예수의 신비적인 가르침

그리스도의 길 대 반그리스도의 길

의식 성장 2021. 6. 14. 01:32

<원문>

 

https://askrealjesus.com/the-way-of-christ-versus-the-way-of-anti-christ/

 

 

A message from the ascended master Jesus through Kim Michaels: (November 16, 2010)

킴 마이클즈를 통해서 상승 마스터 예수로부터 메시지: (2010년 11월 16일)

NOTE: This is a long discourse, but it gives a very concentrated description of the true spiritual path, including an in-depth understanding of sin, vicarious atonement, salvation, anti-christ, duality and non-duality, the purpose of life and many other topics. It could be considered the minimum you need to know about the spiritual path. You might want to read one concept at a time and take time to digest the information in between each reading.

NOTE: 이것은 긴 담론이지만, 그것은 【〔죄〕, 〔대속〕, 〔구원〕, 〔반그리스도〕, 〔이원성 및 비이원성〕, 〔삶의 목적〕 및 〔다른 많은 주제들〕에 대해 깊이 있는 이해를 포함하여】 【참된 영적인 길에 대해 매우 집중적인 설명】을 제공합니다. 그것은 【〔여러분이 영적인 길에 대해 알아야 하는〕 최소한으로】 여겨질 수 있습니다. 여러분은 『【〔한 번에 하나의 개념〕을 읽고】 그리고 【〔각각의 읽기 사이에〕 정보를 완전히 이해하는 데 시간을 할애하기를】』 원할 수도 있습니다.

My intention for this discourse is to give a concise teaching about the real spiritual path, as opposed to the false path about sin and salvation presented by mainstream Christianity and even many spiritual teachings. This will then serve as a basic teaching that can be referred to as I answer specific questions that touch upon these topics.

【이 담론에 대한 나의 의도】는 【〔(주류 기독교)와 심지어 (많은 영적인 가르침)에 의해서 제시되는〕 죄와 구원에 대한 거짓된 길과 대조적으로】 【〔진짜 영적인 길〕에 대해 간결한 가르침을 주는 것】입니다. (그런 다음) 이것이 【〔(내가 〈이 주제들에 대해 간단히 언급하는〉 구체적인 질문에 대답하는 것처럼) 언급될 수 있는〕 기본적인 가르침】 역할을 할 것입니다.

For at least 17 centuries, mainstream Christianity has owned the privilege of formulating the problem when it comes to the concepts of sin and salvation—at least in the Western world. The result is that certain concepts defined by the early Catholic Church have become so ingrained in the mass consciousness that few people ever stop to question them. Precisely because these concepts are often taken for granted, I have in some earlier answers on this website commented on them without questioning their origin. Yet it is time to move to a higher understanding, and thus I will proceed to challenge some concepts that many people never question.

적어도 17 세기 동안, 【주류 기독교】는 【〔적어도 서구 세계에서〕 죄와 구원의 개념에 관한 한】 【문제를 만들어내는 특권】을 소유했습니다. 결과는 『【초기 가톨릭교회에 의해서 정의된 특정한 개념】이 【〔그것들에 의문을 제기하기 위해 멈추는 사람들이 많지 않을 정도로〕 대중 의식에 매우 깊이 배었다는 것】』입니다. 정확히 【이 개념들】이 보통 당연시되었기 때문에, 나는 (이 웹사이트에 몇몇 초기 답변에서) 【그것들의 기원에 의문을 제기하지 않고】 그것들에 대해 견해를 밝혔습니다. 하지만 【더 높은 이해로 나아갈 때】입니다, 따라서 나는 【〔많은 사람들이 결코 의문을 제기하지 않는〕 일부 개념】에 계속해서 도전할 것입니다.

Most Christians have been brought up with the belief that they are sinners. This is either because they are descendants of Adam and Eve, and thus subject to their original sin, or because they themselves have committed sinful actions. They have also been programmed to believe that sin is a one-way street. Once you have committed a sin, you are stuck because you cannot free yourself from the sin. You have the power to “do” a sin, but you do not have the power to “undo” a sin. Thus, you need some higher power – for most Christians seen as myself – in order to be free of your sin and qualify for salvation.

​【대부분의 기독교인들】은 【그들이 죄인이라는】 믿음으로 양육되었습니다. 이것은 『【그들이 〔아담과 이브의 후손이고〕, 따라서 〔그들의 원죄의 대상이기〕 때문】, 혹은 【그들 스스로 〔죄가 되는 행동〕을 저질렀기 때문】』입니다. 그들은 또한 【죄가 일방통행이라고】 믿도록 프로그래밍되었습니다. 여러분이 죄를 저질렀을 때, 여러분은 【여러분이 〔죄〕로부터 〔여러분 자신〕을 자유롭게 할 수 없기 때문에】 갇힙니다. 여러분은 【죄를 "지을" 힘】을 갖고 있지만, 여러분은 【죄를 "원상태로 돌릴" 힘】을 갖고 있지 않습니다. 따라서, 여러분은 【〔여러분의 죄에서 자유로워지고〕 그리고 〔구원의 자격을 얻기〕 위해서】 【어떤 더 높은 힘(대부분의 기독교인들이 나 자신으로 보았던)】을 필요로 합니다.

This entire concept of sin and salvation is based on a fundamental distortion of the true purpose of creation, including how the Law of Free Will works. It is based on a number of assumptions, but the main ones are these:

【죄와 구원에 대한 이 전체 개념】은 『【〔자유의지가 작용하는 방법〕을 포함하여】 【〔창조의 참된 목적〕에 대한 근본적인 왜곡】』에 근거합니다. 그것은 【얼마간의 추정】에 근거하지만, 【주된 추정들】은 【이것들】입니다:

● There is a remote God in the sky who defines a standard according to which actions can be divided into those that are sinful and those that are not. Thus, God is the one who defined the concept of sin.

● 【〔행동〕이 ...에 따라 〔죄가 되는 것들〕과 〔죄가 되지 않는 것들〕로 나누어질 수 있는〕 기준을 정의하는】 하늘에 멀리 떨어진 하나님』이 있습니다. 따라서, 하나님은 【〔죄의 개념을 정의한〕 분】입니다.

● God’s purpose for defining sin is to use it as a basis for judging people. Those who are found to be sinners, will be punished by God with suffering in hell.

● 【죄를 정의하는 하나님의 목적】은 【〔그것〕을 〔사람들을 판단하기 위한 근거〕로 사용하는 것】입니다. 【〔죄인들로 판결 내려진〕 사람들】은 (지옥에서 고통으로) 하나님에 의해서 처벌받을 것입니다.

● The remote God has either created you in a state of sin from which you cannot free yourself, or it has given you the free will to sin. Yet once you have made the choice to sin, you are somehow fundamentally changed, and thus you cannot free yourself from your past choices by making different choices.

● 『【멀리 떨어진 하나님】은 【〔여러분이 여러분 자신을 자유롭게 할 수 없는〕 죄의 상태로 여러분을 창조했습니다】』, 혹은 【그것은(멀리 떨어진 하나님) 〔여러분에게 죄를 지을 자유의지〕를 주었습니다】. 하지만 여러분이 죄를 짓기로 선택했을 때, 여러분은 【어떻게든 근본적으로】 바뀌었습니다, 따라서 여러분은 【다른 선택을 하는 것에 의해서】 【여러분의 과거 선택】으로부터 【여러분 자신】을 자유롭게 할 수 없습니다.

The stark reality is that these assumptions did not come from God. They were invented by a group of beings who seek to control humankind. They sprang from the consciousness of anti-christ and did not come from the consciousness of Christ. In order to understand this, there are some concepts you need to know.

냉혹한 현실은 【〔이 추정들〕이 〔하나님〕에게서 비롯되지 않았다는 것】입니다. 그것들은 【〔인류를 통제하려고 추구하는〕 집단의 존재들】에 의해서 날조되었습니다. 그것들은 『【반그리스도 의식에서 야기했고】 그리고 【그리스도 의식에서 비롯되지 않았습니다】』. 이것을 이해하기 위해서, 【〔여러분이 알아야 하는〕 몇 가지 개념】이 있습니다.

Concept 1: The purpose of life

개념 1 : 삶의 목적

You live in the material universe, but it is only one small part in a larger whole. This whole is what we have called the “world of form.” The process that has led to the creation of your particular world of form was initiated by one self-aware being, who had attained a state of consciousness much higher than you can even imagine with your present level of awareness. This is the level of a Creator, meaning a Being who has the self-awareness necessary for creating a world of form that is sustainable and will not self-destruct.

여러분은 【물질 우주】에 살고 있지만, 그것은 【더 큰 전체에 하나의 작은 일부】일 뿐입니다. 【이 전체】는 【우리가 "형태의 세계"라고 불렀던 것】입니다. 【〔여러분의 특정한 형태의 세계의 창조로 이어졌던〕 과정】은 『【여러분이 심지어 〔여러분의 현재 의식 수준으로〕 상상할 수 있는 것보다】 【〔훨씬 더 높은 의식 상태에 도달한〕 한 자기인식하는 존재】에 의해서』 착수되었습니다. 이것이 【창조주의 수준】입니다, 『【〔(지속 가능하고 그리고 자멸하지 않을) 형태의 세계〕를 창조하기 위해 필요한 자기인식을 갖고 있는】 존재』를 의미하는.

Contrary to what many religious people seem to believe, a Creator is not an ego-maniac or tyrant who creates a world and populates it with beings who are supposed to worship it. A Creator is the ultimate servant, in that it creates a world out of its own Being, meaning that it allows its own formless Being to be “trapped” in form. It also extends its Being as numerous self-aware extensions of itself, and it then gives them complete free will to do with its Being as they please.

【많은 종교적인 사람들이 믿는 것】과 달리, 창조주는 『【세계를 창조하고】 그리고 【그것에(세계) 〔그것을(창조주) 숭배하기로 되어 있는 존재들〕로 채우는】』 에고광 혹은 폭군이 아닙니다. 창조주는 『【그것이(창조주) (its 자신의 존재)로 세계를 만든다는〔그것이(창조주) (its 자신의 형태 없는 존재)가 (형태에 "가두어지도록" 허용한다는 것)을 의미하는〕】 점에서』 【궁극적인 하인】입니다. 그것은(창조주) 또한 【its 존재】를 【자신(itself)의 많은 자기인식하는 확장들】로 확대합니다, 그런 다음 그것은(창조주) 그들에게 【〔그들이 원하는 대로〕 its 존재로 할 완벽한 자유의지】를 줍니다.

The purpose is that each self-aware extension of a Creator eventually grows in self-awareness, until it also attains the level of consciousness of a Creator and thus becomes able to create its own world of form. A being grows by starting out with a very localized sense of self. This being can then gradually expand its self-awareness, and as it, so to speak, “works its way up in its father’s company,” it learns the principles that make it possible to define a world that will not self-destruct. Such a being then becomes able to create its own world, yet a world that is not a copy of the one in which it attained the Creator consciousness, but a world that is a unique expression of its Divine individuality.

【목적】은 『【그것이(창조주의 각각의 자기인식하는 확장) 〔창조주의 의식 수준에 도달하고〕 따라서 〔its 자신의 형태의 세계를 창조할 수 있게 될〕 때까지】 【〔창조주의 각각의 자기인식하는 확장〕이 결국 자기인식에서 성장하는 것】』입니다. 존재는 【매우 국부적인 자아감으로 시작하는 것에 의해서】 성장합니다. (그런 다음) 이 존재는 【its 자기인식】을 점진적으로 확장할 수 있습니다, 그리고 (말하자면) 그것은(존재) its 아버지의 회사에서 차근차근 밟아 올라가면서, 그것은(존재) 【〔(자멸하지 않을 세계)를 정의하는 것〕을 가능하게 만드는】 원리를 배웁니다. (그런 다음) 【그런 존재】가 【its 자신의 세계】를 창조할 수 있게 되지만, 【〔그것이(존재) 창조주 의식에 도달한〕 세계】의 모방이 아닌 세계이지만, 【〔its 신성한 개성의 독특한 표현인〕 세계】.

So the important point is that the purpose of life is the growth in self-awareness. And you grow by transcending your current sense of self, continuing to transcend until you attain the awareness of a Creator—and even then continuing to transcend by creating your own world of form.

그래서 【중요한 점】은 【〔삶의 목적〕은 〔자기인식에서 성장〕이라는 것】입니다. 그리고 여러분은 『【여러분의 현재 자아감을 초월하고】, 【〔여러분이 창조주의 인식에 도달할 때까지〕 계속 초월하는 것에 의해서】 - 그리고 【심지어 〔여러분 자신의 형태의 세계를 창조하는 것에 의해서〕 계속 초월하는】』 성장합니다.

Concept 2: How the universe is created

개념 2 : 우주가 창조된 방법

As we have explained in more detail elsewhere, the material world resides in the latest sphere created by your Creator. As the first act of creation, a Creator draws its being into a single point in the middle of a void. If there was no void, there would be no “space” in which to create form. The Creator then projects its Being as a sphere set apart from the void and then projects self-aware extensions of itself into that sphere.

우리가 다른 곳에서 더 상세하게 설명한 것처럼, 【물질세계】는 【여러분의 창조주에 의해서 창조된 가장 최근의 구체】에 속합니다. 창조의 첫 번째 행위로서, 창조주는 【its 존재】를 【빈 공간의 중앙에 단일점】으로 끌어당깁니다. 만약 빈 공간이 없다면, 【형태를 창조할 "공간"】이 없을 것입니다. (그런 다음) 창조주는 【its 존재】를 【빈 공간과 구별되는 구체】로 투사합니다 (그런 다음) 그 구체 안으로 【자신(itself)의 자기인식하는 확장들】을 투사합니다.

A sphere is created from energy that vibrates within a certain spectrum, and this energy is dense enough to “hide” the fact that the sphere was created by the Creator. The beings sent into a newly created sphere start out with a localized sense of self-awareness, not seeing that they or their sphere is connected to the Creator. As they grow in self-awareness, they gradually come to accept themselves as co-creators with their Creator and see that their sphere is an extension of the Creator’s Being.

구체는 【〔특정한 스펙트럼 안에서 진동하는〕 에너지】로 창조되었습니다, 그리고 이 에너지는 【〔구체〕가 〔창조주에 의해서〕 창조되었다는】 사실을 "숨기기"에 충분히 밀도가 높습니다. 【새로 창조된 구체로 보내진 존재들】은 『【〔(그들 혹은 그들의 구체)가 창조주와 연결되어 있다는 것〕을 보지 못하면서】 【국부적인 자기인식의 감각】』으로 시작합니다. 그들이 【자기인식】에서 성장하면서, 그들은 점진적으로 『【〔그들 자신〕을 〔그들의 창조주와 공동 창조자〕로 받아들이고】 그리고 【〔그들의 구체가 창조주의 존재의 확장이라는 것〕을 보게 됩니다】』.

As these beings grow in self-awareness, they gradually raise the vibration of the energy out of which their sphere is made. When the vibration reaches a critical point, the entire sphere ascends to a higher level, in a “jump” much like the quantum leap talked about in physics. In an ascended sphere the energy vibrates at such a high level, that it is obvious it comes from the Creator. Thus, there can be no illusion that the sphere exists independently from the Creator.

이 존재들이 【자기인식】에서 성장하면서, 그들은 점진적으로 【〔그들의 구체가 만들어진〕 에너지의 진동】을 올립니다. 【진동】이 【임계점】에 도달할 때, 【전체 구체】가 『【〔물리학에서 이야기되는 양자 도약〕과 매우 비슷한 "점프"로】 【더 높은 수준】』으로 상승합니다. (상승한 구체에서) 에너지는 【〔그것이(에너지) 창조주에게서 나온다는 것〕이 분명할 정도로】 그런 높은 수준에서 진동합니다. 따라서, 【구체가 창조주와 관계없이 존재한다는】 환상이 있을 수 없습니다.

The newly ascended beings now extend their own beings in creating the next sphere in the void, and they then send self-aware extensions of themselves into this new sphere. As the new sphere goes through the ascension process, the original beings learn from seeing how the extensions of themselves rise in self-awareness. And the newly ascended beings now create the next sphere. This process has been repeated several times, and the material universe is located in what is the latest unascended sphere.

【새로 상승한 존재들】은 이제 【빈 공간에 다음 구체를 창조하면서】 그들 자신의 존재를 확장합니다, 그리고 (그런 다음) 그들은 【이 새로운 구체】로 【그들 자신의 자기인식하는 확장들】을 보냅니다. 【새로운 구체】가 【상승 과정】을 거치면서, 【원래 존재들】은 【〔(그들 자신의 확장들)이 어떻게 자기인식에서 올라가는지〕 보는 것】에서 배웁니다. 그리고 【새로 상승한 존재들】은 이제 【다음 구체】를 창조합니다. 【이 과정】은 여러 차례 반복되었습니다, 그리고 【물질 우주】는 【가장 최근의 상승하지 않은 구체인 것】에 위치합니다.

What is the difference between an unascended sphere and an ascended sphere, which has become part of the spiritual realm? It is in the density of the “matter” or energy used to create the sphere. In an unascended sphere, the matter is so dense that an unascended being in that sphere cannot directly perceive that matter is made from the Creator’s light. In other words, matter appears to be a separate substance; it is not seen as truly being made from energy.

【상승하지 않은 구체】와 【〔영적인 영역의 일부가 된〕 상승한 구체】 사이에 차이가 무엇일까요? 그것은 【구체를 창조하기 위해 사용되는 "물질" 혹은 에너지의 밀도】에 있습니다. 상승하지 않은 구체에, 물질은 【〔그 구체에 상승하지 않은 존재〕가 〔물질창조주의 빛으로 만들어졌다는 것〕을 직접적으로 인지할 수 없을 정도로】 매우 밀도가 높습니다. 다시 말해서, 물질이 【분리된 실체】(substance)인 것처럼 나타납니다; 그것이(물질) 【(실제로) 에너지로 만들어진 것으로】 보이지 않습니다.

Thus, it is possible for a being to believe that it originated inside the sphere instead of as an extension of a being from a higher realm. It is also possible to believe that the unascended sphere is separated from the spiritual realm or even that it is an independent, self-sufficient unit with nothing beyond it. It is possible to believe that matter exists by itself rather than being created from an unseen spiritual substance, eventually coming from the Creator.

따라서, 존재가 『【그것이(물질) 〔더 높은 영역으로부터 존재의 확장으로서 대신에〕 그 구체 안에서 비롯되었다고】 믿는 것』이 가능합니다. 또한 『【〔상승하지 않은 구체〕가 〔영적인 영역〕과 분리되어 있고】 혹은 심지어 【그것이(상승하지 않은 구체) 〔그것(상승하지 않은 구체) 너머에 아무것도 없이〕 독립적인, 자급자족할 수 있는 단위라고】 믿는 것』이 가능합니다. 『【물질이 〔(결국 창조주에서 나오는) 눈에 보이지 않는 영적인 실체(substance)로 창조되었다기보다는〕 저절로 존재한다고】 믿는 것』이 가능합니다.

Each of the spheres that have been created have been more “dense” than the previous one, making this illusion more plausible and thus more challenging to overcome. A visual, although inadequate, illustration is that matter on earth is dense and that there seems to be many different forms of matter, such as iron, rock or wood. In the spiritual realm, “matter” is transparent, and thus ascended beings directly perceive that all different types of “matter” are truly made from light. It is then possible to follow the vibration of this light until one sees the Creator as the ultimate source.

【〔창조되었던〕 각각의 구체들】은 『【이 환상을 〔더 그럴듯하고 따라서 극복하기에 더 힘들게〕 만들면서】 【이전의 구체보다 더 "밀도가 높았"습니다】』. 【(부적당하긴 하지만) 시각적인 실례】가 『【지구에 물질이 밀도가 높고】 그리고 【〔철, 바위 혹은 나무와 같은〕 많은 다른 형태의 물질이 있는 것처럼 보인다는 것】』입니다. 영적인 영역에, "물질"은 투명합니다, 따라서 【상승한 존재들】은 직접적으로 【〔모든 다른 형태의 "물질"〕이 정말로 으로 만들어졌다는 것】을 인지합니다. (그런 다음) 『【창조주를 궁극적인 근원으로 볼 때까지】 이 빛의 진동을 따라가는 것』이 가능합니다.

We might therefore say that the process of the ascension is one whereby a self-aware being overcomes the illusion of matter and begins to see the underlying reality that all is made from the Creator’s light. Thus, nothing is truly separated from the Creator, including oneself.

따라서 우리는 【상승의 과정이 〔자기인식하는 존재가 (물질의 환상을 극복하고) 그리고 (〈모든 것이 창조주의 빛으로 만들어져 있다는〉 근본적인 현실을 보기 시작하는)〕 과정이라고】 말할 수도 있습니다. 따라서, 【자신을 포함하여】 아무것도 (정말로) 【창조주】와 분리되어 있지 않습니다.

We could also say that an unascended being starts out thinking it is limited by matter and that its Spirit needs to adapt to conditions in the matter world. As you grow towards the ascension, you gradually realize your Spirit does not have to adapt to matter but can take dominion over matter. When you fully accept that Spirit is never limited by matter and has no obligation to adapt to current conditions on earth, you have qualified for your personal ascension.

우리는 또한 【상승하지 않은 존재가 〔그것이(상승하지 않은 존재) 물질에 의해서 제한되고〕 그리고 〔its 영(spirit)이 물질세계에 상황에 적응해야 한다고〕 생각하는 것으로 시작한다고】 말할 수도 있습니다. ​여러분이 상승을 향해 성장하면서, 여러분은 점진적으로 【여러분의 영(Spirit)이 〔물질에 적응할 필요가 없고〕, 〔물질을 지배할 수 있다는〕 것】을 인식합니다. 여러분이 【영(Spirit)이 〔결코 물질에 의해서 제한되지 않고〕 그리고 〔지구에 현재 상황에 적응할 의무가 없다는〕 것】을 완전히 받아들일 때, 여러분은 【여러분 개인의 상승】의 자격을 얻게 됩니다.

Concept 3: Who you really are

개념 3: 여러분이 정말로 누구인가

The material universe is the most dense part in the latest unascended sphere. This sphere was created by the beings who ascended in the previous sphere. These beings then extended themselves as self-aware extensions, that were sent into the new sphere with the task of bringing it – and themselves – to the point of the ascension. One of these beings was what we have called your I AM Presence.

【물질 우주】는 【〔가장 최근의 상승하지 않은 구체에서〕 가장 밀도가 높은 부분】입니다. 이 구체는 【〔(이전 구체에서 상승한) 존재들〕에 의해서】 창조되었습니다. (그런 다음) 이 존재들이 【그들 자신】을 【〔(그것을〈새로운 구체 - 그리고 그들 자신 -〉 상승점까지 이끄는 임무를 갖고) 새로운 구체로 보내진〕 자기인식하는 확장들】로 확장했습니다. 【이 존재들 중의 하나】가 【우리가 여러분의 I AM Presence라고 불렀던 것】이었습니다.

Now, in some previous ascended master teachings, many students have formed the impression that the I AM Presence is a perfect spiritual being. The problem is that for most people the word “perfect” implies something that is static, something that does not need to grow or change. However, if you truly understand the purpose of creation, you realize that everything is meant to grow. Even your Creator grows as the world of form evolves and as the extensions of itself grow towards the creator consciousness. So your I AM Presence was created to be part of the latest unascended sphere and thus grow in self-awareness by helping to bring its sphere to the point of the ascension.

