미) 시작되는 것을 볼 수 있는〕 어떤 것】◀입니다. 이것이 ▶{여러분에게 『【그 모든 것을 억압하고】 그리고 【〔선한 기독교인〕처럼 행동하고】, (그런 다음) 【예수가 〔와서〕 그리고 〔여러분을 구원할 것이라고〕 - 비록 여러분이 〔여러분의 의식〕을 바꾸지 않았더라도, 여러분이 〔여러분의 심리〕를 해결하지 않았더라도】』 말할 수 있을 뿐인} 기독교 교회◀보다 훨씬 더 그리스도와 일직선이 되어 있습니다.

But how could I save people if they have not overcome the very psychology that causes them to run away from heaven? Do they really imagine that I will come back one day and force people to go into heaven? Naturally, entering heaven must be a choice. And you can only make that choice when you have resolved the psychology that caused you to go away from oneness and go deeper and deeper into separation. So this is another topic, but certainly many people have already locked into this, many more will. And if there are going to be successful Christian communities, they will have to make the connection between Christ and psychology.

그러나 『만약 그들이 【〔그들이 (천국에서 도망치도록) 야기하는〕 바로 그 심리】를 극복하지 않는다면』 내가 (어떻게) 【사람들】을 구할 수 있습니까? 그들이 (정말로) 『내가 【언젠가 돌아와서】 그리고 【〔사람들〕이 〔천국에 들어가도록〕 만들 것이라고】』 상상할까요? 물론, 【천국에 들어가는 것】은 【선택】이어야 합니다. 그리고 {여러분이 『【여러분이 〔(하나됨에서 떠나고) 그리고 (분리 안으로 점점 더 깊이 들어가도록)〕 야기하는】 심리』를 해결했을 때만} 여러분이 【그 선택】을 할 수 있습니다. (그래서) 이것은 【다른 주제】이지만, (확실히) 【많은 사람들】은 (이미) 【이것】에 고정되었습니다, 【더 많은 사람들】이 그럴 것입니다. 그리고 만약 【성공적인 기독교 공동체】가 있으려면, 그들은 【〔그리스도〕와 〔심리〕 사이에 연관점】을 찾아야 할 것입니다.

With this, I will again express my gratitude and seal you in the Flame of Joy that I hold for earth. For truly, this Flame of Joy can consume the most subtle ploy of the devil and the serpents and the forces of antichrist. They are no match for this flame. They will burn when they touch it as you see mosquitoes burn when they touch the bright light.

이것으로, 나는 『【(다시) 〔나의 감사〕를 표현하고】 그리고 【〔(내가 지구를 위해 유지하는) 기쁨의 화염에〕 여러분을 봉인할 것입니다】』. (왜냐하면) 정말로, 【이 기쁨의 화염】은 【〔(악마)와 (뱀)과 (반그리스도)의 힘〕의 가장 미묘한 책략】을 소멸시킬 수 있기 때문입니다. 그들은 이 화염에 상대가 되지 않습니다. 『【그들이 밝은 빛을 건드릴 때】 여러분이 【모기】가 【불에 타는 것】을 보는 것처럼』 【그들이 〔그것〕을 건드릴 때】 그들은 불에 탈 것입니다.

With this, if you are willing, open your heart to this Flame of Joy that I now pour out in a greater measure than you might encounter in your daily lives. Spend some time, as the music plays, to tune in to this Flame of Joy and perhaps make it a regular occurrence that you spend a little time tuning in to this Flame of Joy that I AM.

이것으로, 만약 여러분이 기꺼이 한다면, 『【내가 (지금) 〔(여러분이 〈여러분의 일상생활에서〉 직면할 수도 있는 것)보다 더 많은 양으로〕 쏟아 놓는】 이 기쁨의 화염』에 【여러분의 가슴】을 여세요. - 음악이 연주될 때 - 【〔이 기쁨의 화염〕에 조율하는 약간의 시간】을 보내세요 그리고 『여러분이 【〔(나인) 이 기쁨의 화염〕에 조율하면서】 조금의 시간을 보내는 것』을 『정기적인 사건』으로 만드세요.

 

 

Copyright © 2023 Kim Michaels