자, 일부 이전 상승 마스터 가르침들에서, 많은 학생들은 【〔I AM Presence〕가 〔완벽한 영적인 존재〕라는】 인상을 만들어냈습니다. 【문제】는 【(대부분의 사람들에게) 단어 "완벽한"은 〔(고정된) 어떤 것〕, 〔(성장하거나 바뀔 필요가 없는) 어떤 것〕을 암시한다는 것】입니다. 하지만, 만약 여러분이 (정말로) 【창조의 목적】을 이해한다면, 여러분은 【모든 것이 성장하기로 되어 있다는 것】을 인식합니다. 여러분의 창조주도 『【〔형태의 세계〕가 진화하면서】 그리고 【〔자신(itself)의 확장〕이 〔창조주 의식〕을 향해 성장하면서】』 성장합니다. 그래서 【여러분의 I AM Presence】는 『【〔가장 최근의 상승하지 않은 구체의 일부〕가 되고】 따라서 【〔(its 구체를 상승점으로 이끄는 것)을 돕는 것에 의해서〕 자기인식에서 성장하기 위해】』 창조되었습니다.

As I have explained elsewhere, the material universe has four distinct levels. We generally say that beyond the highest of these levels, the etheric realm, is the spiritual realm. However, there is a part of the spiritual realm that forms the sphere in which the material universe exists. Some previous teachings have described this as the higher etheric realm, so I caution people not to become hung up on interpreting words. The point is that your I AM Presence is “perfect” in the sense that it cannot become trapped in or lost in form. This, however, means that the I AM Presence cannot descend below a certain level of vibration, meaning it cannot directly take embodiment on a planet like earth.

내가 다른 곳에서 설명한 것처럼, 【물질 우주】는 【네 가지 뚜렷이 구별되는 수준】을 갖고 있습니다. 우리는 (일반적으로) 【이 수준들 중의 가장 높은 것 너머에, 〔에테르 영역〕이 〔영적인 영역〕이라고】 말합니다. 하지만, 『【〔(물질 우주가 존재하는) 구체〕를 형성하는】 영적인 영역의 일부』가 있습니다. 【일부 이전 가르침들】은 【이것을 더 높은 에테르 영역으로】 설명했습니다, 나는 사람들에게 【말을 해석하는 것에 지나치게 신경을 쓰지 않도록】 주의를 줍니다. 요점은 【〔여러분의 I AM Presence〕가 〔그것이(여러분의 I AM Presence) (형태에 갇히게 되거나) (형태에서 길을 잃게 될 수 없다는)〕 의미에서 "완벽하다는" 것】입니다. 하지만, 이것은 【〔I AM Presence〕가 〔특정한 수준의 진동 아래로〕 내려갈 수 없다는 것】을 의미합니다, 【그것이(I AM Presence) 직접적으로 지구와 같은 행성에 구체화할 수 없다는 것】을 의미하는.

There are I AM Presences who grow by working only from the spiritual or higher etheric realm. However, many of the Presences have chosen to send extensions of themselves into the denser levels in which it is possible to become trapped in the illusion that matter has power over Spirit or that matter is all there is. By doing this, the Presence gains a unique opportunity to grow by experiencing the illusion of matter from the inside and then rising above it and proving that it – as a Spirit – has dominion over matter because matter is not separate from Spirit—as it seems at first. Instead, matter is Spirit.

【〔(영적인 혹은 더 높은 에테르 영역에서만 일하는 것에 의해서) 성장하는〕 I AM Presences】가 있습니다. 하지만, 【많은 현존들(Presences)】은 【〔(〈물질이 영에 대해 힘을 갖고 있고〉 혹은 〈물질이 존재하는 모든 것이라는〉) 환상에 갇히게 되는 것이 가능한〕 더 밀도가 높은 수준들】로 【그들 자신의 확장을 보내기로】 선택했습니다. 이것을 하는 것에 의해서, 【현존(Presence)】은 『【〔내부에서〕 물질의 환상을 경험하고】 그런 다음 【그것을 초월하고】 그리고 【〔(〈그것이 처음에 보이는 것처럼〉 물질이 영과 분리되어 있지 않기 때문에) 그것이〈확장 -영으로서- 〉 물질을 지배한다는 것〕을 입증하는】 것에 의해서〕』 성장하는 독특한 기회를 얻습니다. 대신에, 【물질】이 【영(Spirit)】입니다.

Concept 4: Why you take embodiment

개념 4: 여러분이 구체화하는 이유

When an I AM Presence decides to send an extension of itself into embodiment on earth, this decision is not taken lightly. The Presence is aware of the potential benefits, namely that it can grow in self-awareness and that by expressing its light, it can help an entire planet grow towards the ascension point. Yet the Presence is also aware of the inherent risk, namely that the extension must have a life of its own, which means it can come to believe it is trapped in matter or even a product of matter. This is readily seen in many people on earth who believe they are sinners and cannot redeem themselves, or even believe they are nothing more than highly evolved animals.

I AM Presence가 【지구에 구체화 안으로】 【자신(itself)의 확장을 보내기로】 결정할 때, 이 결정이 【가볍게】 내려지지 않습니다. 현존(Presence)은 【잠재적인 이익】을 알고 있습니다, 즉 『【그것이(현존) 자기인식에서 성장하고】 그리고 【its 빛을 표현하는 것에 의해서, 그것이(현존) 〔전체 행성이 상승점을 향해 성장하도록〕 도울 수 있다는 것】』. 하지만 【현존】은 또한 【내재하는 위험】을 알고 있습니다, 즉 【〔확장〕이 〔생명의 어떤 특징을 지닌 독립적인 존재(existence)〕를 가져야 한다는 것】, 그것은 【그것이(확장) 〔그것이(확장) 물질에 갇히거나 혹은 심지어 물질의 산물이라고〕 믿게 될 수 있다는 것】을 의미합니다. 이것은 『【〔그들이 (죄인이고) 그리고 (그들 자신을 구원할 수 없다고)〕 믿는】, 혹은 심지어 【〔그들이 매우 진화된 동물에 지나지 않는다고〕 믿는】』 지구에 많은 사람들 안에서 손쉽게 볼 수 있습니다.

When an I AM Presence decides to send an extension into embodiment, it seeks to minimize the risk. Your Presence has a unique individuality given to it by its spiritual parents. The Presence wants to express this individuality on earth and it also wants to experience earth through this individuality, both of which help expand the self-awareness of the Presence. Yet if the Presence invested or anchored its individuality in the extension, then the individuality could become lost or distorted. So to avoid this, the Presence sends an extension of itself with very special properties, which we have called the Conscious You.

【I AM Presence】가 『【구체화 안으로】 【확장을 보내기로】』 결정할 때, 그것은(I AM Presence) 【위험을 최소화하려고】 추구합니다. 【여러분의 현존】은 【its 영적인 부모에 의해서 그것에(현존) 주어진 유일무이한 개성】을 갖고 있습니다. 【현존】은 【지구에서 이 개성을 표현하기를】 원합니다 그리고 그것은(현존) 또한 【이 개성을 통해서 지구를 경험하기를】 원합니다, 【그것 둘 다(〈지구에서 개성을 포현하고〉 그리고 〈개성을 통해서 지구를 경험하는〉)】 현존의 자기인식을 확장하도록 돕습니다. 하지만 만약 현존이 【확장 안에】 its 개성을 투자하거나 고정시킨다면, 개성이 【분실되거나 왜곡될 수 있습니다】. 그래서 이것을 피하기 위해, 【현존】은 『【우리가 Conscious You이라고 불렀던】 【매우 특별한 특징을 지닌 자신(itself)의 확장】』을 보냅니다.

We are fully aware that not all spiritual students will be able to grasp the fullness of this concept, and let me explain the reason. The most important characteristic of the Conscious You is that it is pure awareness. It has the ability to say “I AM” but because it has no form, it cannot truly say “I am this” or “I am that.” The important point is that the Conscious You can project itself into any place or situation in the matter world. It can experience the matter world from the inside, but nothing it experiences in this world will permanently change the Conscious You.

우리는 【〔모든 영적인 학생들〕이 이 개념을 완벽히 파악할 수 있는 것이 아니라는 것】을 충분히 알고 있습니다 그리고 내가 이유를 설명하겠습니다. 【Conscious You의 가장 중요한 특징】은 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 것】입니다. 그것은(Conscious You) 【"I AM"이라고 말하는 능력】을 갖고 있습니다 왜냐하면 그것은(Conscious You) 형태가 없기 때문입니다, 그것은(Conscious You) 정말로 【"나는 이것이다" 혹은 "나는 저것이다"】라고 말할 수 없습니다. 【중요한 점】은 【Conscious You은 자신을(itself) 〔물질세계에 어떠한 혹은 상황으로도〕 투사할 수 있다는 것】입니다. 그것은(Conscious You) 내부에서 물질세계를 경험할 수 있지만, 【〔그것이(Conscious You) 이 세계에서 경험하는〕 아무것도】 영구적으로 【Conscious You】을 바꾸지 못할 것입니다.

Now, there are some people who study spiritual teachings, but their minds have become so focused on the material world or even on studying outer teachings that they are always working and never at rest. And then there are other students who have experienced – either spontaneously or as a result of meditation or other spiritual activities – a state in which their minds fall silent and they are aware that they exist but have no specific thoughts.

자, 【〔영적인 가르침을 공부하는〕 일부 사람들】이 있지만, 【그들의 마음】은 『【물질세계에】 혹은 심지어 【〔그들이 (항상 노력하고 있고) 그리고 (결코 쉬지 않을) 정도로〕 외적인 가르침을 공부하는 것에】』 매우 집중되었습니다. (그러고는) 『【그들의 마음이 입을 다물어버리고】 그리고 【그들이 〔그들이 존재하지만, 구체적인 생각이 없다는 것〕을 자각하는】 상태를 경험한 - 〔(자연스럽게) 혹은 (명상 혹은 다른 영적인 활동의 결과로)〕 - 』 다른 학생들이 있습니다.

Such experiences have been called mystical, cosmic, transcendental, witnessing or other names. They are what divide religious people from mystics. Religious people believe in an outer teaching, but mystics have an inner experience that they are more than the physical body and thus more than anything on earth, including a religion or a spiritual teaching. The reality of such experiences is that they are instances where the Conscious You experiences itself in its pure form, namely as pure awareness. People who have not had such experiences, or who have not consciously understood what they mean, will find it difficult to grasp the concept of the Conscious You, as it will be just another theory and not a direct experience.

그런 경험이 『【〔(신비적인), (우주의), (초월적인), 목도〕】 혹은 【다른 이름들】』로 불렸습니다. 그것들이 【종교적인 사람들】과 【신비주의자들】을 나누는 것입니다. 【종교적인 사람들】은 【외적인 가르침】을 믿지만, 【신비주의자들】은 【그들이 〔육체적인 몸보다 더 이상이고〕 따라서 〔(종교적인 혹은 영적인 가르침을 포함하여) 지구에 어떠한 것보다도 더 이상이라는〕】 내적인 경험을 갖고 있습니다. 【그런 경험의 현실】은 【그것들이 〔Conscious You이 자신을(itself) 순수한 형태(즉 순수한 인식으로서)로 경험하는〕 사례라는 것】입니다. 『【〔그런 경험〕을 갖고 있지 않았던】, 혹은 【〔그것들이 의미하는 것〕을 의식적으로 이해하지 못했던】 사람들』은 【〔Conscious You의 개념을 파악하는 것〕이 어렵다는 것】을 알게 될 것입니다, 그것이 다른 이론일 뿐이고 그리고 직접적인 경험이 아닐 것이기 때문입니다.

If you do not fully grasp the concept, the important thing to ponder is that the Conscious You is like a clear pane of glass, such as a camera lens or magnifying glass. As an illustration, imagine that you are standing and looking at an ant hill. You have the overall view, but only from the outside. Now imagine that you take a medical device that is a long, flexible tube with a lens on the end, and you stick it deep into the anthill. When you look through it, you see the anthill from the inside, you see it from the viewpoint of an ant. This is how your Presence experiences planet earth through the Conscious You.

만약 여러분이 【그 개념】을 완전히 파악하지 못한다면, 【숙고할 중요한 것】은 【Conscious You은 〔카메라 렌즈 혹은 확대경과 같은〕 투명한 판유리와 비슷하다는 것】입니다. 실례로서, 【여러분이 서서 개미총을 보고 있다고】 상상해보세요. 여러분은 【전경】을 갖고 있지만, 외부에서만. 이제 『여러분이 【〔끝에 렌즈가 달린 길고, 유연한 튜브인〕 의료 장비】를 갖고 있고 그리고 여러분이 【그것을 개미총으로 깊이 집어넣는다고】』 상상해보세요. 여러분이 그것을 통해서 볼 때, 여러분은 【내부에서】 개미총을 봅니다, 여러분은 【개미의 관점에서】 그것을 봅니다. 이것이 『【여러분의 현존】이 【Conscious You을 통해서】 지구를 경험하는 방법』입니다.

A lens is a clear pane of glass, meaning light can stream through it in both directions. Your Presence can send its light into the world through the Conscious You, and it can receive impressions from the other direction. Yet the individuality of the Presence is not “invested” in the Conscious You and cannot be lost. And because the Conscious You is pure awareness, it cannot be lost either. However, to understand this, it helps to know the next concept.

렌즈는 【투명한 판유리】입니다, 【빛이 〔양방향으로〕 그것을 통해서 흐를 수 있다는 것】을 의미하는. 【여러분의 현존】은 its 빛을 【Conscious You을 통해서】 세상으로 보낼 수 있습니다, 그리고 그것은(여러분의 현존) 【다른 방향으로부터 인상】을 받을 수 있습니다. 하지만 【현존의 개성】은 『【Conscious You에 투자되어 있지 않고】 그리고 【잃어버릴 수 없습니다】』. 그리고 Conscious You은 【순수한 인식】이기 때문에, 그것은(Conscious You) 또한 잃어버릴 수 없습니다. 하지만, 이것을 이해하기 위해, 【다음 개념을 아는 것】이 도움이 됩니다.

Concept 5: Playing a role and defining a role

개념 5: 역할을 맡기 그리고 역할을 정의하기

The central point to understand about the Conscious You is the following. Because it is pure awareness, it has the ability to project itself anywhere it wants and experience that situation from the inside. Because it is pure awareness, it could never become permanently trapped anywhere it projects itself. It always has the option to return to the state of pure awareness, and thus free itself from any situation into which it has projected itself.

【Conscious You에 대해 이해할 가장 중요한 점】은 【다음】입니다. 그것이(Conscious You) 순수한 인식이기 때문에, 그것은(Conscious You) 『【자신을(itself) 〔그것이(Conscious You) 원하는 어디든〕 투사하고】 그리고 【〔내부에서〕 그 상황을 경험할】』 능력을 갖고 있습니다. 그것이(Conscious You) 【순수한 인식】이기 때문에, 그것은(Conscious You) 결코 【그것이(Conscious You) 자신을(itself) 투사하는 어디든】 영구적으로 갇히게 될 수 없습니다. 그것은(Conscious You) 항상 『【순수한 인식의 상태로 돌아오고】, 따라서 【〔그것이(Conscious You) 자신을(itself) 투사한〕 어떠한 상황에서도 자신을 자유롭게 할 】』 선택권을 갖고 있습니다.

When your I AM Presence first sent the Conscious You into the material universe, it was sent into a specific situation. This is what was illustrated in the story of the Garden of Eden. In reality, as Maitreya explains in his book, [Master Keys to Spiritual Freedom] this is a kind of spiritual schoolroom in the etheric realm that is designed to prepare beings for taking physical embodiment on earth. One of the major lessons taught in the school is precisely that the Conscious You can project itself anywhere in matter, but that it can also project itself back out of any condition in matter.

【여러분의 I AM Presence】가 처음 【Conscious You】을 【물질 우주】로 보냈을 때, 그것은(Conscious You) 【구체적인 상황】으로 보내졌습니다. 이것이 【에덴의 정원의 이야기에 설명되었던 것】입니다. 사실은, 마이트레야가 그의 책(영적인 자유에 이르는 마스터키)에서 설명하는 것처럼, 이것은(에덴의 정원) 【〔지구에 육체적인 구체화를 취하기 위해〕 존재들을 준비시키기로 되어 있는】 에테르 영역에 있는 일종의 영적인 학교입니다. 【그 학교에서 배우는 중대한 수업 중의 하나】는 바로 『【〔Conscious You〕이 자신을(itself) 물질에 어디든 투사할 수 있지만】, 【그것이(Conscious You) 또한 자신을(itself) 〔물질에 어떠한 조건 밖으로〕 다시 투사할 수 있다는 것】』입니다.

To give you a crude illustration, imagine you have a desire to be an actor in a play. You are then taken into a theater behind the stage. There are a number of racks that hold various costumes. You perceive the various possibilities, and then you focus your attention on one costume, namely that of Hamlet. You then imagine what it would be like to experience the world from inside that role, and you make the decision to project yourself into it. So you put on the costume and make-up and walk onto the stage to perform your personal version of Hamlet.

여러분에게 대강의 실례를 주기 위해, 【여러분이 연극 배우가 되는 욕구를 갖고 있다고】 상상해보세요. (그런 다음) 여러분은 【무대 뒤 극장으로】 데려가집니다. 【〔다양한 의상을 보관하는〕 얼마간의 선반】이 있습니다. 여러분은 【다양한 가능성】을 인지합니다, 그리고 여러분은 【한 의상】에 여러분의 주의를 집중합니다, 즉 햄릿의 의상. (그런 다음) 여러분은 【그 역할 안에서 세상을 경험하는 것이 무엇과 같을지】 상상합니다, 그리고 여러분은 【그것 안으로 여러분 자신을 투사하기로】 결정합니다. 그래서 여러분은 『【의상을 입고】 그리고 【화장을 하고】 그리고 【〔햄릿에 대한 여러분 개인의 버전을 연기하기 위해〕 무대로 걸어갑니다】』.

This is essentially what the Conscious You did in Maitreya’s mystery school. It started out by playing various predefined roles and thereby learning to play a role without identifying itself with it. Imagine yourself playing Hamlet in a play. In order to really perform well, you have to live yourself into the role by truly imagining what it is like to be Hamlet. Yet you still know you are not Hamlet, and after a while, you will have had enough of standing with a skull in your hand and with a serious voice declaring, “To be or not to be!” So you simply leave the stage, take off the costume and then you have returned to pure awareness. You might then try another role and so on for a while.

이것이 (근본적으로) 【Conscious You이 마이트레야의 신비 학교에서 했던 것】입니다. 그것은 『【다양한 미리 정해진 역할을 연기하는 것】그렇게 함으로써 【〔자신을(itself) 그것과 동일시하지 않고〕 역할을 연기하는 것을 배우는 것】에 의해서』 시작했습니다. 여러분 자신이 연극에서 햄릿을 연기하는 것을 상상해보세요. 정말로 잘 연기하기 위해서, 여러분은 【(실제로) 햄릿이 되는 것이 무엇과 같은지를 상상하는 것에 의해서】 역할에 몰두해야 합니다. 하지만 여러분은 여전히 【여러분이 햄릿이 아니라는 것】을 알고 있습니다, 그리고 얼마 후, 여러분은 『【손에 해골을 들고 서서】 그리고 【심각한 목소리로 〔"사느냐 죽느냐!"〕라고 선언하는 것】』을 충분히 할 것입니다. 그래서 여러분은 단지 【〔무대를 떠나고〕, 〔의상을 벗습니다〕】 그런 다음 여러분 【순수한 인식】으로 돌아왔습니다. (그런 다음) 여러분은 (얼마 후) 다른 역할 등을 시도할 수도 있습니다.

Yet at some point, you realize that you want a higher form of experience. Instead of just playing roles that others have defined for you, you want to experience what it is like to create your own role. Doing this is perfectly within the Law of Free Will, but there is a subtle twist which very few people have understood.

하지만 어느 순간에, 여러분은 【여러분이 〔더 높은 형태의 경험〕을 원한다는 것】을 인식합니다. 단지 【〔다른 사람들이 여러분을 위해 정의한 역할〕을 연기하는】 대신에, 여러분은 【여러분 자신의 역할을 만드는 것이 무엇과 같은지를】 경험하기를 원합니다. 【이것을 하는 것】은 완벽히 【자유의지의 법칙 안에】 있지만, 【〔매우 소수의 사람들이 이해한〕 미묘한 반전】이 있습니다.

Imagine again that you are standing behind the stage and perceiving the various costumes that others have created. When you step into such a costume and then walk onto the stage, it is fairly easy for you to remember that you put on a costume that others have made and you are playing a role that others have defined. So it is not likely that you will gradually begin to think that you really are Hamlet, or think that you are not in a theater but in the real world. And thus, it is not likely that you will begin to believe that something has now happened so that – although you put on the costume with your own powers – you do not have the power to take off the costume and walk away from the role.

『여러분이 【무대 뒤에 서서】 그리고 【〔다른 사람들이 만든〕 다양한 의상을 인지하고 있다고】』 다시 상상해보세요. 여러분이 【〔그런 의상을 입고〕 (그런 다음) 〔무대로 걸어갈 때〕】, 여러분이 『【여러분이 〔(다른 사람들이 만든) 의상〕을 입고】 그리고 【여러분이 〔(다른 사람들이 정의한) 역할〕을 연기하고 있다는 것】을 기억하는 것』이 상당히 쉽습니다. 그래서 【여러분이 점진적으로 〔(여러분이 정말로 햄릿이라고) 생각하고〕 혹은 〔(여러분이 〈극장 안에 있지 않고〉, 〈실재 세계에 있다고〉) 생각하기〕 시작할】 가능성이 없습니다. 따라서, 여러분이 『【〔여러분이 여러분 자신의 힘으로 의상을 입긴 하지만〕 여러분이 〔(의상을 벗고 그리고 그 역할에서 벗어날) 힘〕을 갖고 있지 않을 정도로】 어떤 것이 지금 일어났다고』 믿기 시작할 가능성이 없습니다.

One might think that when you come to the point of wanting to define your own role, you do what you would do in a theater. You make up a costume that is then hanging on a rack and you write the role you are going to play. You then put on this external costume and walk onto the stage, making it easy for you to remember that this is a costume you put on and can thus take off. In reality, things are more subtle.

『【여러분이 〔여러분 자신의 역할을 정의하기를 원하는 지점〕으로 올 때】, 【여러분이 〔여러분이 극장에서 할 것〕을 한다고】』 생각할 수도 있습니다. 여러분은 【〔선반에 매달려 있는〕 의상】을 만들고 그리고 여러분은 【〔여러분이 연기할〕 역할】을 집필합니다. (그런 다음) 여러분은 『【이 외부 의상을 입고】 그리고 【여러분이 〔이것은 (여러분이 입은 의상이고) 따라서 (벗을 수 있다는) 것〕을 기억하기 쉽게 만드는】 【무대로 걸어갑니다】』. 사실은, 상황이 더 미묘합니다.

Imagine that instead of making an external costume that you then put on, you actually create the costume around your body. In other words, you are not perceiving that there is an external costume into which you project yourself. Instead, you are gradually building the costume around yourself, meaning that you will begin to perceive the world through the costume with no experience of putting on the costume—and thus no frame of reference for what it is like to perceive the world without the costume. Instead of abruptly entering into the costume, you gradually grow into it.

『【〔(여러분이 입는) 외부 의상〕을 만드는 대신에】, 【여러분이 실제로 〔여러분의 몸 주위에〕 의상을 만든다고】』 상상해보세요. 다시 말해서, 여러분은 【〔여러분이 직접 투사하는〕 외부 의상이 있다고】 인지하고 있지 않습니다. 대신에, 여러분은 점진적으로 【여러분 자신 주위에】 의상을 만들어내고 있습니다, 【여러분이 〔의상을 입는 경험 없이 - 따라서 (의상 없이 세상을 인지하는 것)이 무엇과 같은지에 대한 준거 틀 없이〕 〔의상을 통해서〕 세상을 인지하기 시작할 것이라는 것】을 의미하는. 【갑자기 의상에 들어가는 대신에】, 여러분은 점진적으로 그것이(의상) 됩니다.

This is similar to what most people experience when they are born. You do not have a conscious memory of existing in another realm and then entering your body at birth. Instead, your sense of self is seen as having begun inside the body, and thus it becomes much easier to believe that you have no existence independently of the body.

이것은 【대부분의 사람들이 〔그들이 태어날 때〕 경험하는 것】과 비슷합니다. 여러분은 【〔다른 영역에 존재하고〕 그런 다음 〔출산 때 여러분의 몸에 들어가는 것】에 대한 의식적인 기억을 갖고 있지 않습니다. 대신에, 【여러분의 자아감】은 【몸 안에서 시작된 것으로】 보입니다, 따라서 『【여러분이 〔몸과 관계없이〕 존재(existence)를 갖고 있지 않다고】 믿는 것』이 훨씬 더 쉬워집니다.

Can you see that if you go on stage and play Hamlet – and then keep playing it for so long that you begin to believe that you really are Hamlet – then you have lost your original sense of identity? You are no longer playing a role; you are trapped in the role. You are no longer owning the role, the role owns you. And this is precisely what can happen to the Conscious You if it begins to define its own role before it is ready for this initiation. Yet the Conscious You is not changed by this; only its self-awareness is changed. And it can escape this sense of identity by returning to pure awareness.

여러분은 『【만약 여러분이 무대로 가서 그리고 햄릿을 연기한다면〔 - 그런 다음 (여러분이 〈여러분이 정말로 햄릿이라고〉 믿기 시작할 정도로) 매우 오랫동안 그것을 계속 연기한다면〕】, 【여러분이 여러분의 원래 정체감을 잃어버렸다는 것】』을 볼 수 있습니까? 여러분은 더 이상 【역할】을 연기하고 있지 않습니다; 여러분은 역할에 갇혀 있습니다. 여러분은 더 이상 역할을 소유하고 있지 않습니다, 역할이 여러분을 소유합니다. 그리고 이것이 정확히 『【〔그것이(Conscious You) 이 입문에 준비가 되기 전에〕 만약 그것이(Conscious You) its 자신의 역할을 정의하기 시작한다면】 【Conscious You에게 일어날 수 있는 것】』입니다. 하지만 【Conscious You】은 【이것에 의해서】 바뀌지 않습니다; 【its 자기인식만】 바뀝니다. 그리고 그것은(Conscious You) 【순수한 인식으로 돌아오는 것에 의해서】 이 정체감에서 벗어날 수 있습니다.

Concept 6: Understanding the forbidden fruit

개념 6: 금지된 과일을 이해하기

The story of the Garden of Eden talks about a forbidden fruit that Adam and Eve were not allowed to eat. The serpent deceived Eve into eating the fruit by telling her that it would make them as gods, knowing good and evil. Maitreya explains this in great depth in his book, but the essence of the teaching is that the “forbidden fruit” is linked to the process of defining your own role. It was not that this was actually “forbidden,” but because it was a very subtle and difficult initiation, it was reserved for the most advanced students. If a student took this initiation too early, it was very likely to become trapped in the role it had defined. It would then become susceptible to the belief that it could not get out of it by its own power.

【에덴의 정원의 이야기】는 【금지된 과일】에 대해 이야기합니다 그리고 【이브】가 먹도록 허용되지 않았습니다. 뱀은 【그녀에게 〔그것이 (그들을 선과 악을 아는 하나님으로) 만들 것이라고〕 말하는 것에 의해서】 이브를 속여서 과일을 먹게 했습니다. 마이트레야는 【그의 책에서】 아주 깊이 설명하지만, 【가르침의 본질】은 【〔"금지된 과일"〕이 〔여러분 자신의 역할을 정의하는 과정〕과 연관된다는 것】입니다. 【이것은 실제로 "금지된" 것】이 아니었지만, 【그것이 매우 미묘하고 어려운 입문】이었기 때문에, 그것은 【가장 상급의 학생들】을 위해 따로 두어졌습니다. 만약 학생이 이 입문을 너무 쉽게 받아들인다면, 그것이(학생) 『【〔그것이(학생) 정의한〕 역할】에 가두어질 가능성』이 정말 있었습니다. (그런 다음) 그것은(학생) 【그것이(학생) 〔its 자신의 힘으로〕 그것(역할)에서 벗어날 수 없다는】 믿음에 영향을 받기 쉬워질 것입니다.

Do you see why this is so? When you have the experience that you projected yourself into a predefined role, then it is easy to remember that you have an existence outside the role and can thus project yourself back out of the role. Yet when you create the role around you, then you do not have the experience of projecting yourself into it and you have no frame of reference. And thus, it becomes more difficult to realize that you have the ability to project yourself out of the role and back into pure awareness. Instead, you can begin to believe that you are not pure awareness, you ARE the role, the whole role and nothing but the role.

여러분은 이것이 그런 이유를 봅니까? 여러분이 【여러분이 〔여러분 자신〕을 〔미리 정의된 역할〕로 투사한】 경험을 갖고 있을 때, 『여러분이 【〔역할 바깥에서〕 존재(existence)를 갖고 있고】 따라서 【여러분 자신을 〔역할 밖으로 다시〕 투사할 수 있다는 것】을 기억하는 것』이 쉽습니다. 하지만 여러분이 【여러분 주위에 역할】을 만들 때, 여러분은 【〔여러분 자신〕을 〔그것(역할)〕에 투사하는 경험】을 갖고 있지 않습니다 그리고 여러분은 【준거 틀】을 갖고 있지 않습니다. 따라서, 『【여러분이 〔(역할 밖으로 여러분 자신을 투사하고) 그리고 (순수한 인식으로 물러설) 능력〕을 갖고 있다는 것】을 인식하는 것』이 더 어려워집니다. 대신에, 여러분은 『【여러분이 〔순수한 인식〕이 아니고】, 【여러분이 〔역할이고〕, 〔전체 역할이고〕 그리고 〔역할 이외에 아무것도 아니라고〕】』 믿기 시작할 수 있습니다.

It was the teacher’s role to prepare a student for taking the initiation of defining its own role, yet making sure the student could transcend it after it had had enough of experiencing the world through it. How did Maitreya do this? You might think that a teacher in a spiritual schoolroom would stand and lecture in front of the whole class, and Maitreya did indeed do this. You might think the teacher would give students one-on-one sessions, where he would give them personal feedback, and Maitreya did this also.

『【its 자신의 역할을 정의하는 입문을 받아들이고】, 【〔(그것이〈학생〉 그것을〈역할〉 통해서 세상을 충분히 경험한 이후) 학생이 그것을 초월할 수 있도록〕 확실하게 하는 것】에 대해』 학생을 준비시키는 것이 교사의 역할이었습니다. 마이트레야가 어떻게 이것을 했을까요? 여러분은 【〔영적인 교실에 교사〕가 〔전체 학급 앞에〕 서서 그리고 강의할 것이라고】 생각할 수도 있습니다, 그리고 【마이트레야】는 정말로 이것을 했습니다. 여러분은 【교사가 학생들에게 〔그가 그들에게 개인적인 피드백을 줄〕 1 대 1 세션을 열 것이라고】 생각할 수도 있습니다, 그리고 마이트레야는 이것 또한 했습니다.

Yet here is how Maitreya really “taught” and why he is called the Great Initiator. Take a typical new student. The student decides to try on a particular role, and it then makes choices and performs actions through that role. If you take on the role of Hamlet, you might do what the character did, or you might decide to defend your life by first striking those planning to kill you. Yet how do you then learn from your actions? You learn by evaluating your actions, but here is the subtle point.

하지만 (여기에) 『【〔마이트레야가 (실제로) "가르친"〕 방법】과 【〔그가 위대한 전수자(Initiator)라고 불리는〕 이유】』가 있습니다. 전형적인 새로운 학생을 예로 보겠습니다. 학생은 【특정한 역할을 해보기로】 결정합니다, (그런 다음) 그것은(학생) 【〔선택하고〕 그리고 〔그 역할을 통해서 행동합니다〕】. 만약 여러분이 【햄릿의 역할】을 맡는다면, 여러분은 【캐릭터가 했던 것】을 할 수도 있습니다, 혹은 여러분은 【〔여러분을 죽이려고 계획하는 사람들〕을 먼저 치는 것에 의해서】 여러분의 생명을 지키기로 결정할 수도 있습니다. 하지만 (그렇다면) 여러분이 어떻게 여러분의 행동에서 배울까요? 여러분은 【여러분의 행동을 평가하는 것에 의해서】 배우지만, 여기에 미묘한 점이 있습니다.

You cannot actually evaluate the actions taken through a given role while you are still seeing the world from inside that role. Because any action you performed while seeing the world from inside the role will seem justified, necessary or the only possible choice. So you learn only by evaluating your actions based on a frame of reference that is outside the role. This frame of reference is, of course, Maitreya. Instead of you looking at your actions from inside the role, Maitreya will give you the perspective of how he looks at your actions from outside the role. And he will also give you his Spirit of Kindness, so you know that even if you did something that was not the highest choice, you are still loved by the teacher and you can simply undo your past choices by making better choices.

여러분은 (실제로) 【여러분이 여전히 〔그 역할 안에서〕 세상을 보고 있는 동안】 【특정한 역할을 통해서 취해진 행동】을 평가할 수 없습니다. 왜냐하면 【〔역할 안에서 세상을 보면서〕 여러분이 행한 어떠한 행동】도 【정당하고, 필요하고 혹은 가능한 유일한 선택】처럼 보일 것이기 때문입니다. 그래서 여러분은 【〔(역할 바깥에 있는 준거 틀)에 근거해서〕 여러분의 행동을 평가하는 것에 의해서만】 배웁니다. 【이 준거 틀】이 (물론) 【마이트레야】입니다. 【여러분이 역할 안에서 여러분의 행동을 보는 대신에】, 마이트레야는 여러분에게 【〔그가 (역할 바깥에서) 여러분의 행동을 어떻게 보는지〕에 대한 관점】을 줄 것입니다. 그리고 그는 또한 여러분에게 【그의 친절의 영(Spirit)】을 줄 것입니다, 그래서 여러분은 『【여러분이 〔(가장 높은 선택이 아닌) 어떤 것〕을 했더라도】, 【여러분이 여전히 교사에 의해서 사랑받고】 그리고 【여러분이 단지 〔더 나은 선택을 하는 것에 의해서〕 여러분의 과거 선택을 원상태로 돌릴 수 있다는 것】』을 알고 있습니다.

Yet how does Maitreya give you this frame of reference? He does not do so by telling you how he views your actions. In order to get Maitreya’s view of your actions, you have to make use of the Conscious You’s ability to project itself anywhere it can imagine. Thus, you must temporarily project yourself out of your current role and into oneness with Maitreya, and then you will be able to see your actions the way Maitreya sees them. You experience both his realism and his kindness.

하지만 마이트레야가 어떻게 여러분에게 【이 준거 틀】을 줄까요? 그는 【〔여러분에게 (그가 어떻게 여러분의 행동을 보는지) 말하는 것〕에 의해서】 그렇게 하지 않습니다. 【여러분의 행동에 대한 마이트레야의 견해】를 얻기 위해서, 여러분은 【자신을(itself)) 〔그것이(Conscious You) 상상할 수 있는 어디든〕 투사하는】 Conscious You의 능력을 이용해야 합니다. 따라서, 여러분은 (일시적으로) 여러분 자신을 【〔여러분의 현재 역할 밖으로〕 그리고 〔마이트레야와 하나됨 안으로〕】 투사해야 합니다, 그런 다음 여러분은 【여러분의 행동】을 【〔마이트레야가 그것들을 보는〕 방식】으로 볼 수 있을 것입니다. 여러분은 【〔그의 현실성〕과 〔그의 친절〕】 (둘 다) 경험합니다.

Can you see the incredible wisdom of this approach—it eliminates the problem of communicating through words? Right now you are reading these words, and you clearly identify them as coming from outside your mind, outside your current role. Whether you believe I am the real Jesus or some other being, in either case you see me as outside yourself and thus you perceive my words through your mind instead of my mind. As a result, you can argue against or interpret my words based on the filter of your current role. Your view of my words will not be my view but how my words appear through the filter of your role. And this means you cannot use my words to escape your role.

여러분은 【이 접근법의 믿을 수 없는 지혜】를 볼 수 있습니까 - 그것은 말(words)을 통해서 소통하는 문제를 제거합니다? (지금) 여러분은 이 말(words)을 읽고 있습니다, 그리고 여러분은 분명히 그것들을 【〔여러분의 마음 바깥에서〕, 〔여러분의 현재 역할 바깥에서〕 오는 것으로】 식별합니다. 여러분이 【내가 〔진짜 예수〕 혹은 〔어떤 다른 존재〕라고】 믿든지, (여하간에) 여러분은 나를 여러분 자신 바깥으로 봅니다 따라서 여러분은 【내 마음 대신에】 【여러분의 마음을 통해서】 내 말을 인지합니다. 결과적으로, 여러분은 【여러분의 현재 역할의 필터에 근거해서】 내 말을 논박하거나 해석할 수 있습니다. 【내 말에 대한 여러분의 견해】는 【내 견해가 아니라】, 【〔내 말이 여러분의 역할의 필터를 통해서 나타나는 방법〕일 것입니다】. 그리고 이것은 【여러분이 〔여러분의 역할에서 벗어나기 위해〕 내 말을 사용할 수 없다는 것】을 의미합니다.

How can you come to grasp the fullness of my teaching? You can never get it through words; you can get it only when the Conscious You projects itself into oneness with me, so that you directly see the teaching as I see it. Then, you have overcome the barrier of words—that are always subject to interpretation. You have also gained a frame of reference from outside your current role, which then allows you to gradually dis-identify yourself from the role. The only true way to learn from a spiritual teacher is to look beyond the teacher’s outer teaching and use it as a springboard for tuning in to his Presence, until the Conscious You can project itself into oneness with the teacher.

여러분이 어떻게 【나의 가르침을 완전히】 파악하게 될 수 있을까요? 여러분은 결코 【말을 통해서】 그것을 얻을 수 없습니다; 여러분은 『【여러분이 〔내가 그것을 보는 대로〕 직접적으로 가르침을 볼 정도로】 【〔Conscious You〕이 자신을(itself) 나와 하나됨 안으로 투사할 때만】』 그것을 얻을 수 있습니다. 그런 다음, 여러분은 【말의 장애】를 극복했습니다 - 그것은(말) 항상 해석의 대상입니다. 여러분은 또한 【여러분의 현재 역할 바깥에서】 준거 틀을 얻었습니다, 그것이 (그런 다음) 【여러분이 점진적으로 〔여러분 자신을 역할과 동일시하지 않는〕 것】을 가능하게 합니다. 【영적인 교사에게서 배우는 유일한 참된 방법】은 『【교사의 외적인 가르침 너머를 보고】 그리고 【〔Conscious You〕이 자신을(itself) 〔교사와 하나됨 안으로〕 투사할 수 있을 때까지】 【그것을 〔그의 현존(Presence)에 조율하기 위한 발판〕으로 이용하는 것】』입니다.

So a new student would be trained by Maitreya until it had proven that it could project itself into any predefined role and then still be able to project itself out of that role and into oneness with Maitreya. The reason why the student projected itself into oneness with Maitreya was that due to the density of this sphere, it was difficult for new students to project themselves into oneness with their I AM Presences. Thus, they would start out by seeking oneness with a teacher that was more tangible to them. Yet the real goal was that a student eventually would be able to go into any role and then still project itself into oneness with the Presence.

(그래서) 『그것이(학생) 【그것이(학생) 〔자신을(itself) 어떠한 미리 정의된 역할 안으로 투사할 수 있고〕 그런 다음 〔여전히 자신을(itself) (〈그 역할 바깥으로〉 그리고 〈마이트레야와 하나됨 안으로〉) 투사할 수 있다는 것〕】을 입증할 때까지』 새로운 학생은 마이트레야에 의해서 교육받을 것입니다. 【〔학생이 자신을(itself) 마이트레야와 하나됨 안으로 투사한〕 이유】는 【이 구체의 밀도 때문에, 〔새로운 학생들〕이 〔그들 자신을 (그들의 I AM Presences와 하나됨 안으로) 투사하는 것〕이 어려웠다는 것】이었습니다. 따라서, 그들은 【〔(그들에게 더 분명히 보이는) 교사〕와 하나됨을 추구하는 것에 의해서】 시작합니다. 하지만 【진짜 목표】는 『학생이 결국 【〔어떠한 역할〕에 들어갈 수 있고】 그런 다음 【여전히 〔자신을(itself) 현존(Presence)과 하나됨 안으로〕 투사하는 것】』이었습니다.

At that point – when the student could always get its frame of reference from inside itself by projecting itself into oneness with the Presence – the student had become spiritually self-sufficient. And at that point, the student was ready for the initiation of defining its own role.

그 시점에 - 학생이 항상 【자신을(itself) 현존과 하나됨 안으로 투사하는 것에 의해서】 【자신(itself) 안에서 its 준거 틀】을 얻을 수 있을 때 - 학생은 영적으로 자급자족할 수 있게 되었습니다. 그리고 그 시점에, 학생은 【its 자신의 역할을 정의하는 입문】에 준비가 되었습니다.

Concept 7: Taking embodiment and falling into embodiment

개념 7: 구체화하기 그리고 구체화로 떨어지기

I have said that the Conscious You is like a clear pane of glass, so light can flow through it from both directions. This also means that the Conscious You can “see” in both directions. In other words, the Conscious You can look up to the I AM Presence and can say, “I am that I AM,” meaning “I am that I AM up there.” By expanding this awareness until it becomes total oneness, the Conscious You qualifies for the ascension. We might also say that before you awaken, your I AM Presence is looking at the world through the Conscious You. And after you awaken, the I AM Presence is looking at itself through the Conscious You.

나는 【〔Conscious You〕이 〔투명한 판유리〕와 비슷하다고】 말했습니다, 그래서 빛이 【〔양방향에서〕 그것(Conscious You)을 통해서】 흐를 수 있습니다. 이것은 또한 【〔Conscious You〕이 양방향에서 "볼" 수 있다는 것】을 의미합니다. 다시 말해서, Conscious You은 『【I AM Presence를 보고】 그리고 【〔"나는 그 I AM이다"(〈"나는 저기 위에 그 I AM이다"〉를 의미하는)〕라고 말할 수 있습니다】』.

【〔그것이(Conscious You) 완전한 하나됨이 될 때까지〕 이 인식을 확장하는 것에 의해서】, 【Conscious You】은 【상승의 자격】을 얻을 수 있습니다. 우리는 또한 【여러분이 눈뜨기 전에, 〔여러분의 I AM Presence〕가 〔Conscious You을 통해서〕 세상을 보고 있다】라고 말할 수도 있습니다. 그리고 여러분이 눈뜬 이후, 【I AM Presence】가 【Conscious You을 통해서】 자신을(itself) 보고 있습니다.

The Conscious You can look down upon earth and identify a particular role on earth. It can decide that it wants to experience what it is like to perceive the world through that role and express itself through that role. It can then project itself into a physical body for the purpose of outplaying the role. If a student has attained spiritual self-sufficiency before taking embodiment, it can never be fully identified with the body or any role on earth.

Conscious You은 【〔지구를 내려다보고〕 그리고 〔지구에서 특정한 역할을 찾을 수 있습니다〕】. 그것은(Conscious You)은 『그것이(Conscious You) 【〔그 역할을 통해서 세상을 인지하고〕 그리고 〔그 역할을 통해서 자신을(itself) 표현하는 것〕이 무엇과 같은지】를 경험하기를 원한다고』 결정할 수 있습니다. (그런 다음) 그것은(Conscious You) 【역할을 외부 연기하는 목적을 위해】 【자신을(itself) 육체적인 몸으로】 투사할 수 있습니다. 만약 학생이 【구체화하기 전에】 영적인 자급자족을 얻는다면, 그것은(학생) 결코 【지구에서 〔몸〕 혹은 〔어떠한 역할〕과도】 완전히 동일시될 수 없습니다.

You now need to understand a subtlety. If you are working with the teacher, you will not take embodiment and you will not attempt to define your own role until you have become spiritually self-sufficient and have your I AM Presence as your internal frame of reference. Thus, you will not become stuck in any role you define for yourself.

여러분은 (이제) 【미묘함】을 이해할 필요가 있습니다. 만약 여러분이 【교사와 함께】 일하고 있다면, 『여러분이 【영적으로 자급자족하게 되고】 그리고 【〔여러분의 I AM Presence〕를 〔여러분의 내부 준거 틀〕로 가질】 때까지』 【여러분은 구체화하지 않을 것입니다】 그리고 【여러분은 〔여러분 자신의 역할을 정의하려고〕 시도하지 않을 것입니다】. 따라서, 여러분은 【〔여러분이 여러분 자신을 위해 정의하는〕 어떠한 역할에도】 갇히게 되지 않을 것입니다.

The problem comes in when a student decides to take the initiation of defining its own role before it has become spiritually self-sufficient. In that case, it will likely separate itself from the teacher and become stuck in its role. This happens because as it defines its own role, the student begins to look at the teacher through the perception filter of the role. Thus, the student begins to project certain qualities upon the teacher, such as that the teacher is seeking to force the student or will condemn it for what it has done. And once this happens, the student is no longer willing to do what I described, namely project itself into oneness with the teacher.

문제는 『【그것이(학생) 영적으로 자급자족하게 되기 전에】 학생이 【its 자신의 역할을 정의하는 입문을 하기로】 결정할 때』 발생합니다. 그 경우에, 그것은(학생) 아마 【〔교사로부터 자신을(itself) 분리시키고〕 그리고 〔its 역할에 갇히게 될 것입니다〕】. 이것은 『【그것이(학생) its 자신의 역할을 정의하면서】, 학생이 【역할의 지각 필터를 통해서】 교사를 보기 시작하기 때문에』 일어납니다. 따라서, 학생은 【교사에게 특정한 자질】을 투사하기 시작합니다, 예를 들어 【교사가 〔학생을 강요하려고 추구하고 있고〕 혹은 〔그것이(학생) 한 것에 대해 그것을(학생) 비난할 것이라는〕】. 그리고 이것이 일어날 때, 학생은 더 이상 【내가 설명한 것〔즉 자신을(itself) 교사와 하나됨으로 투사하는〕】을 기꺼이 하지 않습니다.

This is a very important point that you can benefit from contemplating carefully. As I said, when you project yourself into oneness with Maitreya, you see your actions as he sees them, which is beyond words and the interpretation of words. You really cannot hide from this. Once you are no longer willing to do that, you can still see Maitreya and hear the outer words he speaks to you, but those words will now be interpreted through the filter of the role you have taken on. So if your role sees Maitreya as an external teacher seeking to prevent you from eating this wonderful fruit – and then wanting to condemn you for disobeying him – you will interpret anything he says in ways that confirm the image you are projecting upon him.

이것은 【여러분이 〔주의 깊게 심사숙고하는 것〕에서 이익을 얻을 수 있는】 매우 중요한 점입니다. 내가 말한 것처럼, 여러분이 【〔여러분 자신〕을 〔마이트레야와 하나됨〕으로】 투사할 때, 여러분은 【여러분의 행동】을 【그가 그것들을 보는 대로】 봅니다, 그것은 【〔말〕과 〔말에 대한 해석〕】을 넘어서 있습니다. 여러분은 (정말로) 이것에서 숨을 수 없습니다. 여러분이 더 이상 기꺼이 【그것】을 하지 않을 때, 여러분은 여전히 【〔마이트레야를 보고〕 그리고 〔(〈그가 여러분에게 이야기하는〉 외적인 말)을 들을 수 있지만〕】, 【그 말들】은 이제 【〔(여러분이 맡은) 역할의 필터〕를 통해서】 해석될 것입니다. 그래서 만약 여러분의 역할이 【마이트레야】를 【〔(여러분이 이 멋진 과일을 먹는 것)을 막으려고 추구하는 - 그런 다음 (그에게 불복종하는 것에 대해) 여러분을 비난하기를 원하는〕 외부 교사】로 본다면, 여러분은 【〔그가 말하는〕 무엇이든】 【〔(〈여러분이 그에게 투사하고 있는〉 이미지)를 확인해 주는〕 방식으로】 해석할 것입니다.

You will then continue to separate yourself from Maitreya until your consciousness sinks to such a level that you can no longer perceive the mystery school. And then you literally fall into a physical body. This is symbolized in the story of Adam and Eve, who after they had eaten the forbidden fruit saw that they were naked—they perceived themselves and Maitreya through the filter of the role they had created. They then sought to hide from “God,” meaning they refused to project themselves into oneness with Maitreya. Instead, they hid behind the appearances that existed only in their own minds. The story then says they were forcefully cast out of the garden and had to work at the sweat of their brow, but this is simply the perception through the separate role. In reality, this all happened internally, and beings who fell simply created an image of the angry God and wrote it into the Genesis story.

(그런 다음) 『여러분의 의식이 【여러분이 더 이상 신비 학교를 인지할 수 없는】 그런 수준으로 가라앉을 때까지』 여러분은 【마이트레야】로부터 【여러분 자신】을 계속 분리시킬 것입니다. 그런 다음 여러분은 (그야말로) 【육체적인 몸】으로 떨어집니다. 이것이 『【그들이 금지된 과일을 먹은 이후】 【그들이 벌거벗은〔그들이 (〈그들이 만든〉 역할의 필터를 통해서) 그들 자신과 마이트레야를 인지했다는〕 것】을 보았다는』 아담과 이브의 이야기에 상징되어 있습니다. (그런 다음) 그들은 【"하나님"】에게서 숨으려고 추구했습니다, 【그들이 〔그들 자신을 마이트레야와 하나됨으로 투사하기를〕 거부했다는 것】을 의미하는. 대신에, 그들은 【〔그들 자신의 마음속에만 존재하는〕 겉모습】 뒤에 숨었습니다. (그런 다음) 이야기는 【그들이 〔정원에서 (강제로) 쫓겨났고〕 그리고 〔그들의 이마에 땀을 흘리며 일해야 했다〕】라고 말하지만, 이것은 단지 【분리된 역할을 통한 지각】입니다. 사실은, 【이 모든 것】은 내부에서 일어났습니다, 그리고 【〔추락한〕 존재들】은 단지 【〔(화난 하나님의 이미지)를 만들고〕 그리고 〔그것을 창세기에 기록했습니다〕】.

So we might say that if you first attain spiritual mastery, you take embodiment, whereas if you do not, you fall into embodiment. And when you do fall, you have no awareness of having an existence outside the separate role and the physical body, which means it becomes much more difficult for you to reclaim the sense of pure awareness and the ability to project yourself outside your current sense of self or role.

그래서 우리는 『【만약 여러분이 (먼저) 〔영적인 통달〕을 얻는다면, 여러분은 구체화하고】, 반면에 【만약 여러분이 (먼저) 〔영적인 통달〕을 얻지 못한다면, 여러분은 구체화로 떨어진다고】』 말할 수도 있습니다. 그리고 여러분이 떨어질 때, 여러분은 【〔(분리된 역할육체적인 몸 바깥에) 존재(existence)를 갖고 있는 것〕에 대한 인식】을 갖고 있지 않습니다, 그것은 여러분이 『【순수한 인식의 감각】과 【〔여러분 자신〕을 〔여러분의 현재 자아감 혹은 역할감 밖으로〕 투사하는 능력】을 되찾는 것』이 훨씬 더 어려워진다는 것을 의미합니다.

Concept 8: The difference between an external and internal frame of reference

개념 8: 외부 준거 틀과 내부 준거 틀 사이에 차이

Now for another subtle distinction, and let me say the same thing in two different ways:

자 이제 다른 미묘한 차이로 넘어가겠습니다, 그리고 두 가지 다른 방식으로 같은 것을 말하겠습니다:

Point 1: The I AM Presence resides in a realm with vibrations that are much higher than those in the four levels of the material universe. The difference is so big that it forms a kind of “observation horizon.” You know, for example, that your eyes can see only certain forms of light. If the frequencies of the light rays are higher or lower than a certain level, your eyes cannot see the light—there is a horizon beyond which your eyes cannot see.

요점 1: 【I AM Presence】는 【〔(물질 우주의 네 가지 수준에 진동보다) 훨씬 더 높은〕 진동을 가진 영역】에 거주합니다. 차이는 【그것이 〔일종의 "관찰 지평선"〕을 형성할 정도로】 매우 큽니다. 예를 들어, 여러분은 【〔여러분의 눈〕이 〔특정한 형태의 빛만〕을 볼 수 있다는 것】을 알고 있습니다. 만약 【광선의 주파수】가 【특정한 수준보다】 더 높거나 더 낮다면, 【여러분의 눈】은 빛을 볼 수 없습니다 - 【〔여러분의 눈이 ... 너머를 볼 수 없는〕 지평선】이 있습니다.

When the I AM Presence first sends an extension of itself into the material universe, the “perception” of the Conscious You must be attuned to the vibrations of the realm into which it is sent—otherwise it simply could not focus its self-awareness in that realm. It is comparable in a crude way to a radio that must be attuned to a certain frequency in order to play a certain station.

【I AM Presence】가 (처음) 【자신의 확장을 물질 우주로】 보낼 때, 【Conscious You의 "지각"】은 【〔그것이(Conscious You) 보내진〕 영역의 진동】에 조율되어야 합니다 - 그렇지 않으면 그것은(Conscious You) 【그 영역에】 its 자기인식을 집중할 수 없습니다. 그것은 【〔(특정한 방송을 틀기 위해서) 특정한 주파수에 조율되어야 하는〕 라디오】에 필적합니다.

Point 2: I have said that the Conscious You is pure awareness. So the question now becomes how this pure awareness can enter into and stay in a realm with a particular vibration. What would prevent the pure awareness from simply slipping right out of the material realm; how can it stay focused in a particular location, such as a physical body on earth?

요점 2: 나는 【Conscious You이 〔순수한 인식〕이라고】 말했습니다. 그래서 문제는 이제 【〔이 순수한 인식〕이 어떻게 〔(특정한 진동을 가진 영역에 들어가서) 그리고 (머물 수 있는지)〕】가 됩니다. 【순수한 인식이 물질 영역에서 바로 나가는 것을 막는 것】이 무엇일까요; 그것이 어떻게 【지구에서 물리적인 몸과 같은】 특정한 장소에 계속 집중할 수 있을까요?

In order to make sure the pure awareness of the Conscious You stays in a particular location, the I AM presence projects the Conscious You into a predefined role in a particular environment. For example, Maitreya’s Mystery School had a number of predefined roles. This means the Conscious You did not descend into the Mystery School as pure awareness; it descended into a particular role and thus perceived the Mystery School through that role.

【〔Conscious You인 순수한 인식〕이 특정한 장소에 머무는 것】을 확실하게 하기 위해서, 【I AM presence】는 【Conscious You을 특정한 환경에 미리 정의된 역할 안으로】 투사합니다. 예를 들어, 【마이트레야의 신비 학교】는 【얼마간의 미리 정의된 역할】을 갖고 있었습니다. 이것은 【Conscious You이 (순수한 인식으로서) 신비 학교로 내려가지 않았다는 것】을 의미합니다; 그것은(Conscious You) 『【특정한 역할로 내려가서】 따라서 【〔그 역할을 통해서〕 신비 학교를 인지했습니다】』.

The result of this is that when the Conscious You first descends, it cannot directly perceive the I AM Presence and thus cannot see itself as an extension of the Presence. That is why it needs a teacher who is in the same realm of vibrations (so it can see the teacher), yet has attained the Christ consciousness and has thus learned to accept itself as an extension of the Presence.

This teacher can then guide the Conscious You to raise its self-awareness, until it can now perceive – or tune in to – both the vibrations of this world and the vibrations of its own I AM Presence. We might say it is similar to training your eyes to see both visible light and ultraviolet light.

【이것의 결과】는 『【Conscious You이 처음 내려갈 때】, 【그것이(Conscious You) 〔I AM Presence를 직접적으로 인지할 수 없고〕 따라서 〔자신을(itself) 현존의 확장으로 볼 수 없다는〕 것】』입니다. 그것이 그것이(Conscious You) 『【동일한 진동의 영역 안에 있지만〔그래서 그것이(Conscious You) 교사를 볼 수 있습니다】, 【그리스도 의식을 얻었고】 따라서 【〔자신을(itself) 현존의 확장으로 받아들이는 것〕을 배운】 교사를 필요로 하는 이유』입니다. (그런 다음) 이 교사는 【Conscious You이 its 자기인식을 올리도록】 이끌 수 있습니다, 그것이(Conscious You) 【〔이 세상의 진동〕과 〔its 자신의 I AM Presence의 진동〕 (둘 다)】를 인지할(조율할) 수 있을 때까지. 우리는 【그것이 〔여러분의 눈이 가시광선과 자외선 (둘 다)를 보도록 훈련하는 것〕과 비슷하다고】 말할 수도 있습니다.

This is the process of putting on your personal Christhood, whereby the Conscious You claim’s its oneness with the “father,” with its I AM Presence. You directly see that you are an extension of the I AM Presence and that you did not originate in the material world. You are in the world, but not of the world. When you reach this point of spiritual self-sufficiency, you have graduated from Maitreya’s Mystery school, and you therefore no longer need an external teacher. You no longer need an external frame of reference because you have the internal frame of reference of your I AM Presence.

이것은 『【Conscious You이 〔("아버지"와), (its I AM Presence와)〕 its 하나됨을 주장하는】 【여러분의 개인의 그리스도임을 입는 과정】』입니다. 여러분은 『【여러분이 〔I AM Presence의 확장〕이고】 그리고 【여러분이 물질세계에서 유래하지 않았다는 것】』을 직접적으로 봅니다. 여러분은 세상에 있지만, 세상에 속하지 않습니다. 여러분이 【영적인 자급자족의 이 지점】에 도달할 때, 여러분은 【마이트레야의 신비 학교】에서 졸업합니다, 따라서 여러분은 더 이상 【외부 교사】를 필요로 하지 않습니다. 여러분은 더 이상 【외부 준거 틀】을 필요로 하지 않습니다 왜냐하면 여러분은 【여러분의 I AM Presence인 내부 준거 틀】을 갖고 있기 때문입니다.

It is important that you contemplate the difference between an external teacher and the internal connection to your I AM Presence. Let me give you a crude illustration. I have said that when you take on a certain role, the Conscious You is now seeing the world through the filter of that role. This is comparable to you putting on a pair of colored glasses; everything your eyes see is tinted by the glasses. As Paul said, you see through a glass darkly.

【여러분이 〔(외부 교사)와 (여러분의 I AM Presence와 내부 연결) 사이에 차이〕를 심사숙고하는 것】이 중요합니다. 여러분에게 대강의 실례를 주겠습니다. 나는 『【여러분이 〔특정한 역할〕을 맡을 때】, 【〔Conscious You〕이 이제 〔그 역할의 필터를 통해서〕 세상을 보고 있다고】』 말했습니다. 이것은 【여러분이 채색된 안경을 끼는 것】과 비슷합니다; 【〔여러분의 눈이 보는〕 모든 것】은 안경에 의해서 채색됩니다. 바울이 말한 것처럼, 여러분은 거울을 통해서 어둡게 봅니다.

So when you are wearing glasses, you can only see the world through the glasses. Everything you see as being outside yourself is tinted by the glasses. This is comparable to you seeing a teacher as a being who is separate from yourself. Everything the teacher tells you is “colored” by your glasses, by the role through which the Conscious You perceives the world.

그래서 여러분이 【안경】을 끼고 있을 때, 여러분은 【안경을 통해서만】 세상을 볼 수 있습니다. 【〔여러분이 여러분 자신 바깥에 있는 것으로 보는〕 모든 것】은 안경에 의해서 채색됩니다. 이것은 【여러분이 교사를 〔여러분 자신과 분리되어 있는 존재〕로 보는 것】과 비슷합니다. 【〔교사가 여러분에게 말하는〕 모든 것】은 『【여러분의 안경에 의해서】, 【〔Conscious You이 세상을 인지하는〕 역할에 의해서】』 채색됩니다.

Yet let us now imagine that your eyes could “turn around” and look inward. The brain, could, so to speak, turn the eyes around and look at itself. In that case, it would not be possible to put any glasses in front of your eyes, meaning your perception could not be distorted.

하지만 이제 【여러분의 눈이 "방향을 바꾸어" 그리고 안쪽으로 본다고】 상상해보겠습니다. 두뇌는 (말하자면) 【〔눈을 돌려〕 그리고 〔자신을(itself) 볼 수 있습니다〕】. 그 경우에, 【여러분의 눈앞에 어떠한 안경을 놓는 것도】 가능하지 않을 것입니다. 【여러분의 지각이 왜곡될 수 없다는 것】을 의미하는.

Do you begin to sense what I am seeking to explain here? It is an absolutely essential point if you want to go beyond a certain level on the spiritual path. We might say that there are two distinct forms of perception available to the Conscious You. You can look outward at the world in which you are focused, or you can look inward at your I AM Presence. When you look outward at the world, you can ONLY do so through the role that the Conscious You has taken on. Which means that in order to look inward, you MUST look beyond the role.

여러분은 【내가 여기에서 설명하려고 시도하고 있는 것】을 감지하기 시작합니까? 【만약 여러분이 〔영적인 길에서 특정한 수준〕을 넘어서고 싶다면】 그것이 절대적으로 필수 사항입니다. 우리는 【〔(Conscious You이 이용 가능한) 두 가지 뚜렷이 다른 형태의 지각〕이 있다고】 말할 수도 있습니다. 여러분은 【〔여러분이 집중하는〕 세상】을 내다볼 수 있습니다, 혹은 여러분은 【여러분의 I AM Presence】를 들여다볼 수 있습니다. 여러분이 【세상】을 내다볼 때, 여러분은 【〔Conscious You이 맡은〕 역할을 통해서만】 그렇게 할 수 있습니다. 그것은 【안쪽으로 보기 위해서, 여러분이 역할 너머를 보아야 한다는 것】을 의미합니다.

You can line up all the spiritual seekers in the world, and you will see many people who have made sincere efforts on the spiritual path. They have studied spiritual teachings and practiced all kinds of techniques, and most of them would say with absolute certainty that they have followed the true spiritual path. Yet in reality most of them have followed the spiritual path only as they see it through the filter of the role they have taken on.

여러분은 【모든 영적인 구도자】를 일렬로 세울 수 있습니다, 그리고 여러분은 【〔영적인 길에서 진실된 노력을 했던〕 많은 사람들】을 볼 것입니다. 그들은 【〔영적인 가르침을 공부하고〕 그리고 〔모든 종류의 기법을 실천했습니다〕】, 그리고 【그들 대부분】은 (절대적인 확실성으로) 【그들이 참된 영적인 길을 따랐다고】 말할 것입니다. 하지만 (사실은) 【그들 대부분】은 『【그들이 〔(그들이 맡은) 역할의 필터를 통해서〕 그것을 보는 대로만】 【영적인 길】』을 따랐습니다.

Everything they do on their spiritual path will be colored by their perception, meaning that these people will actually become more identified with their current role. The more they do in a spiritual context, the more they imprison themselves in the role that keeps them from oneness with the Presence. In contrast, the real spiritual path is that you dis-identify yourself with the current role, until the Conscious You realizes it is more than the role; it is an extension of the Presence and as such could never be separated from the Presence.

【〔그들이 (그들의 영적인 길에서) 하는〕 모든 것】은 【그들의 지각에 의해서】 채색될 것입니다, 【이 사람들이 (실제로) 〔그들의 현재 역할〕과 더 동일시될 것이라는 것】을 의미하는. 그들이 영적인 맥락에서 할수록, 그들은 【〔현존과 하나됨으로부터 그들을 막는〕 역할】에 그들 자신을 더 감금합니다. 그에 반해서, 【진짜 영적인 길】은 『【Conscious You이 〔그것이(Conscious You) 역할보다 더 이상이고; 그것이(Conscious You) 현존의 확장이고 그리고 〈보통〉 결코 현존과 분리될 수 없다는 것〕을 인식할 때까지】 【여러분이 여러분 자신을 현재 역할과 동일시하지 않는 것】』입니다.

So the essential question now becomes how you can go beyond seeing the world and the spiritual path through the role that you need to transcend? The ONLY answer is that the Conscious You must realize and acknowledge that it is pure awareness. And as such, it has the ability to project itself outside its current role. In the mystery school, a student accomplished this by projecting itself into oneness with Maitreya. Thus, the student would see its actions as Maitreya saw them, as opposed to seeing its actions through the filter of the role that caused it to take those actions.

그래서 필수적인 질문은 (이제) 【여러분이 어떻게 〔(여러분이 초월해야 하는) 역할을 통해서〕 〔(세상)과 (영적인 길)을 보는 것〕을 넘어설 수 있는지?】가 됩니다. 【유일한 대답】은 【Conscious You은 〔그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 것〕을 인식하고 인정해야 한다는 것】입니다. 그리고 보통, 그것은(Conscious You) 【자신을(itself) its 현재 역할 밖으로 투사하는 능력】을 갖고 있습니다. 신비 학교에서, 학생은 【자신을(itself) 마이트레야와 하나됨으로 투사하는 것에 의해서】 이것을 성취했습니다. 따라서, 학생은 its 행동을 『【〔(그것이〈학생〉 그 행동들을 취하도록 야기한) 역할의 필터를 통해서〕 its 행동을 보는 것과 대조적으로】 【마이트레야가 그것들을 본 대로】』 볼 것입니다.

Yet as the student grew, Maitreya taught it to also look inward and come to see its actions as the I AM Presence saw them. Do you see the difference? You are an individualized being, and so is Maitreya. Maitreya looks at the world from a particular viewpoint. It can be valuable for you to experience Maitreya’s viewpoint because it gives you a frame of reference from outside your own role, your mental box. Yet in the end, this is not the ultimate perspective. You are not an extension of Maitreya; you are an extension of your I AM Presence. So what you really need is to see the world and your actions from the perspective of your Presence. This is how you and your Presence will grow.

하지만 학생이 성장하면서, 마이트레야는 그것에게(학생) 【또한 〔내부를 보고〕 그리고 〔(I AM Presence가 그것들을 보는 것처럼) its 행동을 보게 되는〕 것】을 가르쳤습니다. 여러분은 【개별화된 존재】입니다, 그리고 마이트레야도 그렇습니다. 마이트레야는 【특정한 관점에서】 세상을 봅니다. 【여러분이 마이트레야의 관점을 경험하는 것】이 가치가 있을 수 있습니다 왜냐하면 그것이 여러분에게 【〔(여러분 자신의 역할), (여러분의 정신적인 상자) 바깥에서〕 준거 틀】을 주기 때문입니다. 하지만 결국, 이것은 【궁극적인 관점】이 아닙니다. 여러분은 【마이트레야의 확장】이 아닙니다; 여러분은 【여러분의 I AM Presence의 확장】입니다. 그래서 【여러분이 (정말로) 필요로 하는 것】은 【〔여러분의 현존의 관점에서〕 세상과 여러분의 행동을 보는 것】입니다. 이것이 【여러분과 여러분의 현존이 성장하는 방법】입니다.

Yet this is also subtle. Your I AM Presence is NOT an external being; it is not separate from the Conscious You. In fact, many students have set back their progress by seeing their I AM Presence much like the theistic God, namely as a perfect being up there in heaven. In reality, you will never reach your I AM Presence as long as you see it as outside of or separate from yourself. Your Presence will not speak to you as a booming voice coming out of a burning bush. Your Presence will not even speak to you in words, and this is another important point.

하지만 이것은 또한 미묘합니다. 【여러분의 I AM Presence】는 【외부 존재】가 아닙니다; 그것은(I AM Presence) 【Conscious You】과 분리되어 있지 않습니다. 사실은, 【많은 학생들】은 【〔그들의 I AM Presence〕를 〔일신교의 하나님(즉 저기 위 하늘나라에 완벽한 존재로)과 매우 비슷하게〕 보는 것에 의해서】 그들의 진전을 지연시켰습니다. 사실은, 【여러분이 〔그것을(I AM Presence)〕 〔(여러분 자신 바깥에 있는 것으로) 혹은 (여러분 자신과 분리되어 있는 것으로)〕 보는 한】 여러분은 결코 【여러분의 I AM Presence】에 도달하지 못할 것입니다. 【여러분의 현존】은 【불꽃이 이는데도 타지 않는 가시덤불에서 나오는 울리는 음성으로】 여러분에게 이야기하지 않을 것입니다. 【여러분의 현존】은 말(words)로 여러분에게 이야기하지 않을 것입니다, 그리고 이것은 다른 중요한 점입니다.

Words are of this world, and thus they are linked to and limited by the level of vibration in this world. There are many concepts that simply cannot be communicated through words. It is, however, possible that you can have an impulse that is sent to you from your Presence, and it comes through to your conscious mind as a message given in words. This is comparable to how I am giving this discourse through this messenger. Yet it is essential to understand that ANY message given to you through words will be somewhat distorted by your role. Thus, again, what you really need is to learn to project yourself into oneness with your I AM Presence, so that you see the world as your Presence sees it. Words are needed only when there is distance, whereas the experience of oneness is beyond distance.

말(words)은 【이 세상】에 속합니다, 따라서 그것들은 【이 세상에 진동 수준】과 연관되고 그리고 제한됩니다. 【〔단지 말을 통해서 소통될 수 없는〕 많은 개념〕이 있습니다. 하지만, 【여러분이 〔(여러분의 현존으로부터 여러분에게 주어지는) 자극〕을 가질 수 있는 것】이 가능합니다, 그리고 그것은 【말로 주어진 메시지로 여러분의 의식적인 마음까지】 도착합니다. 이것은 【내가 〔이 메신저를 통해서〕 이 담론을 주고 있는 방법】과 비슷합니다. 하지만 『【〔말을 통해서 여러분에게 주어지는 어떠한 메시지〕도 어느 정도 〔여러분의 역할에 의해서〕 왜곡될 것이라는 것】을 이해하는 것』이 극히 중요합니다. 따라서, 다시, 【여러분이 정말로 필요로 하는 것】은 『【여러분이 〔여러분의 현존이 그것을(세상) 보는 대로〕 세상을 보도록】 【〔여러분 자신을 (여러분의 I AM Presence와 하나됨으로) 투사하는 것〕을 배우는 것】』입니다. 말은 【거리가 있을 때만】 필요합니다, 반면에 【하나됨의 경험】은 거리를 넘어서 있습니다.

We might say that there is a phase or level of the spiritual path where you need to see your Presence as outside yourself and you need to seek to make contact with it as you perceive it. Yet in order to rise beyond that level, you need to go beyond even the desire to have external communication, especially about personal decisions you make. You need to be willing to make your decisions and then project yourself into oneness with the Presence to get the ultimate feed-back.

우리는 『【여러분이 〔여러분의 현존〕을 〔여러분 자신 바깥에 있는 것〕으로 보아야 하고】 그리고 【여러분이 〔여러분이 그것을(현존) 인지하는 대로〕 그것(현존)과 접촉하려고 추구해야 하는】 영적인 길의 단계 혹은 수준이 있다고』 말할 수도 있습니다. 하지만 그 수준을 넘어서기 위해서, 여러분은 【외부 소통을 하는 욕구도】 넘어서야 합니다, 특히 여러분이 하는 개인적인 결정에 대해. 여러분은 기꺼이 『【여러분의 결정을 하고】 그리고 【〔궁극적인 피드백을 얻기 위해〕 여러분 자신을 현존과 하나됨 안으로 투사해야 합니다】』.

In other words, as long as you approach the spiritual path through the outward perception, you will never go beyond a certain level. Only when you learn to use the inward perception will you rise to the level of beginning the real path to personal Christhood. Yet in order to step on to the path of Christhood, you need to begin to understand anti-christ.

다시 말해서, 여러분이 【밖으로 향하는 지각을 통해서】 영적인 길에 접근하는 한, 여러분은 결코 【특정한 수준】을 넘어서지 못할 것입니다. 【여러분이 〔안쪽을 향하는 지각을 사용하는 것〕을 배울 때만】 여러분은 【〔개인의 그리스도임에 이르는 진짜 길〕을 시작하는 수준으로】 올라갈 것입니다. 하지만 【그리스도임의 길】로 나아가기 위해서, 여러분은 【반그리스도를 이해하기】 시작해야 합니다.

Concept 9: The difference between Christ and anti-christ

개념 9: 그리스도와 반그리스도 사이에 차이

I have said that in order to keep itself focused in the material world, the Conscious You must have a “role” it is playing. It starts projecting itself into predefined roles, but then it begins to create a role “around itself.” There now comes a fundamental distinction. If the Conscious You follows the teacher’s directions, it will not start defining its own role until it has attained spiritual self-sufficiency, meaning the Conscious You accepts itself as an extension of the I AM Presence. It has an internal frame of reference and needs no external frame of reference.

나는 【물질세계에 계속 집중하기 위해서, Conscious You이 〔(그것이〈Conscious You〉 하고 있는) 역할〕을 갖고 있어야 한다고】 말했습니다. 그것은(Conscious You) 【자신을(itself) 미리 정의된 역할 안으로 투사하는 것】을 시작하긴 하지만, 그것은(Conscious You) 【"자신(itself) 주위에" 역할을 만들기】 시작합니다. (이제) 근본적인 차이가 있습니다. 만약 Conscious You이 교사의 지시를 따른다면, 【그것이(Conscious You) 영적인 자급자족〔Conscious You이 자신을 I AM Presence의 확장으로 받아들이고. 그것이(Conscious You) 내부의 준거 틀을 갖고 있고 그리고 외부의 준거 틀을 필요로 하지 않는〕을 얻을 때까지】 그것은(Conscious You) 【its 자신의 역할을 정의하는 것】을 시작하지 않을 것입니다.

Why is this important? Because when you project yourself into a predefined role, you have an external frame of reference. You know the role was not defined by you; it was something you entered into from without. Yet when you define your own role, you will – as the role becomes fully defined – lose any external frame of reference. You will not see the role as something you took on; you will remember no existence outside the role, much like most people on earth remember no existence before birth. So the process of defining your own role can be – and has been in mystical teachings – described as a spiritual death, as a forgetting or a sleep. The purpose is, of course, that going through this process is a greater challenge and thus leads to greater growth.

이것이 중요한 이유는? 왜냐하면 여러분이 【여러분 자신을 미리 정의된 역할 안으로】 투사할 때, 여러분이 【외부 준거 틀】을 갖기 때문입니다. 여러분은 【역할이 여러분에 의해서 정의되지 않았다는 것】을 알고 있습니다; 그것은 【〔여러분이 외부에서 들어간〕 어떤 것】이었습니다. 하지만 여러분이 【여러분 자신의 역할】을 정의할 때, 여러분은 【어떠한 외부의 준거 틀도】 잃어버릴 것입니다 - 역할이 완전히 정의되었기 때문에 - . 여러분은 역할을 【〔여러분이 맡은〕 어떤 것】으로 보지 않을 것입니다; 여러분은 【역할 바깥에 어떤 존재(existence)도】 기억하지 못할 것입니다, 『【지구에 대부분의 사람들】이 【출생 전에】 어떤 존재(existence)도 기억하지 못하는 것』과 매우 비슷한. 그래서 【여러분 자신의 역할을 정의하는 과정】은 【〔영적인 죽음으로〕, 〔잊어버리는 것 혹은 잠(sleep)으로〕】 묘사될 수 있습니다(그리고 신비적인 가르침에서 묘사되었습니다). 목적은 (물론) 【〔이 과정을 거치는 것〕이 〔(훨씬 더 큰 도전이고) 따라서 (더 큰 성장으로 이어진다는)〕 것】입니다.

So once you have lost any external memory or frame of reference, how do you then “awaken” from this death or forgetting? You do so by referring to your internal frame of reference, namely your I AM Presence. When you see yourself as an extension of the Presence, the role you define will also be an extension of the individuality of the Presence. You will therefore have a memory that your role was defined as an extension of something greater than the Conscious You. And by seeking to know this something, the Conscious You can gradually awaken to the full awareness that it is an extension of the Presence, and that it is here only to be an open door for the Presence—to experience the world and to express its individuality in raising the world.

그래서 여러분이 【어떠한 외부 기억 혹은 준거 틀】을 잃어버렸을 때, (그렇다면) 여러분이 어떻게 이 죽음 혹은 잊어버림에서 "깨어날까요"? 여러분은 【여러분의 내부 준거 틀(즉 여러분의 I AM Presence)을 참고하는 것에 의해서】 그렇게 합니다. 여러분이 【여러분 자신을 현존의 확장으로】 볼 때, 【〔여러분이 정의하는〕 역할】 또한 【현존의 개성의 확장】일 것입니다. (따라서) 여러분은 【〔여러분의 역할〕이 〔Conscious You보다 더 큰 어떤 것의 확장으로〕 정의되었다는】 기억을 갖고 있을 것입니다. 그리고 이 어떤 것을 알려고 추구하는 것에 의해서, Conscious You은 점진적으로 『【그것이(Conscious You) 현존의 확장이고】, 그리고 【단지 현존을 위한 열린 문이 되기 위해〔(세상을 경험하고) 그리고 (〈세상을 올리면서〉 its 개성을 표현하기) 위해〕 여기에 있다는】』 완전한 인식으로 깨어날 수 있습니다.

My point is that when you define a role based on the sense of oneness with the Presence, the role itself cannot be seen as being a separate role. Thus, from inside the role, you cannot see yourself as a separate being. You can never come to believe that you are a God who can define what is true, as I will explain later. You know there is something beyond the role, a higher purpose, a higher truth, and by seeking greater clarity, you will gradually reawaken.

【나의 요점】은 『【여러분이 〔현존과 하나됨의 감각에 근거해서〕 역할을 정의할 때】, 【〔그 역할 자체〕가 〔분리된 역할인 것으로〕 보일 수 없다는 것】』입니다. 따라서, 역할 안에서, 여러분은 【여러분 자신을 분리된 존재로】 볼 수 없습니다. 여러분은 결코 【여러분이 〔(참된 것을 정의할 수 있는) 하나님〕이라고】 믿게 될 수 없습니다, 내가 나중에 설명하겠지만. 여러분은 【〔역할 너머에 어떤 것〕, 〔더 높은 목적〕, 〔더 높은 진리〕가 있다는 것】을 알고 있습니다, 그리고 더 큰 명확성을 추구하는 것에 의해서, 여러분은 【점진적으로】 다시 깨어날 것입니다.

Yet what happens when a student decides to start defining its own role before the teacher has agreed that it is ready? Such a student obviously cannot define the role in oneness with the teacher, and it has not yet attained sufficient oneness with the Presence. The result is that such a student cannot define its role based on the consciousness of Christ. The consciousness of Christ is the connecting or unifying principle in creation, the oneness behind all diverse forms.

하지만 【교사가 〔그것이(학생) 준비가 되었다고〕 동의하기 전에】 【학생이 〔its 자신의 역할을 정의하기 시작하기로〕 결정할 때】 일어나는 것이 무엇일까요? 【그런 학생】은 확실히 【교사와 하나됨 안에서】 역할을 정의할 수 없습니다, 그리고 그것은(학생) 아직 【현존과 충분한 하나됨】을 이루지 못했습니다. 결과는 【〔그런 학생〕은 〔그리스도 의식에 근거해서〕 its 역할을 정의할 수 없다는 것】입니다. 【그리스도 의식】은 【〔창조에서 연결하는 혹은 통합하는 원리〕, 〔모든 다양한 형태 뒤에 하나됨〕】입니다.

So the student’s only option is to define its role based on the consciousness of anti-christ, yet here is another subtle distinction. I realize that many people from a Christian background will associate anti-christ with something obviously and deliberately evil, such as Satan or the devil. In reality, anti-christ is not actually evil; it is simply the neutral effect of the fact that in an unascended sphere “matter” is yet so dense that it obscures the underlying reality that everything is created out of the Creator’s Being.

그래서 【학생의 유일한 선택권】은 【〔반그리스도 의식에 근거해서〕 its 역할을 정의하는 것】이지만, 【여기에 다른 미묘한 차이】가 있습니다. 나는 『【기독교 배경 출신의 많은 사람들】이 【반그리스도】를 【〔확실히 그리고 의도적으로〕 사탄 혹은 악마와 같은 사악한 어떤 것】과 관련시켜 생각할 것이라는 것』을 인식합니다. 사실은, 반그리스도는 (실제로) 사악하지 않습니다; 그것은 단지 『【〔상승하지 않은 구체 "물질"〕이 〔그것이(물질) (모든 것이 창조주의 존재로 창조되었다는) 근본적인 현실을 모호하게 할 정도로〕 아직 매우 밀도가 높은】 사실의 중립적인 영향』입니다.

In other words, when you experience an unascended sphere from the inside, you cannot directly perceive that the matter in the sphere is created out of spiritual light, so you see no connecting link between the many different forms. You think forms really are separate and that they are either separated from God’s kingdom or even exist independently.

다시 말해서, 여러분이 【내부에서】 상승하지 않은 구체를 경험할 때, 여러분은 【〔구체에 물질〕이 영적인 빛으로 창조되었다는 것】을 직접적으로 인지할 수 없습니다, 그래서 여러분은 【많은 다른 형태 사이에 연결 고리】를 보지 못합니다. 여러분은 『【형태가 (실제로) 분리되어 있고】 그리고 【그것들이 〔하나님의 왕국과 분리되어 있고〕 혹은 〔심지어 독립적으로 존재한다〕】』라고 생각합니다.

So the important point here is that Christ is the consciousness which sees the underlying oneness behind all form, and anti-christ is a consciousness which cannot see this. Thus, anti-christ is neither evil nor good. Anti-christ is simply unreal, it is based on an illusion, it is an illusion. Yet precisely because it is an illusion, it also allows the Conscious You to have an experience that it could not have through the consciousness of Christ. This is the experience that you are a separate being, which means – among other things – that you can experience what it is like to raise yourself above other beings or that you can do something to others without harming yourself.

그래서 【여기에서 중요한 점】은 『【〔그리스도〕가 〔(모든 형태 뒤에 근본적인 하나됨을 보는) 의식〕이고】, 그리고 【〔반그리스도〕가 〔(이것을 볼 수 없는) 의식〕이라는】 것』입니다. 따라서, 반그리스도는 사악하지도 않고 좋지도 않습니다. 【반그리스도】는 단지 비현실적입니다, 그것은(반그리스도) 환상에 근거합니다, 그것은(반그리스도) 환상입니다. 하지만 정확히 그것이(반그리스도) 환상이기 때문에, 그것은(반그리스도) 또한 【Conscious You】이 『【그것이(Conscious You) 그리스도 의식을 통해서 할 수 없는】 경험을 하는 것』을 가능하게 합니다. 이것이 【여러분이 분리된 존재라는】 경험입니다, 그것은 (무엇보다도) 『【여러분이 〔다른 존재들 위로 여러분 자신을 올리는 것이 무엇과 같은지〕를 경험할 수 있고】 혹은 【여러분이 〔여러분 자신을 해치지 않고〕 다른 존재들에게 어떤 것을 할 수 있다는 것】』을 의미합니다.

As a crude illustration, consider the many different roles you can play on earth. If you see yourself as an extension of the Presence, you know all life is one. Thus, you would choose roles that do not violate the free will of others, such as teachers, spiritual guides, healers, inventors, writers, actors, etcetera. Yet you would not chose any role that does violate the free will of others, such as a pirate, dictator or criminal. In order to “justify” choosing such a role, you must use the mind of anti-christ to hide that what you do to others you are also doing to yourself.

대강의 실례로서, 【〔여러분이 지구에서 연기할 수 있는〕 많은 다른 역할】을 숙고해보세요. 만약 여러분이 【여러분 자신을 현존의 확장으로】 본다면, 여러분은 【모든 생명이 하나라는 것】을 압니다. 따라서, 여러분은 【〔교사, 영적인 안내자, 치유자, 발명가, 작가, 배우, 등등과 같은〕 〔(다른 존재들의 자유의지)를 침해하지 않는〕 역할】을 선택할 것입니다. 하지만 여러분은 【〔해적, 독재자 혹은 범죄자와 같은〕 〔다른 존재들의 자유의지를 침해하는〕 어떠한 역할도】 선택하지 않을 것입니다. 【그런 역할을 선택하는 것】을 "정당화하기" 위해서, 여러분은 『【〔여러분이 다른 존재들에게 하는 것〕이 여러분이 또한 여러분 자신에게 하고 있다는 것】을 숨기는 반그리스도 마음』을 사용해야 합니다.

Concept 10: Why there is nothing good or evil in the mind of Christ

개념 10: 그리스도 마음에 선하거나 사악한 아무것도 없는 이유

Because of the mental images promoted by official Christianity, it will be difficult for people from a Christian background to accept the reality of anti-christ. The reason is that their view of both Christ and anti-christ is actually created through the illusion of anti-christ as a deliberate deception, aimed at keeping people trapped in the consciousness of anti-christ.

【공식적인 기독교에 의해서 고취된 정신적인 이미지】 때문에, 【기독교 배경 출신의 사람들】이 【반그리스도의 현실을 받아들이는 것】이 어려울 것입니다. 이유는 【〔그리스도와 반그리스도에 대한 그들의 견해〕가 (실제로) 〔(사람들을 반그리스도 의식에 계속 가두는 것을 목표로 한) 의도적인 속임수로서〕 〔반그리스도의 환상을 통해서〕 만들어졌다는 것】입니다.

The first problem many people have is to understand that in the consciousness of Christ, there is no distinction between good and evil, there is no value judgment. The reason why this is so difficult to understand is that most people have not had an experience of oneness. As I said, the Conscious You is pure awareness, and pure awareness is oneness. When you experience pure awareness, you experience awareness with no differentiation. This is what the Creator experiences.

【〔많은 사람들이 갖고 있는〕 첫 번째 문제】는 『【그리스도 의식에, 〔선과 악 사이에 차이가 없고〕, 〔가치 판단이 없다는〕 것】을 이해하는 것』입니다. 【이것이 이해하기 매우 어려운 이유】는 【대부분의 사람들이 〔하나됨의 경험〕을 갖고 있지 않다는 것】입니다. 내가 말한 것처럼, 【Conscious You】은 【순수한 인식】입니다, 그리고 【순수한 인식】은 【하나됨】입니다. 여러분이 【순수한 인식】을 경험할 때, 여러분은 【차별이 없는 인식】을 경험합니다. 이것이 【창조주가 경험하는 것】입니다.

Now consider that in the oneness that the Creator is, there is no possibility of creating extensions of the Creator who could grow in self-awareness. In order for there to be self-aware, individualized beings and in order for them to grow, there must be a world that – while perceived from the inside – is seen as being apart from oneness. Thus, the world that has distinct forms is created for one purpose only, namely to facilitate the growth in self-awareness by providing individual beings with a contrast to oneness.

이제 【창조주가 있는 하나됨 안에서, 〔(자기인식에서 성장할 수 있는) 창조주의 확장〕을 만드는 가능성이 없다는 것】을 숙고해보세요. 【〔자기인식하는, 개별화된 존재들〕이 있기 위해서】 그리고 【그들이 성장하기 위해서】, 【〔하나됨에서 떨어져 있는 것으로 보이는(내부에서 인지되긴 하지만)〕 세계】가 있어야 합니다. 따라서, 【〔뚜렷이 구별되는 형태를 갖고 있는〕 세계】는 【한 가지 목적만을 위해】 창조됩니다, 즉 【〔개별 존재들〕에게 〔하나됨과 대조〕를 제공하는 것에 의해서】 자기인식에서 성장을 가능하게 하기 위해.

We might say that the Creator projects an extension of itself outside of oneness, where the being comes to believe in the illusion that it is separate from its source. So by having experiences in the illusory world of separate forms and then awakening from the illusion of separation, such a being grows in self-awareness. It then returns to oneness with its source while retaining its individuality as a being with the creator consciousness.

우리는 『【존재가 〔그것이(존재) its 근원과 분리되어 있다는〕 환상을 믿게 되는】 【창조주가 〔하나됨 밖으로〕 자신의 확장을 투사한다고】』 말할 수도 있습니다. 그래서 『【〔분리된 형태의 환상에 불과한 세계〕에서 경험하고】 그런 다음 【〔분리의 환상〕에서 깨어나는 것】』에 의해서, 그런 존재는 【자기인식】에서 성장합니다. 그런 다음 그것은(존재) 【〔창조주 의식을 가진 존재로서〕 its 개성을 유지하면서】 its 근원과 하나됨으로 돌아옵니다.

So the entire purpose of the world of form is to give self-aware beings an experience that is in contrast to oneness. It is to allow such beings to go through the forgetting and then awaken from it.

그래서 【형태의 세계의 전체 목적】은 【〔자기인식하는 존재들〕에게 〔(하나됨과 대조적인) 경험〕을 주는 것】입니다. 그것이 『그런 존재들이 【〔잊어버리는 것을 겪고〕 그런 다음 〔그것에서 깨어나는 것〕】을 가능하게 하는 것』입니다.

So what we now see is that the consciousness of anti-christ is the illusion of separation, and this is what allows beings to go through the forgetting. The consciousness of Christ is the element that makes sure that no matter how far a being goes into the illusion of separation, it can never lose the option to come back to oneness. We might say that anti-christ is what allows you to go into the illusion of separation – it creates this illusion – and Christ is what empowers you to free yourself from the illusion. Take note of what I just said. Christ does not free you from illusion; it gives you the option to FREE YOURSELF.

그래서 【우리가 지금 보는 것】은 【〔반그리스도 의식〕이 〔분리의 환상〕이라는 것】입니다, 그리고 이것이 【존재들이 〔잊어버리는 것을 겪는 것〕을 가능하게 하는 것】입니다. 【그리스도 의식】은 『【존재가 〔분리의 환상〕에 얼마나 멀리 들어가더라도, 그것이(존재) 결코 하나됨으로 돌아오는 선택권을 잃어버릴 수 없다는 것】을 확실하게 하는 요소』입니다. 우리는 【〔반그리스도〕가 〔여러분이 (분리의 환상에 들어가는 것)을 가능하게 하는 것〕이라고】 말할 수도 있습니다 - 그것이(반그리스도) 이 환상을 만듭니다 - 그리고 그리스도는 【여러분이 〔환상에서 여러분 자신을 자유롭게〕 할 수 있도록 하는 것】입니다. 내가 방금 말한 것에 주목하세요. 그리스도는 환상에서 여러분을 자유롭게 하지 않습니다; 그것은(그리스도) 【여러분에게 여러분 자신을 자유롭게 할 선택권】을 줍니다.

So do you begin to see the point? Anything and everything created out of the mind of anti-christ is simply an illusion. Yet there is nothing inherently wrong, bad, evil or sinful about this illusion. Its purpose is to give you a contrasting experience, and anything that can happen in the illusion of anti-christ serves this purpose. Thus, the mind of Christ does not see anti-christ as bad or evil. It simply sees it as an illusion.

그래서 여러분은 요점을 보기 시작합니까? 【〔반그리스도 마음으로 창조된〕 무엇이든 그리고 모든 것】은 단지 【환상】입니다. 하지만 【이 환상에 대해 본질적으로 잘못된, 나쁜, 사악한 혹은 죄가 되는 아무것도】 없습니다. 【Its 목적】은 【여러분에게 대조적인 경험을 주는 것】입니다, 그리고 【〔반그리스도의 환상에서 일어날 수 있는〕 무엇이든】 이 목적에 기여합니다. 따라서, 【그리스도 마음】은 【반그리스도를 나쁘거나 사악한 것으로】 보지 않습니다. 그것은(그리스도 마음) 단지 【그것을 환상으로】 봅니다.

Now comes the essential point. The Law of Free Will allows a being to go into the illusion of anti-christ, and once there, it is impossible to predict how far down into the spiral of selfishness a being might go. Yet no matter how far a being goes, this is still within the Law of Free Will, and it still provides a contrasting experience. Thus, the mind of Christ would never look at any being as beyond redemption. It would never judge any being as having become so bad or evil that it could not return to oneness.

(이제) 극히 중요한 점이 옵니다. 【자유의지의 법칙】은 【존재가 반그리스도 환상에 들어가도록 허용합니다】, 그리고 (거기에 있을 때), 【〔존재가 이기적임의 나선에 얼마나 멀리 내려갈 수 있는지〕 예측하는 것】이 불가능합니다. 하지만 존재가 얼마나 멀리 가더라도, 이것은 여전히 【자유의지의 법칙 안에】 있습니다, 그리고 그것은 여전히 【대조적인 경험】을 제공합니다. 따라서, 【그리스도 마음】은 결코 【어떠한 존재도 구원을 넘어서 있는 것으로】 보지 않을 것입니다. 그것은(그리스도 마음) 결코 『【어떠한 존재도】 【〔그것이(존재) 하나됨으로 돌아올 수 없을 정도로〕 매우 나쁘거나 사악하게 된 것으로】』 판단하지 않을 것입니다.

On the contrary, the mind of Christ is created to make sure that no matter how far a being goes into separation, it could never lose the option to come back to oneness. How is this accomplished? It is done because nothing could ever be created without the mind of Christ. Oneness is reality, and thus the mind of Christ is reality. As the Gospel of John says, “Without him was not anything made which was made.” This means that no form could ever be created without the mind of Christ.

그와는 반대로, 【그리스도 마음】은 『【존재가 〔분리에 얼마나 멀리〕 들어가더라도】, 【그것이(존재) 결코 〔하나됨으로 돌아올 선택권〕을 잃어버릴 수 없다는 것】을 확실하게 하기 위해』 창조되었습니다. 이것이 어떻게 성취될까요? 그것은 【아무것도 그리스도 마음 없이 결코 창조될 수 없기 때문에】 됩니다. 【하나됨】은 【현실】입니다, 따라서 【그리스도 마음】은 【현실】입니다. 요한복음이 말하는 것처럼, "그 없이 만들어진 아무것도 만들어지지 않았습니다". 이것은 【어떤 형태도 결코 그리스도 마음 없이 창조될 수 없다는 것】을 의미합니다.

The important point is that the reality of Christ is found within everything in the world of form. As I said, if men would not defend Christ, then the stones would cry out. So even by looking at a rock, you can – by going beyond sensory perception – see the underlying oneness, as science has done by discovering molecules, atoms and subatomic particles.

【중요한 점】은 【〔그리스도의 현실〕이 〔형태의 세계에 모든 것 안에서〕 발견되는 것】입니다. 내가 말한 것처럼, 만약 사람이 그리스도를 방어하지 않는다면, 돌들이 외칠 것입니다. 그래서 바위를 보는 것에 의해서도, 여러분은 【근본적인 하나됨】을 볼 수 있습니다(감각 지각을 넘어서는 것에 의해서), 과학이 【분자, 원자 그리고 아원자 입자를 발견하는 것에 의해서】 한 것처럼.

My point is that no matter how dense matter might seem, it only seems that way when perceived through a particular role, a role defined based on the illusion of separation. And this is why, no matter what kind of role you have defined for yourself out of separation, there will always be something you can perceive from within that role that will give you the option to transcend the role. No matter how closed a mental box you have defined, there will always be something inside that box that can – if you acknowledge and make use of it – empower the Conscious You to reconnect with pure awareness and thus transcend the box.

나의 요점은 【물질이 얼마나 밀도가 높은 것처럼 보이더라도, 〔특정한 역할(분리의 환상에 근거해서 정의된 역할)을 통해서인지될 때만〕 그런 식으로 보인다는 것】입니다. 그리고 이것이 『【여러분이 (분리로부터) 〔여러분 자신을 위해 어떤 종류의 역할〕을 정의했더라도】 【〔여러분에게 그 역할을 초월할 선택권을 줄〕 여러분이 그 역할 안에서 인지할 수 있는 어떤 것】이 항상 있을 것인 이유』입니다. 여러분이 얼마나 닫힌 정신적인 상자를 정의했더라도, 【〔Conscious You이 (순수한 인식과 다시 연결되고 따라서 그 상자를 초월할) 수 있도록 할 수 있는 - 만약 여러분이 그것을 인정하고 이용한다면〕 그 상자 안에 어떤 것】이 항상 있을 것입니다.

Yet on the other hand, most of what you see from inside your mental box will seem to confirm the reality that your box is real, and thus you really are a separate being. The reason for this is that a role that is defined based on the illusion of separation was defined to confirm the “reality” of the separate self. Which really means that when you define a role based on separation, you are not simply defining a role; you are actually defining your own universe in which you are the central figure. You are the “God” in your world, and only you define what is good and evil in your personal universe.

하지만 다른 한편으로는, 【〔여러분이 여러분의 정신적인 상자 안에서 보는〕 대부분의 것】은 【〔여러분의 상자가 진짜이고〕, 따라서 〔여러분이 (정말로) 분리된 존재라는〕 것】을 확인해 주는 것처럼 보일 것입니다. 【이것의 이유】는 【〔(분리의 환상에 근거해서 정의된) 역할〕이 〔분리된 자아의 "현실"을 확인해 주기 위해〕 정의되었다는 것】입니다. 그것은 (실제로) 『【여러분이 〔분리에 근거해서〕 역할을 정의할 때】, 【여러분이 단지 역할을 정의하고 있지 않고〔; 여러분은 (실제로) (〈여러분이 중심인물인〉 여러분 자신의 우주)를 정의하고 있다는〕 것】』을 의미합니다. 여러분은 여러분의 세계에서 "하나님"입니다, 그리고 【여러분만이】 【〔여러분 개인의 우주에서〕 선과 악이 무엇인지】 정의합니다.

Concept 11: What it means to be “as gods, knowing good and evil”

개념 11: "선과 악을 아는 하나님처럼" 되는 것이 의미하는 것

When you define your own role based on the consciousness of Christ, who or what is the center of that world? Well, it is, of course, your I AM Presence and the important point is this: You are still perceiving the world from inside your role, and your role will not give you the full, unobstructed view of the world, yet you do have a connection to something outside your role, you have a frame of reference that there is something outside your role. Thus, you are not fully identified with the role, which truly means this: You are not fully convinced that the way you see things through the role is an absolutely reliable perception. You know you are wearing glasses that distort your vision. You might not yet be able to see that the glasses are yellow and thus the sky is not really green, but at least you know you that your perception is not the same as reality.

여러분이 【그리스도 의식에 근거해서】 여러분 자신의 역할을 정의할 때, 【그 세계의 중심】이 누구 혹은 무엇일까요? 음, 그것은 (물론) 【여러분의 I AM Presence】입니다 그리고 【중요한 점】은 이것입니다: 여러분은 여전히 【여러분의 역할 안에서】 세계를 인지하고 있습니다, 그리고 【여러분의 역할】은 【여러분에게 완전한, 방해받지 않은 세계관】을 주겠지만, 여러분은 【여러분의 역할 바깥에 어떤 것】과 연결을 갖고 있습니다, 여러분은 【여러분의 역할 바깥에 어떤 것이 있다는】 준거 틀을 갖고 있습니다. 따라서, 여러분은 【역할】과 완전히 동일시되지 않습니다, 그것은 정말로 이것을 의미합니다: 여러분은 【〔(여러분이 역할을 통해서 상황을 보는) 방법〕이 절대적으로 신뢰할 수 있는 지각이라고】 완전히 확신하지 않습니다. 여러분은 【여러분이 〔(여러분의 비전을 왜곡하는) 안경〕을 끼고 있다는 것】을 알고 있습니다. 여러분은 【〔안경이 노란색이고〕 따라서 〔하늘이 실제로 녹색이 아니라는〕 것】을 아직 볼 수 없을지도 모르지만, 적어도 여러분은 【〔여러분의 지각〕이 현실과 같지 않다는 것】을 알고 있습니다.

In contrast, when you define your own role before you have a connection to your I AM Presence, you have no frame of reference from outside the role. Thus, you will think that your perception – the way you see life through the colored glasses of the role – is not only reality; it is the ONLY way to see reality. You deny that you are wearing yellow glasses, and you are convinced that the sky really is green.

그에 반해서, 【여러분이 〔여러분의 I AM Presence와 연결〕을 갖고 있기 전에】 여러분이 【여러분 자신의 역할】을 정의할 때, 여러분은 【역할 바깥에서】 준거 틀을 갖고 있지 않습니다. 따라서, 여러분은 【여러분의 지각〔(여러분이 역할의 채색된 안경을 통해서 삶을 보는) 방법〕이 현실일 뿐만 아니라; 그것이 〔현실을 보는 유일한 방법〕이라고】 생각할 것입니다. 여러분은 【여러분이 노란 안경을 끼고 있다는 것】을 부정합니다, 그리고 여러분은 【하늘이 (실제로) 녹색이라고】 확신합니다.

Do you begin to see the point? In the first case, you acknowledge that there is a reality that is outside your role and cannot be defined by you, whereas in the latter case, you truly do not recognize any reality or authority outside the way you perceive the world.

여러분은 요점을 보기 시작합니까? 첫 번째 경우에, 여러분은 【〔(여러분의 역할 바깥에 있고) 그리고 (여러분에 의해서 정의될 수 없는)〕 현실이 있다고】 인정합니다, 반면에 후자의 경우에, 여러분은 정말로 【〔(〈여러분이 세계를 인지하는〉 방법) 바깥에〕 어떠한 현실 혹은 권위도】 인식하지 못합니다.

I know this is a bit tricky to see. For example, many Christians would immediately – if they were ever to read this – claim that they too recognize a reality outside their role, namely God. Yet the hypocrisy of this claim is immediately proven by the fact that they are firmly convinced that their religion – based on the infallibility of the Bible – has defined what that reality is like.

나는 【이것이 보기에 조금 까다롭다는 것】을 알고 있습니다. 예를 들어, 많은 기독교인들은 즉시 【그들 또한 〔그들의 역할 바깥에 현실(즉 하나님)〕을 인식한다고】 주장할 것입니다(만약 그들이 이것을 읽는다면). 하지만 【이 주장의 위선】은 『그들이 【그들의 종교가 〔현실이 무엇과 같은지〕를 정의했다고 - 성경의 무오류에 근거해서】 단호히 확신하는』 사실에 의해서 즉시 입증됩니다.

You see, when you are NOT blinded by your role, you recognize that your perception is limited. Thus, you realize that until you completely transcend your role, you will have to continually seek to expand your vision of reality. Thus, you can never allow yourself to feel that your current understanding and your current perception is all there is to know about reality. In contrast, when you do identify with your role, you either do not understand the need to “see” beyond your perception or you deny the need to do this. You think your perception of life is the only possible one or the only right one.

여러분은 봅니다, 여러분이 【여러분의 역할에 의해서】 눈멀지 않을 때, 여러분은 【〔여러분의 지각〕이 제한되어 있다는 것】을 인식합니다. 따라서, 여러분은 『【여러분이 〔여러분의 역할〕을 완전히 초월할 때까지】, 【여러분이 〔현실에 대한 여러분의 비전을 확장하려고〕 계속해서 추구해야 할 것이라는 것】』을 인식합니다. 따라서, 여러분은 결코 여러분 자신이 【〔(여러분의 현재 이해)와 (여러분의 현재 지각)〕이 〔현실에 대해 알아야 할 모든 것〕이라고】 느끼도록 허용할 수 없습니다. 그에 반해서, 여러분이 【여러분의 역할】과 동일시할 때, 여러분은 【여러분의 지각 너머를 "볼" 필요성】을 이해하지 못하고 혹은 여러분은 【이것을 할 필요성】을 부정합니다. 여러분은 【〔삶에 대한 여러분의 지각〕이 〔(유일한 가능한 지각) 혹은 (유일한 올바른 지각)〕이라고】 생각합니다.

Do you see what this means? What you perceive through ANY role is NOT reality; it is a mental image of reality created inside your mind. You may believe that you are a religious person and that God is the center of your world view. Yet it is not the real God that is the center of your world; it is a graven image of “god” created from the illusion of separation.

여러분은 【이것이 의미하는 것】을 봅니까? 【여러분이 〔어떠한 역할을 통해서〕 인지하는 것】은 현실이 아닙니다; 그것은 【〔여러분의 마음 안에서 만들어진〕 현실에 대한 정신적인 이미지】입니다. 여러분은 『【여러분이 〔종교적인 사람〕이고】 그리고 【하나님이 〔여러분의 세계관의 중심〕이라고】』 믿을지도 모릅니다. 하지만 【여러분의 세계의 중심】은 【진짜 하나님】이 아닙니다; 그것은 【분리의 환상에서 만들어진 "신(god)"에 대한 우상】입니다.

Now, if you step back from this, you will see the deeper reality. Once you step into a particular role, you WILL “see” life through the filter of that role. There is no way around that, and indeed seeing the world from inside a role is precisely what gives you an opportunity to grow. However, the growth comes from first seeing through the role and then freeing your vision, so you see life from the perspective of your I AM presence while still in the role. And this means the growth only comes when the Conscious You begins to see beyond the role.

자, 만약 여러분이 【이것에서】 한 걸음 물러나서 생각한다면, 여러분은 【더 깊은 현실】을 볼 것입니다. 여러분이 【특정한 역할】에 발을 디딜 때, 여러분은 【그 역할의 필터를 통해서】 삶을 볼 것입니다. 다른 방법이 없습니다, 그리고 정말로 【역할 안에서 세상을 보는 것】이 (바로) 【여러분에게 성장할 기회를 주는 것】입니다. 하지만, 성장은 【〔(먼저) 역할을 통해서 보고〕 〔(그런 다음) 여러분의 비전을 자유롭게 하는〕 것】에서 비롯됩니다, 그러면 여러분은 【여전히 그 역할 안에 있는 동안】 여러분의 I AM presence의 관점에서 삶을 봅니다. 그리고 이것은 【성장이 〔Conscious You이 역할 너머를 보기 시작할 때만〕 온다는 것】을 의미합니다.

When you are NOT identified with your role, you will consciously acknowledge that there is a reality outside the role and that you need to connect to it. When you are identified with the role, you think your perception through the role shows you reality as it really is. So in the former case, the center of your world is a reality that is outside the perception of your role, whereas in the latter case, the center of your world is a mental image created from inside your role. Thus, in the latter case, YOU are the “god” of your world. You are the being who has accepted the belief that you are capable of defining reality based on your perception. Meaning that YOU have now taken it upon yourself to be as a “god” who can define what is good and evil.

여러분이 【여러분의 역할】과 동일시되지 않을 때, 여러분은 『【역할 바깥에 현실이 있고】 그리고 【여러분이 그것에 연결해야 한다는 것】』을 의식적으로 인정할 것입니다. 여러분이 역할과 동일시될 때, 여러분은 【〔역할을 통한 여러분의 지각〕이 여러분에게 〔현실을 (그것이〈현실〉 실제로 있는 대로)〕 보여준다고】 생각합니다. 그래서 전자의 경우에, 【여러분의 세계의 중심】은 【〔여러분의 역할의 지각 바깥에 있는〕 현실】이고, 반면에 후자의 경우에, 【여러분의 세계의 중심】은 【〔여러분의 역할 안에서 만들어진〕 정신적인 이미지】입니다. 따라서, 후자의 경우에, 여러분은 【여러분의 세계의 "신(god)"】입니다. 여러분은 『【여러분이 〔여러분의 지각에 근거해서〕 현실을 정의할 수 있다는】 믿음을 받아들인 존재』입니다. 【여러분이 〔선과 악이 무엇인지 정의할 수 있는 "신(god)"처럼 되기를〕 자청했다는 것】을 의미하는.

Now, this is not to say that every human being on earth has defined his or her personal God or view of reality. Most people have taken over a view of God and reality that was defined by beings who seek to control humankind. Nevertheless, what each person has indeed done is to accept the approach to life that you can define truth based on your perception and that “reality” can be fit into your mental box. In contrast, those who are on the Way of Christ realize that they do not have the capacity to define truth—they have to find truth. Likewise, reality will never fit into or conform to their mental box—they have to transcend their mental boxes in order to experience reality without any filter.

자, 이것은 【〔지구에 모든 인간〕이 〔그의 혹은 그녀의 개인적인 하나님 혹은 현실에 대한 견해〕를 정의했다는 것】을 말하는 것이 아닙니다. 【대부분의 사람들】은 【〔(〈인류를 통제하려고 추구하는〉 존재들)에 의해서 정의된〕 하나님과 현실에 대한 견해】를 넘겨받았습니다. 그럼에도 불구하고, 【각각의 사람이 (정말로) 했던 것】은 『【여러분이 〔여러분의 지각에 근거해서〕 진리를 정의할 수 있고】 그리고 【"현실"이 〔여러분의 정신적인 상자〕에 들어맞을 수 있다는】』 삶에 대한 접근법을 받아들이는 것입니다. 그에 반해서, 【〔그리스도의 길 위에 있는〕 사람들】은 【그들이 (진리를 정의할 능력)을 갖고 있지 않다는〔그들이 진리를 찾아야 한다는〕 것】을 인식합니다. 똑같이, 현실은 결코 【〔(그들의 정신적인 상자)에 들어맞거나〕 혹은 〔(그들의 정신적인 상자)에 따르지 않을 것입니다〕】 - 그들은 【〔어떠한 필터도 없이〕 현실을 경험하기 위해서】 그들의 정신적인 상자를 초월해야 합니다.

Do you see the essential difference? In the first case, people have no frame of reference from outside the mental boxes created by their roles. They fail to see that the role defines how they see the world and thus their perception does not show them the world; it shows them their role. And as long as people fail to see this, they cannot transcend the role, because everything they “see” through the role will confirm the validity of the role. A classical catch-22.

여러분은 【극히 중요한 차이】를 봅니까? 첫 번째 경우에, 사람들은 【〔그들의 역할에 의해서 만들어진 정신적인 상자〕 바깥에서 준거 틀〕을 갖고 있지 않습니다. 그들은 『【역할이 〔그들이 세상을 보는 방법〕을 정의하고】 따라서 【〔그들의 지각이 그들에게 세상을 보여주지 않고〕; 〔그것이(그들의 지각) 그들에게 그들의 역할을 보여준다는〕 것】』을 보지 못합니다. 그리고 사람들이 이것을 보지 못하는 한, 그들은 역할을 초월할 수 없습니다, 왜냐하면 【〔그들이 역할을 통해서 "보는"〕 모든 것】이 【역할의 타당성】을 확인해 줄 것이기 때문입니다. 고전적인 진퇴양난.

So where does good and evil come from? Well, the Creator is one, and in oneness there is no differentiation. In order to create any distinct forms, oneness must be differentiated into more than one. The Creator begins by manifesting itself as two polarities, namely the expanding force (the masculine) and the contracting force (the feminine). To the mind of Christ, these are simply two manifestations of the one, so they are not separate or opposite. They do not oppose or cancel out each other; they compliment each other and through their interaction, new life is created.

그러면 선과 악이 어디에서 비롯될까요? 음, 창조주는 【하나】입니다, 그리고 (하나됨 안에) 구별이 없습니다. 【어떠한 뚜렷이 구별되는 형태】를 창조하기 위해서, 【하나됨】은 【하나보다 더 많은 것으로】 구별되어야 합니다. 창조주는 【자신을(itself) 두 가지 극성으로 나타내는 것에 의해서】 시작합니다, 즉 확장하는 힘(남성)과 수축하는 힘(여성). 그리스도 마음에게, 이것들은 【하나의 두 가지 현현】일 뿐입니다, 그래서 그것들은 서로 다르거나 반대가 아닙니다. 그것들은 【〔서로 반대하거나〕 〔상쇄하지 않습니다〕】; 그것들은 서로 칭찬합니다 그리고 그것들의 상호 작용을 통해서, 【새로운 생명】이 창조됩니다.

Yet to the mind of anti-christ, these two are divisions, they are separate, they are opposites. They must cancel out each other, and this illusory view is what gives birth to the idea that one of the divisions is right and the other is wrong, one is good and the other is evil.

하지만 반그리스도 마음에게, 이 둘은 구분(divisions)입니다, 그것들은 서로 다릅니다, 그것들은 반대입니다. 그것들은 서로 상쇄해야 합니다, 그리고 【이 환상에 불과한 견해】가 『【〔구분(divisions) 중의 하나는 옳고〕 그리고 〔다른 것은 틀리고〕】 그리고 【〔하나는 선이고〕 그리고 〔다른 것은 악이라는〕】』 개념을 낳는 것입니다.

Do you see the essential distinction? In the mind of Christ, there are no opposites. Christ does not even see anti-christ as its own opposite. Christ always sees the reality of oneness, and thus it sees that anti-christ – and every division that springs from it – is simply an illusion; it has no reality and no permanence. Unreality is NOT the opposite of reality, because unreality can NEVER cancel out or even oppose reality. That which is real cannot be affected by that which is unreal.

여러분은 【극히 중요한 차이】를 봅니까? 그리스도 마음에, 【반대되는 것】은 없습니다. 그리스도는 【반그리스도를 its 자신의 반대되는 것으로】 보지도 않습니다. 그리스도는 항상 【하나됨의 현실】을 봅니다, 따라서 그것은(그리스도) 『【〔반그리스도 - 그리고 (그것〈반그리스도〉에서 야기하는) 모든 구분〕가 환상일 뿐이라고】; 【그것이(반그리스도) 현실영구성을 갖고 있지 않다고】』 봅니다. 【비현실】은 【현실의 반대되는 것】이 아닙니다, 왜냐하면 【비현실】은 결코 【현실】을 상쇄하거나 반대도 할 수 없기 때문입니다. 【실재(real)인 것】은 【비실재(unreal)인 것에 의해서】 영향을 받을 수 없습니다.

The Christ mind sees that good and evil are products of the unreality of anti-christ. It sees that both what anti-christ defines as good and what it defines as evil are simply illusions. In the mind of Christ, there is no good or evil; there is only that which is real and that which is unreal. Oneness is all that is ultimately real, and thus truth is that all differentiated forms are expressions of the underlying oneness of the Creator.

【그리스도 마음】은 【〔선과 악〕이 〔반그리스도의 비현실의 산물〕이라고】 봅니다. 그것은(그리스도 마음) 『【〔반그리스도가 선으로 정의하는 것〕과 〔그것이(반그리스도) 악으로 정의하는 것〕 둘 다】 환상일 뿐이라고』 봅니다. 그리스도 마음 안에, 선 혹은 악은 없습니다; 【〔실재(real)인 것〕과 〔비실재(unreal)인 것〕만】 있습니다. 하나됨은 【〔궁극적으로 실재(real)인〕 모든 것】입니다. 따라서 【진리】는 【〔모든 구별되는 형태〕가 〔창조주의 근본적인 하나됨의 표현〕이라는 것】입니다.

Nothing is truly separated from the Creator; separation is only an illusion. Separation does not even have an independent existence. It is not correct – as the mind of anti-christ thinks – that the world can be divided into two separate spheres. There is no world that is separate from the Creator. Separation “exists” only in the mind of a being who is perceiving the world through the filter of the mind of anti-christ. It is not a real condition; it is a PERCEIVED condition, an appearance. And it can exist only in the mind of a being who is convinced that it is a “god” who has the right and the capacity to define what is real and what is unreal. What beings can possibly have such spiritual blindness?

아무것도 (정말로) 【창조주】와 분리되어 있지 않습니다; 【분리】는 【환상】일 뿐입니다. 【분리】는 【독립된 존재(existence)】를 갖고 있지도 않습니다. 『반그리스도 마음이 생각하는 것처럼 【세상이 〔두 분리된 영역〕으로 나누어질 수 있다는 것】』은 정확하지 않습니다. 【〔창조주와 분리되어 있는〕 세상】은 없습니다. 분리는 【〔(반그리스도 마음의 필터를 통해서) 세상을 인지하고 있는〕 존재】의 마음속에만 "존재합니다". 그것은 【실재 상황(real condition)】이 아닙니다; 그것은 【〔인지된 상황〕, 〔겉모습〕】입니다. 그리고 그것은 『【〔실재(real)인 것비실재(unreal)인 것정의할 권리와 능력을 갖고 있는〕 "신(god)"이라고】 확신하는 존재』의 마음속에만 존재할 수 있습니다. 【어떤 존재들】이 【그런 영적인 맹목】을 가질 수 있을까요?

Concept 12: The mind of anti-christ and the force of anti-christ

개념 12: 반그리스도 마음과 반그리스도 힘

We have explained the fall in greater detail elsewhere, but here is a brief summary. In the first spheres that were created, no being made use of the consciousness of anti-christ to define its own role. Yet as the spheres became progressively more dense, it happened that in the fourth sphere, a number of beings did become self-deceived by the illusion of separation. These beings were allowed to define their roles based on separation, as that is what the Law of Free Will mandates.

우리가 【다른 곳에서 더 상세하게】 추락을 설명했지만, 여기에 간단한 요약이 있습니다. 【〔창조되었던〕 첫 구체들】에서, 어떤 존재도 【its 자신의 역할을 정의하기 위해】 반그리스도 의식을 이용하지 않았습니다. 하지만 【구체들】이 계속해서 더 밀도가 높아지면서, 【네 번째 구체에, 〔다수의 존재들〕이 〔분리의 환상에 의해서〕 자기 기만에 빠지게 된 것】이 일어났습니다. 【이 존재들】은 【분리에 근거해서 그들의 역할을 정의하도록】 허용되었습니다, 그것이 자유의지의 법칙이 명령하는 것이기 때문에.

Now, again, these beings were not what most people would call evil. They were actually very dedicated to raising their sphere and they were eager to excel in anything they did. Nevertheless, they gradually became so blinded by the illusion of separation that they started believing they had the capacity to define reality. They no longer understood God’s plan for raising their sphere but thought they were so wise that they could define what God’s plan should be. At the same time they started believing that they were superior to other beings in their sphere, and thus they sought after high positions. They were allowed to assume such positions, because it was hoped that by outplaying this desire, they would eventually have had enough of the experience and thus be able to transcend the roles they had defined for themselves.

자, 다시, 이 존재들은 【〔대부분의 사람들〕이 악이라고 부르는 것】이 아니었습니다. 그들은 (실제로) 【그들의 구체를 올리는 것】에 매우 전념했습니다 그리고 그들은 【그들이 하는 무엇이든 잘하기 위해】 열심이었습니다. 그럼에도 불구하고, 그들은 점진적으로 『【그들이 〔그들이 현실을 정의할 능력을 갖고 있다고〕 믿기 시작한】 【분리의 환상에 의해서】』 매우 눈멀게 되었습니다. 그들은 더 이상 【그들의 구체를 올리기 위한 하나님의 계획】을 이해하지 못하고, 【〔그들이 (하나님의 계획이 무엇과 같아야 하는지)를 정의할 수 있을 정도로〕 그들이 매우 현명하다고】 생각했습니다. (동시에) 그들은 【그들이 〔그들의 구체에 다른 존재들〕보다 우월하다고】 믿기 시작했습니다, 따라서 그들은 【높은 지위】를 추구했습니다. 그들이 【그런 지위를 맡도록】 허용되었습니다, 왜냐하면 『【이 욕구를 외부 연기하는 것에 의해서】, 그들이 결국 【경험을 충분히 하고】 따라서 【〔(그들이 그들 자신을 위해 정의한) 역할〕을 초월할 수 있기를】』 기대되었기 때문입니다.

After a long period of time, the sphere came to the point where it was ready to ascend, the reason being that the vast majority of the beings in that sphere had reached the point of their personal ascensions. They had done this by transcending their roles and reconnecting with their Presences. Unfortunately, the beings who had defined roles in which they saw themselves as superior, had not even begun to transcend those roles. Instead, they had become more identified with them and firmly believed their mental images were real and that reality was the way they saw it. It was therefore a great shock for these beings to be confronted with the reality that their sphere was ready to ascend but they were not. Suddenly, they saw that they were lacking – they saw they were “naked” – and that many of the beings they considered to be below them had surpassed them in spiritual development.

오랜 시간이 흐른 후, 구체가 【그것이(구체) 상승할 준비가 되어 있는】 지점으로 왔습니다, (이유는) 【그 구체에 대부분의 존재들】이 【그들의 개인의 상승 지점】에 도달했기 때문입니다. 그들은 【〔그들의 역할을 초월하고〕 그리고 〔그들의 현존과 다시 연결되는〕 것에 의해서】 이것을 했습니다. 불행하게도, 【〔(그들이 그들 자신을 우월한 것으로 본) 역할을 정의한〕 존재들】은 그 역할들을 초월하기 시작조차 못했습니다. 대신에, 그들은 『【그것들과 더 동일시되었고】 그리고 【〔(그들의 정신적인 이미지)가 실재(real)이고〕 그리고 〔그 현실이 (〈그들이 그것을 보는〉 방법)이라고〕 확고히 믿었습니다】』. 따라서 『【〔그들의 구체가 상승할 준비가 되었지만〕 〔그들이 준비되지 않았다는〕 현실】에 직면하는 것』이 이 존재들에게 큰 충격이었습니다. 갑자기, 그들은 『【그들이 부족하고〔- 그들은 (그들이 벌거벗었다는 것)을 보았습니다〕】 그리고 【〔(그들이 그들 아래에 있는 것으로 여겼던) 많은 존재들〕이 〔영적인 발달에서〕 그들을 능가했다는 것】』을 보았습니다.

Now, at this point, these beings had the perfect opportunity to start the process of transcending their roles. There were some among them who took advantage of this, and they were helped to make quick progress, so they could ascend with their sphere. Yet there were also some who chose that they would not admit that their perception of themselves and the world was out of touch with reality. They had such spiritual pride that they were not willing to even consider that their perception was limited, and they took the option of rebelling against the entire process of the ascension. Thus, they could not ascend with their sphere, and they instead descended or fell into the sphere that was being created as the previous one ascended. In previous teachings, we have called these beings for fallen angels or fallen beings.

자, 이 시점에서, 이 존재들은 【〔그들의 역할을 초월하는 과정을 시작할〕 완벽한 기회】를 갖고 있었습니다. 【〔이것을 이용한〕 그들 가운데 일부】가 있었습니다, 그리고 그들은 【빠른 진전을 하도록】 도움받았습니다, 그래서 그들은 【그들의 구체와 함께】 상승할 수 있었습니다. 하지만 또한 『【그들이 〔(그들 자신세상에 대한 그들의 지각)이 현실과 유리되어 있다는 것〕을 인정하지 않을 것이라고】 선택한 일부』가 있었습니다. 그들은 【그들이 심지어 〔그들의 지각이 제한되어 있다는 것〕을 기꺼이 숙고하지 않을 정도로】 그런 영적인 자만을 갖고 있었습니다, 그리고 그들은 【전체 상승 과정에 저항하는 선택권】을 취했습니다. 따라서, 그들은 【그들의 구체와 함께】 상승할 수 없었습니다, 그리고 그들은 (대신에) 【〔(이전 구체가 상승하면서) 만들어지고 있었던〕 구체】로 내려가거나 추락했습니다. 이전 가르침들에서, 우리는 【이 존재들을 추락한 천사들 혹은 추락한 존재들이라고】 불렀습니다.

There is much more to understand about this topic than even Maitreya revealed in his book, but for know I want to make one important point. It is not actually correct that these beings fell as one, coherent whole. It is not correct that there was one supreme leader, such as Lucifer, who was the head of all fallen beings. To understand this, you need to see a subtle, but all-important distinction.

『【심지어 마이트레야가 그의 책에서 밝힌 것보다】 이 주제에 대해 이해할 훨씬 더 많은 것』이 있지만, (우선은) 나는 한 가지 중요한 점을 말하고 싶습니다. 【〔이 존재들〕이 〔하나의, 응집성의 전체로서〕 추락했다는 것】은 (실제로) 정확하지 않습니다. 【〔(모든 추락한 존재들의 우두머리인) 루시퍼와 같은 한 명의 최고 지도자〕가 있었다는 것】은 정확하지 않습니다. 이것을 이해하기 위해, 여러분은 【미묘하지만, 지극히 중요한 차이】를 보아야 합니다.

The Creator is oneness. In oneness there can be no divisions. Thus, in the consciousness of Christ, there are no divisions. Divisions exist only as illusions in the consciousness of anti-christ, yet that means the consciousness of anti-christ can never be a unified whole. Beings who are blinded by this mindset can never come together in true unity, based on the vision of the underlying oneness behind all distinct forms. They can seemingly come together in a forced unity, but only when they oppose someone else who is also trapped in separation. Thus, the fallen beings will always be split into at least two factions that are fighting each other.

【창조주】는 【하나됨】입니다. (하나됨 안에) 구분(divisions)이 있을 수 없습니다. 따라서, 그리스도 의식에, 구분이 없습니다. 구분은 【반그리스도 의식에 환상으로만】 존재하지만, 그것은 【〔반그리스도 의식〕이 결코 〔통일된 전체〕일 수 없다는 것】을 의미합니다. 【〔이 사고방식에 의해서 눈이 먼〕 존재들】은 결코 【〔모든 뚜렷이 구별되는 형태 뒤에 근본적인 하나됨의 비전〕에 근거해서】 참된 통합 안에서 합칠 수 없습니다. 그들이 (겉보기에) 【강요된 통합 안에서】 합칠 수 있지만, 그들이 【〔또한 분리에 갇힌〕 다른 누군가】를 반대할 때만. 따라서, 【추락한 존재들】은 항상 (적어도) 【〔서로 싸우고 있는〕 두 파벌】로 분열될 것입니다.

As I said, the Creator manifested itself as two polarities, namely expanding and contracting. Seen from the consciousness of separation, these appear to be opposites. So when beings fell in the fourth sphere, some fell because they perverted the expanding force and some fell because they perverted the contracting force. So from the very beginning, you had a division of fallen beings into two factions. Each of these factions has been divided further, but the important point is that these fallen beings do form a force of anti-christ. Nevertheless, it is a force that is and always will be divided.

내가 말한 것처럼, 창조주는 【자신을(itself) 두 극성으로】 나타냈습니다, 즉 확장하고 수축하는. 분리 의식에서 볼 때, 이것들은 반대되는 것처럼 보입니다. 그래서 존재들이 【네 번째 구체에서】 추락했을 때, 일부는 【그들이 〔확장하는 힘〕을 왜곡했기 때문에】 추락했습니다 그리고 일부는 【그들이 〔수축하는 힘〕을 왜곡했기 때문에】 추락했습니다. 그래서 바로 그 시작부터, 여러분은 【두 파벌로 추락한 존재들의 분열(division)】을 갖고 있었습니다. 【각각의 이 파벌들】은 더 분열되었지만, 【중요한 점】은 【〔이 추락한 존재들〕이 〔반그리스도의 힘〕을 형성한다는 것】입니다. 그럼에도 불구하고, 그것은 【〔(나누어져 있고) 그리고 (항상 나누어질)〕 힘】입니다.

Although there are many divisions, we can talk about two overall categories:

많은 분열이 있긴 하지만, 우리는 두 개의 전반적인 범주에 대해 이야기할 수 있습니다:

● The beings who perverted the contracting force of the mother are those who are completely selfish. They simply want to do what they want to do, regardless of what consequences it has for others, for themselves or for the raising of their sphere. They are completely selfish and they are ready to force others in any way possible.

● 【〔어머니의 수축하는 힘을 왜곡한〕 존재들】은 【〔완전히 이기적인〕 존재들】입니다. 그들은 단지 【〔그것이 (〈다른 사람들에게〉, 〈그들 자신에게〉 혹은 〈그들의 구체를 올리는 것에 대해〉) 초래하는 결과가 무엇인지〕에 상관없이】 【그들이 하고 싶은 것을 하기를】 원합니다. 그들은 완전히 이기적입니다 그리고 그들은 【가능한 어떠한 방식으로도】 다른 사람들을 강요할 준비가 되어 있습니다.

● The beings who perverted the expanding force of the father are also selfish, but they are not completely blinded by it. Thus, they are more calculating. Their ultimate goal is indeed to force other people, but they realize that overt or physical force is not the ultimate way to control people. Thus, they are seeking to deceive people into following them.

● 【〔아버지의 확장하는 힘을 왜곡한〕 존재들】 또한 이기적이지만, 그들은 그것에 의해서 완전히 눈이 멀지 않습니다. 따라서, 그들은 더 계산적입니다. 【그들의 궁극적인 목표】는 (정말로) 다른 사람들을 강요하는 것이지만, 그들은 【〔공공연한 혹은 물리적인 힘〕이 〔사람들을 통제하는 궁극적인 방식〕이 아니라는 것】을 인식합니다. 따라서, 그들은 【사람들을 속여서 그들을 따르게 하려고】 추구하고 있습니다.

Can you now put these two together and see the overall effect? Can you see that by acting out their personal tendencies, these two groups of fallen beings have indeed become as “gods” and they have defined what is good and what is evil? The first category are beings whom most people would see as obviously evil. Yet the second category are beings whom most people would see as good.

여러분은 이제 【〔이 둘을 합하고〕 그리고 〔전반적인 영향을 볼 수 있습니까〕】? 여러분은 【그들 개인의 경향을 실연해 보이는 것에 의해서, 〔이 두 집단의 추락한 존재들〕이 정말로 "신(gods)"처럼 되었고 그리고 그들이 〔(선인 것)과 (악인 것)〕을 정의했다는 것】을 볼 수 있습니까? 【첫 번째 범주】는 【〔대부분의 사람들이 명백히 악으로 볼〕 존재들】입니다. 하지만 【두 번째 범주】는 【〔대부분의 사람들이 선으로 볼〕 존재들】입니다.

The first group are beings who seek to force people, but they also seek to deceive people with power, as for example Satanism does. And thus, they have formed a force that most people can see as evil. The second group have taken advantage of this to set themselves up as the opposite of the force of evil. We might say that the first group is saying, “Follow us because of what you can do for yourself,” whereas the other group is saying, “Follow us because of what you can do for God” (or any other cause).

【첫 번째 집단】은 【〔사람들을 강요하려고 추구하는〕 존재들】이지만, 그들은 또한 【힘으로 사람들을 속이려고】 추구합니다, 예를 들어 악마 숭배가 하는 것처럼. 따라서, 그들은 【대부분의 사람들이 악으로 볼 수 있는】 힘을 형성했습니다. 두 번째 집단은 【악의 힘의 반대되는 것으로 그들 자신을 세우기 위해】 이것을 이용했습니다. 우리는 『【첫 번째 집단이 〔"(여러분이 여러분 자신을 위해 할 수 있는 것 때문에) 우리를 따르세요"〕라고 말하고 있고】, 반면에 【다른 집단은 〔"(여러분이 하나님〈혹은 어떠한 다른 이유〉을 위해 할 수 있는 것 때문에) 우리를 따르세요"〕라고 말하고 있다】』라고 말할 수도 있습니다.

So can you see the net result? Both what people see as evil and what they see as good is defined based on the consciousness of anti-christ, which is the only mind in which the division into good and evil can seem real. Thus, people are presented with the distorted view that they only have two options. They either submit to the force of evil, or they obey the force of good. Yet the stark reality is that in either case, they are following the leadership of the fallen beings. And in no case will that lead you toward Christhood or the ascension.

(그래서) 여러분은 【최종 결과】를 볼 수 있습니까? 【〔사람들이 악으로 보는 것〕과 〔그들이 선으로 보는 것〕】이 【반그리스도 의식에 근거해서】 정의됩니다, 그것이(반그리스도 의식) 【〔선과 악으로 구분〕이 실재(real)처럼 보일 수 있는】 유일한 마음입니다. 따라서, 사람들에게 『【그들이 두 가지 선택권만 갖고 있다는】 왜곡된 견해』가 주어집니다. 그들은 악의 힘에 복종거나, 혹은 그들은 선의 힘에 순종합니다. 하지만 【냉혹한 현실】은 【어느 경우에나, 그들은 〔추락한 존재들의 지도부〕를 따르고 있다는 것】입니다. 그리고 (어떤 경우에도) 그것이 【그리스도임 혹은 상승 쪽으로】 여러분을 이끌지 않을 것입니다.

No matter which side in this dualistic struggle you are on, you will not win your salvation. You will only tie yourself to the struggle that can go on for a very long time—until your sphere is ready to ascend as a whole and all beings will be faced with the ultimate choice: will you choose the reality of Christ or will you continue to choose any of the unrealities of anti-christ? This is the choice described in Deuteronomy 30:19:

여러분이 이 이원론적인 투쟁에서 어느 쪽에 있든, 여러분은 【여러분의 구원】을 얻지 못할 것입니다. 여러분은 단지 【여러분 자신】을 『【여러분의 구체가 상승할 준비가 되어 있고 그리고 모든 존재들이 궁극적인 선택〔: (여러분이 그리스도의 현실을 선택할 것인지) 그렇지 않으면 (여러분이 반그리스도의 비현실 중의 어떠한 것을 계속해서 선택할 것인지)?〕에 직면할 때까지】 【〔매우 오랫동안 계속될 수 있는〕 투쟁】』에 묶을 것입니다. 이것이 신명기(30:19)에 묘사된 선택입니다:

I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live.

내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고​

Concept 13: Why the mind of anti-christ is subject to the second law of thermodynamics

개념 13: 반그리스도 마음이 열역학 제2 법칙의 대상인 이유

What is life and what is death? Life is the process of growing in self-awareness, whereas death is the process of going deeper and deeper into the illusion of separation. The point is this: once you define your own role and become blinded by it, you will be unreachable for a spiritual teacher. As I said, once you decided to hide from Maitreya, he could do nothing to reach you.

생명이 무엇인가 그리고 죽음이 무엇인가? 생명은 【자기인식에서 성장의 과정】입니다, 반면에 죽음은 【분리의 환상에 점점 더 깊이 들어가는 과정】입니다. 요점은 이것입니다: 여러분이 【〔여러분 자신의 역할을 정의하고〕 그리고 〔그것에 의해서 눈멀게 될 때〕】, 여러분은 【영적인 교사에게】 도달할 수 없을 것입니다. 내가 말한 것처럼, 여러분이 【마이트레야에게서 숨기로】 결정했을 때, 그는 【여러분에게 닿기 위해】 아무것도 할 수 없었습니다.

So we now see that the consciousness of anti-christ creates a catch-22 from which there seemingly is no way out. Once you are inside a role defined through the consciousness of anti-christ, the role will distort your entire perception of life. As long as you are unaware that the Conscious You is pure awareness and has the ability to project itself outside the role (or as long as you refuse to use this ability), there is no way for you to escape the illusion—or is there?

그래서 우리는 이제 【반그리스도 의식이 〔겉보기에 출구가 없는〕 진퇴양난을 만드는 것】을 봅니다. 여러분이 【반그리스도 의식을 통해서 정의된 역할】 안에 있을 때, 【역할】이 【삶에 대한 여러분의 전체 지각】을 왜곡할 것입니다. 여러분이 『Conscious You이 【순수한 인식이고】 그리고 【〔자신을(itself) 역할 밖으로 투사할 능력〕을 갖고 있다는 것】』을 알지 못하는 한(혹은 여러분이 이 능력을 사용하기를 거부하는 한), 【여러분이 환상에서 벗어날 방법】이 없습니다 - 그렇지 않으면 있습니까?

Well, if you cannot project yourself outside the mental box created by your perception, the only chance of escape is that your mental box breaks down, that your world view is proven wrong—and thus you begin to reason that there must be something lacking in your world view. Do you see the point? The Creator was quite aware of the potential consequences of giving unascended beings free will. Yet the Creator also knew that the way you grow in self-awareness is by making choices based on your current sense of self and then experiencing the consequences of those choices.

음, 만약 여러분이 【여러분 자신】을 【여러분의 지각에 의해서 만들어진 정신적인 상자 밖으로】 투사할 수 없다면, 【탈출의 유일한 가능성】은 『【〔여러분의 정신적인 상자〕가 부서지고】, 【〔여러분의 세계관〕이 틀렸음이 입증되는 것】』입니다 - 따라서 여러분은 【여러분의 세계관에 빠져 있는 어떤 것이 있을 것이라고】 추론하기 시작합니다. 여러분은 요점을 봅니까? ​ 창조주는 【상승하지 않은 존재들에게 자유의지를 주는 잠재적인 결과】를 잘 알고 있었습니다. 하지만 창조주는 또한 【〔여러분이 자기인식에서 성장하는 방법〕이 〔(여러분의 현재 자아감에 근거해서 선택하고) 그런 다음 (그 선택들의 결과를 경험하는) 것에 의해서〕라는 것】을 알고 있었습니다.

Thus, the Creator designed the material universe as a giant feed-back machine. You can get feed-back in two ways. You can get it by projecting the Conscious You into the mind of a spiritual teacher. Or you can get it by having the cosmic mirror reflect back to you physical conditions that outpicture your state of consciousness. This is what we have called the school of hard knocks.

따라서, 창조주는 【물질 우주】를 【거대한 피드백 기계】로 설계했습니다. 여러분은 【두 가지 방식으로】 피드백을 얻을 수 있습니다. 여러분은 【〔Conscious You〕을 〔영적인 교사의 마음 안으로〕 투사하는 것에 의해서】 그것을 얻을 수 있습니다. 그렇지 않으면 여러분은 【우주 거울이 〔(여러분의 의식 상태를 외부로 나타내는) 물리적인 상황〕을 여러분에게 다시 비추게 하는 것에 의해서】 그것을 얻을 수 있습니다. 이것이 【우리가 고난의 학교라고 불렀던 것】입니다.

We can also describe this by saying that God’s law is designed in such a way that nothing can stand still. You are either moving upward towards Christ consciousness by using the power of God within you, or you are being pulled down into the mind of anti-christ by a force built into the material world. This force is what scientists call the second law of thermodynamics, and it will break down any structure in a closed system. A closed system is obviously a mind that is trapped inside its own perception and refuses to see beyond it.

우리는 또한 【〔하나님의 법칙이 (〈아무것도 가만히 있을 수 없는〉 그런 방식으로) 설계되어 있다고〕 말하는 것에 의해서】 이것을 묘사할 수 있습니다. 여러분은 【여러분 안에 하나님의 힘을 사용하는 것에 의해서】 그리스도 의식을 향해 위쪽으로 움직이고 있거나, 그렇지 않으면 여러분은 【물질세계에 붙박힌 힘에 의해서】 반그리스도 마음으로 끌어내려지고 있습니다. 이 힘은 【과학자들이 〔열역학 제2 법칙〕이라고 부르는 것】입니다, 그리고 그것은 【폐쇄계에 어떠한 구조도】 부술 것입니다. 【폐쇄계】는 확실히 【〔(its 자신의 지각 안에 갇혀 있고) 그리고 (그것 너머를 보기를 거부하는)〕 마음】입니다.

So the second law can be called the force of death, but it is actually not an evil or bad force. It is truly a safety mechanism that ensures that the Conscious You – which is pure awareness and as such is not defined by any form – cannot forever remain trapped in identification with form, with a certain sense of a separate self.

그래서 【제2 법칙】은 【죽음의 힘】이라고 불릴 수 있지만, 그것은 (실제로) 【사악하거나 나쁜 힘】이 아닙니다. 그것은 (정말로) 『【Conscious You〔순수한 인식이고 그리고 보통 어떠한 형태에 의해서도 정의되지 않는〕이 〔형태와, 특정한 분리된 자아감과 동일시〕에 영원히 계속 갇힐 수 없도록】 보장하는 안전 메커니즘』입니다.

The subtle distinction here is that once you see the world through the filter of anti-christ, the force behind the second law will indeed be seen as a threat to you. It will be seen as a force that is seeking to take away your sense of life, namely the sense of a separate self defined by your role. And the psychological consequence of this is that once you define your own role based on the consciousness of anti-christ, the inevitable companion is the fear of death.

【여기에서 미묘한 차이】는 『【여러분이 〔반그리스도의 필터를 통해서〕 세상을 볼 때】, 【〔제2 법칙 뒤에 힘〕이 정말로 여러분에게 위협으로 보일 것이라는 것】』입니다. 그것이 【〔여러분의 생명감(즉 여러분의 역할에 의해서 정의된 분리된 자아감)을 제거하려고 추구하고 있는〕 힘】으로 보일 것입니다. 그리고 【이것의 심리적인 결과】는 『【여러분이 〔반그리스도 의식에 근거해서〕 여러분 자신의 역할을 정의할 때】, 【〔불가피한 동반자〕가 〔죽음의 두려움〕이라는 것】』입니다.

As long as you are working with a spiritual teacher, you have no fear of death. Why would you, when you know that the Conscious You can never be trapped in any form and when you see yourself as an extension of an immortal spiritual being? You know you are free to experiment with any role you can create and that you can always project yourself back out of any role that could possibly be defined in matter.

여러분이 【영적인 교사와 함께】 일하고 있는 한, 여러분은 【죽음의 두려움】을 갖고 있지 않습니다. 『여러분이 【〔Conscious You〕이 결코 〔어떠한 형태에도〕 가두어질 수 없다는 것】을 알고 있을 때 그리고 여러분이 【여러분 자신】을 【불멸의 영적인 존재의 확장】으로 볼 때』, 여러분이 왜 갖고 있겠습니까? 여러분은 『【여러분이 〔(여러분이 만들 수 있는) 어떠한 역할〕을 실험하는데 자유롭고】 그리고 【여러분이 항상 〔여러분 자신〕을 〔(난처한 것으로 정의될 수 있는) 어떠한 역할 밖으로〕 다시 투사할 수 있다는 것】』을 알고 있습니다.

It is only when you create a role before becoming spiritually self-sufficient that you become fully blinded by the role. And it is only then that the Conscious You can “forget” that is is pure awareness and can thus begin to fear that it is trapped in the role and cannot get out by its own power.

【여러분이 〔역할에 의해서〕 완전히 눈이 멀게 되는 것】은 【〔영적으로 자급자족할 수 있게 되기 전에〕 여러분이 역할을 만들 때뿐】입니다. 그리고 (그때서야) Conscious You이 『【〔그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 것〕을 "잊어버릴" 수 있고】 따라서 【〔그것이(Conscious You)이 역할에 가두어지고 그리고 its 자신의 힘으로 나갈 수 없다고〕 두려워하기 시작할 수 있습니다】』.

My point is that the original fallen beings in their spiritual pride believed that God was restricting their free will. They thought that it was only in rebelling against God and God’s law that they claimed their true freedom to make any choice they wanted. This illusion was caused by the fact that it now seemed to them that they had claimed the power of a god, namely the right to define what was right and wrong—meaning they could always define a standard according to which their own actions were right.

나의 요점은 【〔원래 추락한 존재들〕이 (그들의 영적인 자만으로) 〔하나님이 그들의 자유의지를 제한하고 있다고〕 믿었다는 것】입니다. 그들은 『【그들이 〔(〈그들이 원하는〉 어떠한 선택)을 할 그들의 참된 자유〕를 주장하는 것】이 오직 【〔(하나님)과 (하나님의 법칙)〕에 저항하는 것】에 있다고』 생각했습니다. 【이 환상】은 『【그들이 신(god)의 힘〔즉 옳고 그른 것을 정의할 권리 - 그들이 항상 (〈그들 자신의 행동이 ... 따라 옳다는〉 기준)을 정의할 수 있다는 것을 의미하는〕이라고 주장한 것】이 그들에게 정말인 것 같았다는 사실에 의해서』 야기되었습니다.

What they did not realize was that in separating themselves from the force of life, they could not escape having an undeniable fear of death. And thus, instead of winning some state of ultimate freedom, they condemned themselves to a prison in which all of their thoughts and actions are aimed at only one goal, namely to alleviate the fear of death to the point where they can live with it. This has some very important ramifications that will shed a new light on virtually any human activity.

【그들이 인식하지 못했던 것】은 【〔생명의 힘〕으로부터 〔그들 자신〕을 분리시키면서, 그들은 〔명백한 죽음의 두려움을 갖는 것〕에서 벗어날 수 없다는 것】이었습니다. 따라서, 어떤 궁극적인 자유의 상태를 얻는 대신에, 그들은 【그들 자신】을 【〔(그들의 모든 생각과 행동)이 한 가지 목표만(즉 〈그들이 그것과 함께 살 수 있는 지점까지〉 죽음의 두려움을 완화하는 것)을 목표로 하는〕 감옥】에 처하게 만들었습니다. 이것이 【〔사실상 모든(any) 인간 활동을 새롭게 조명할〕 어떤 매우 중요한 결과(ramifications)】를 갖고 있습니다.

Concept 14: The concept of sin and the false path to salvation

개념 14: 죄의 개념과 구원에 이르는 거짓된 길

Once a being has fallen by deliberately rebelling against God’s law, it faces two “life-and-death” considerations. One is to alleviate the fear of death by creating some illusion that makes it seem like it can cheat death. The other is how to actually maintain a continuous existence in the realm into which it has fallen. Let us look at the latter.

존재가 【하나님의 법칙에 의도적으로 저항하는 것에 의해서】 추락했을 때, 그것은(존재) 【두 가지 "생사가 걸린" 고려 사항】에 직면합니다. 【하나】는 『【〔(그것이 죽음을 속일 수 있는 것처럼) 보이게 만드는〕 어떤 환상을 만드는 것에 의해서】 죽음의 두려움을 완화하는 것』입니다. 【다른 것】은 【〔그것이(존재) ...으로 추락한 영역에서〕 지속적인 존재(existence)를 실제로 유지하는 방법】입니다. 후자를 보겠습니다.

I have said that the Conscious You is pure awareness. It is sent into the world of form, which is a realm in which everything is created from energy. This energy comes from the Creator’s Being, meaning that the energy out of which the world of form is made was not produced inside the world of form and thus has no independent existence. On a personal level, this means that the Conscious You needs energy in order to do anything in this world. And it gets this energy from the I AM Presence. The Conscious You cannot produce energy; it can only direct the stream of energy flowing from the Presence.

나는 【Conscious You이 순수한 인식이라고】 말했습니다. 그것은(Conscious You) 【형태의 세계】로 보내집니다, 그것은(형태의 세계) 【〔모든 것이 에너지로 창조된〕 영역】입니다. 이 에너지는 【창조주의 존재(Being)】에서 비롯됩니다, 『【〔형태의 세계가 만들어진〕 에너지】가 【〔형태의 세계 안에서 생산되지 않고〕 따라서 〔독립적인 존재(existence)를 갖고 있지 않다는〕】 것』을 의미하는. 개인적인 수준에서, 이것은 【Conscious You이 〔이 세상에서 무엇이든 하기 위해서〕 에너지를 필요로 한다는 것】을 의미합니다. 그리고 그것은(Conscious You) 【I AM Presence】로부터 【이 에너지】를 얻습니다. Conscious You은 에너지를 생산할 수 없습니다; 그것은(Conscious You) 【현존으로부터 흐르는 에너지의 흐름】을 향하게 할 수 있을 뿐입니다.

I earlier gave the illustration of a flexible tube with a lens at one end. So the energy from the Presence flows through the tube, meaning that the amount of energy that the Conscious You can receive is in direct proportion to the diameter of the tube. When the Conscious You begins to act through a separate role defined through the consciousness of anti-christ, its actions will inevitably be selfish. Thus, they will often violate the free will of other beings, and this causes a reduction in the amount of energy it receives from the Presence.

나는 (일찍이) 【한쪽 끝에 렌즈가 있는 유연한 튜브의 예】를 주었습니다. 그래서 【현존으로부터 에너지】가 【튜브를 통해서】 흐릅니다, 『【〔Conscious You이 받을 수 있는〕 에너지의 양】이 튜브의 지름에 정비례한다는 것』을 의미하는. 【Conscious You】이 【〔반그리스도 의식을 통해서 정의된 분리된 역할〕을 통해서】 행동하기 시작할 때, 【its 행동】이 불가피하게 이기적일 것입니다. 따라서, 그것들은 (보통) 【다른 존재들의 자유의지】를 침해할 것입니다, 그리고 이것이 【〔그것이(Conscious You) 현존으로부터 받는〕 에너지의 양의 감소】를 야기합니다.

This is the principle I described in the parable about the talents. If you use the energy you receive to raise up all life, you will receive more. If you use it to raise yourself and put others down, you will receive less. The consequence is that if you continue to violate the free will of others, you will eventually come to a point where you receive only enough energy to keep your physical body alive. At that point you will feel like you have no power, and you will be so overwhelmed by the fear of death that you sink into depression. The original fallen beings quickly got themselves to that point, but they found ways to “cheat death,” so to speak. They did this by stealing energy from other beings who had a wider connection to their Presences.

이것이 【〔내가 재능에 대한 우화에서 설명한〕 원리】입니다. 만약 여러분이 【모든 생명을 올리기 위해】 【〔여러분이 받는〕 에너지】를 사용한다면, 여러분은 【더 많이】 받을 것입니다. 만약 여러분이 【〔여러분 자신을 올리고〕 그리고 〔다른 사람들을 깎아내리기〕 위해】 그것을(에너지) 사용한다면, 여러분은 【더 적게】 받을 것입니다. 결과는 『【만약 여러분이 〔다른 사람들의 자유의지〕를 계속해서 침해한다면】, 【여러분은 결국 〔여러분이 (여러분의 육체적인 몸이 살아 있도록 유지시키기에) 충분한 에너지만을 받는〕 지점으로 올 것이라는 것】』입니다. (그 지점에서) 여러분은 【여러분이 힘을 갖고 있지 않은 것처럼】 느낄 것입니다, 그리고 여러분은 【여러분이 우울증에 빠져들 정도로】 죽음의 두려움에 의해서 매우 압도될 것입니다. 원래 추락한 존재들은 그 지점에 빠르게 도달했지만, 그들은 (말하자면) 【"죽음을 속일" 방법】을 찾았습니다. 그들은 【〔(그들의 현존과 넓은 연결을 갖고 있는) 다른 존재들〕로부터 에너지를 훔치는 것에 의해서】 이것을 했습니다.

How do the fallen beings steal energy? There are myriad specific ways, but two main categories. The beings that most people see as evil will steal energy through force. For example, if another person makes you angry, you will take some of the energy you received from your Presence and lower it to the vibration of anger. The other person – or disembodied dark forces – can then absorb this energy. Another example is war. When blood is spilled and when negative emotions are generated in a battle, energy is released. Both people and dark forces can absorb this energy. When they absorb enough energy, they get to feel “drunk” and this gives them the sense that they are powerful, invincible and have cheated death. This feeling will last for a time, and then they will have to steal more energy in order to get another “high.”

추락한 존재들이 어떻게 에너지를 훔칠까요? 무수한 구체적인 방법이 있지만, 두 가지 주된 범주가 있습니다. 【〔대부분의 사람들이 악으로 보는〕 존재들】은 【힘을 통해서】 에너지를 훔칠 것입니다. 예를 들어, 만약 다른 사람이 【여러분을 화나게 만든다면】, 여러분은 『【〔(여러분이 여러분의 현존으로부터 받은) 에너지 중의 일부〕를 가져다가】 그리고 【그것을(에너지) 분노의 진동으로 낮출 것입니다】』. 【다른 사람〔혹은 육체에서 분리된 어둠의 힘〕】은 (그때) 【이 에너지】를 흡수할 수 있습니다. 【다른 예】는 【전쟁】입니다. 【피】가 흐를 때 그리고 【부정적인 감정】이 【전투 중에】 발생될 때, 【에너지】가 방출됩니다. 【〔사람들〕과 〔어둠의 힘〕】 (둘 다) 【이 에너지】를 흡수할 수 있습니다. 그들이 충분한 에너지를 흡수할 때, 그들은 "취함"을 느끼게 됩니다 그리고 이것이 그들에게 【그들이 〔강력하고〕, 〔천하무적이고〕 그리고 〔죽음을 속였다는〕】 감각을 줍니다. 【이 느낌】이 (한동안) 지속할 것입니다, 그런 다음 그들은 【다른 "황홀경"을 얻기 위해서】 더 많은 에너지를 훔쳐야 할 것입니다.

The other main category is represented by the beings that most people see as good, and they deceive people into voluntarily giving them energy because it is seen as serving a greater cause. In other words, when you are forced to release energy by the “evil” beings, you know you were forced. Yet when you are deceived by the “good” beings, you don’t feel forced and often feel like you are contributing to a good cause, perhaps even to God’s ultimate cause. What is that cause?

【다른 주된 범주】는 【〔(대부분의 사람들이 선으로 보는) 존재들〕에 의해서】 나타내집니다, 그리고 그들은 【사람들을 속여서 〔그것이 더 큰 대의에 이바지하는 것으로 보이기 때문에〕 그들에게 에너지를 자발적으로 주도록】 합니다. 다시 말해서, 여러분이 【"사악한" 존재들에 의해서 에너지를 방출하도록】 강요받을 때, 여러분은 【여러분이 강요당했다는 것】을 알고 있습니다. 하지만 여러분이 【"선한" 존재들에 의해서】 속을 때, 여러분은 『【강요당함을 느끼지 못하고】 그리고 【보통 〔여러분이 선한 대의(, 어쩌면 심지어 하나님의 궁극적인 대의)에 기여하고 있다고〕 느낍니다】. 그 대의가 무엇일까요?

What the “good” fallen beings have done is to create an entirely false view about who God is and what is God’s plan for this universe. They have created the illusion that the universe is locked in an epic struggle between God on one side and the devil – seen as God’s opposite – on the other side. In doing this, the “good” fallen beings have skillfully used the “evil” fallen beings, and they have projected that they are the force of evil. They have then defined “God” as the remote being in the sky, who cannot work directly in this world. Thus, this remote God needs an intermediary in this world, and the “good” fallen beings have then blatantly set themselves up as that intermediary.

【"선한" 추락한 존재들이 한 것】은 『【하나님이 누구인지】 그리고 【이 우주에 대한 하나님의 계획이 무엇인지】에 대해 완전히 거짓된 견해를 만드는 것』입니다. 그들은 【우주가 〔(한쪽에 하나님)과 (다른 쪽에 〈하나님의 반대로 보이는〉 악마) 사이에〕 서사시적인 투쟁에 휘말려 있다는】 환상을 만들었습니다. 이것을 하면서, 【"선한" 추락한 존재들】은 【"사악한" 추락한 존재들】을 교묘하게 이용했습니다, 그리고 그들은 【그들이 악의 힘이라고】 투사했습니다. (그런 다음) 그들은 【"하나님"】을 【〔이 세상에 직접적으로 일할 수 없는〕 하늘에 멀리 떨어진 존재】로 정의했습니다. 따라서, 【이 멀리 떨어진 하나님】은 이 세상에서 중재자를 필요로 합니다, 그리고 (그런 다음) 【"선한" 추락한 존재들】이 뻔뻔스럽게 【그들 자신을 그 중재자로】 세웠습니다.

In other words, the most deceitful fallen beings claim that they are God’s representatives on earth and that they are the only way for people to attain salvation. The way to secure this salvation is to support the “good” fallen beings in their ongoing struggle against the “evil” fallen beings. For surely, it is God’s ultimate cause that the forces of evil are destroyed, meaning it is justified by God to use even the most evil means to destroy evil. And when these “good” fallen beings have enough followers, they also receive their light, become drunk and feel they have cheated death.

다시 말해서, 【가장 기만적인 추락한 존재들】이 『【그들이 〔지구에서 하나님의 대리인〕이고】 그리고 【그들이 〔사람들이 구원을 얻는 유일한 방법〕이라고】』 주장합니다. 【이 구원을 얻어내는 방법】은 【〔"사악한" 추락한 존재들에 맞서 그들의 계속 진행 중인 투쟁으로〕 "선한" 추락한 존재들을 지지하는 것】입니다. 왜냐하면 확실히, 【악의 힘이 파괴되는 것】이 【하나님의 궁극적인 대의】이기 때문입니다, 『【〔악을 파괴하기 위해〕 심지어 가장 사악한 수단을 이용하는 것】이 하나님에 의해서 정당화된다는 것』을 의미하는. 그리고 【이 "선한" 추락한 존재들】이 【충분한 추종자들】을 갖고 있을 때, 그들은 또한 【〔그들의 빛을 받고〕, 〔취하게 되고〕 그리고 〔(그들이 죽음을 속였다고) 느낍니다〕】.

Yet how do the fallen beings get people to believe in this ruse? They do so by making skillful use of the very force that drives themselves, namely the fear of death. As I said, once you do not have a conscious connection to your I AM Presence, you WILL be subject to the fear of death. No being can live with this, so every being has to find a way to reduce the fear of death to a level it can live with—and this is how you create your own world view, your own “universe.” The “good” fallen beings have created the concept of sin, which reinforces the fear of death. Yet they also offer people what seems like an easy way out, namely to follow the “good” fallen beings and do everything they say.

하지만 【추락한 존재들】이 어떻게 사람들이 이 계략을 믿게 만들까요? 그들은 【〔(그들 자신을 몰아붙이는) 바로 그 힘, 즉 죽음의 두려움〕을 능숙하게 사용하는 것에 의해서】 그렇게 합니다. 내가 말한 것처럼, 여러분이 【여러분의 I AM Presence와 의식적인 연결】을 갖고 있지 않을 때, 여러분은 【죽음의 두려움의 대상】이 될 것입니다. 【어떤 존재】도 【이것과 함께】 살 수 없습니다, 그래서 【모든 존재】는 『【〔그것이(존재) 함께 살 수 있는〕 수준까지】 【죽음의 두려움을 줄일 방법】』을 찾아야 합니다 - 그리고 이것이 【여러분이 〔(여러분 자신의 세계관), (여러분 자신의 "우주")〕를 창조하는 방법】입니다. 【"선한" 추락한 존재들】은 【죄의 개념】을 만들었습니다, 그것이 【죽음의 두려움】을 강화합니다. 하지만 그들은 또한 사람들에게 【쉬운 출구처럼 보이는 것】을 제공합니다, 즉 『【〔"선한" 추락한 존재들〕을 따르고】 그리고 【〔(그들이 말하는) 모든 것〕을 하는 것】』.

In the fourth sphere, there were beings who had set themselves up in seemingly powerful positions, and in order to reinforce their sense of power, they had attracted followers to themselves. Who were these followers? They were beings who were not willing to take responsibility for their own ascension and make their own decisions. So what developed was a co-dependent relationship between the beings who wanted to be powerful and the beings who did not want to make decisions. And when the leaders fell, many of the followers blindly followed them, believing in the various “justifications” the leaders gave for not ascending.

네 번째 구체에, 【〔겉보기에 강력한 지위에 그들 자신을 세웠던〕 존재들】이 있었습니다, 그리고 그들의 힘에 대한 감각을 강화하기 위해서, 그들은 【그들 자신에게】 추종자들을 끌어들였습니다. 이 추종자들이 누구였을까요? 그들은 『【기꺼이 그들 자신의 상승에 대해 책임을 지고】 그리고 【그들 자신의 결정을 하지 않았던】』 존재들이었습니다. 그래서 【발달한 것】은 【〔(강력하고 싶었던) 존재들〕과 그리고 〔(결정하고 싶지 않았던) 존재들〕 사이에 상호 의존하는 관계】였습니다. 그리고 【지도자들】이 추락했을 때, 【많은 추종자들】이 【〔(지도자들이 상승하지 않는 것에 대해 준) 다양한 "정당화"〕를 믿으면서】 맹목적으로 그들을 따라갔습니다.

This pattern of the blind following the blind has continued to this day, and over the millennia, many other beings have been pulled into blindly following the blind leaders in church and state. Yet can you see that the basis for why the “good” fallen beings have such power over their followers is precisely the illusion they have created? This illusion basically says the following: Something went wrong with God’s plan for the universe, and God has given us the authority and the duty to fix it!

【〔눈먼 자를 따라가는〕 눈먼 자의 이 패턴】이 오늘날까지 계속되었습니다, 그리고 수천 년 동안, 【많은 다른 존재들】이 【〔교회와 국가에 눈먼 지도자들〕을 맹목적으로 따르는 것】으로 끌어당겨졌습니다. 하지만 여러분은 『【〔("선한" 추락한 존재들)이 (그들의 추종자들에 대해 그런 힘)을 갖고 있는〕 근거】가 바로 【〔그들이 만든〕 환상】이라는 것』을 볼 수 있습니까? 【이 환상】은 기본적으로 다음과 같이 말합니다: 【우주에 대한 하나님의 계획】에 【어떤 것】이 잘못되었습니다, 그리고 하나님은 우리에게 【그것을 바로잡을 권한과 의무】를 주었습니다!

Yet can you begin to see through this smokescreen? In reality, nothing went wrong with God’s plan. It is only in the mind of anti-christ that you find the concept that something has gone wrong and that any unascended being has the vision or the power to fix it. In the mind of Christ, it is perfectly clear that God’s plan for the universe is perfectly intact and that everything is proceeding according to the plan. The illusion of an epic struggle is entirely a creation of the mind of anti-christ. There is no epic struggle between God and the devil, for God is real and the devil is unreal—and the mind of Christ knows that that which is real cannot be affected by that which is unreal.

하지만 여러분은 【이 연막을 간파하기】 시작할 수 있습니까? 사실은, 【하나님의 계획】에 【아무것도】 잘못되지 않았습니다. 『여러분이 【어떤 것이 잘못되었고】 그리고 【〔어떠한 상승하지 않은 존재〕가 〔그것을 바로잡을 비전 혹은 힘〕을 갖고 있다는】 개념을 발견하는 것』은 반그리스도 마음속에서 일뿐입니다. 그리스도 마음에, 『【〔우주에 대한 하나님의 계획〕이 완벽히 온전하고】 그리고 【〔모든 것〕이 계획에 따라 진행되고 있다는 것】』이 완전히 분명합니다. 【서사시적인 투쟁의 환상】은 (전적으로) 【반그리스도 마음의 창작품】입니다. 【〔하나님〕과 〔악마〕 사이에 서사시적인 투쟁】은 없습니다, 왜냐하면 하나님은 실재(real)이고 그리고 악마는 비실재(unreal)이기 때문입니다 - 【그리스도 마음】은 【〔실재인 것〕이 〔비실재인 것에 의해서〕 영향을 받을 수 없다는 것】을 알고 있습니다.

Thus, the struggle is not between God and the devil, but between two groups of fallen beings, one being so drunk with power they actually think they can threaten God’s plan and the other so drunk with pride that they think they know better than God how the universe works or should work.

따라서, 투쟁은 【하나님과 악마 사이에】 있지 않고, 【두 집단의 추락한 존재들 사이에】 있습니다, 『한 존재는 【그들이 실제로 〔그들이 하나님의 계획을 위협할 수 있다고〕 생각할 정도로】 힘으로 매우 취해있고』 그리고 『다른 존재는 【그들이 〔그들이 (〈우주가 어떻게 작용하고〉 혹은 〈우주가 어떻게 작용해서는 안 되는지〉)를 하나님보다 더 잘 알고 있다고〕 생각할 정도로】 자만으로 매우 취해있습니다』.

Choose ye this day whom ye will serve. Will you serve this version of unreality or will you serve that version of unreality? Or will you finally awaken from the illusion and start projecting yourself beyond the entire mental box created by the mind of anti-christ?

오늘 누구를 섬길지 선택하세요. 여러분은 【이 비현실의 버전】을 섬기겠습니까 그렇지 않으면 여러분은 【저 비현실의 버전】을 섬기겠습니까? 그렇지 않으면 여러분은 마침내 『【환상에서 깨어나고】 그리고 【〔여러분 자신〕을 〔(반그리스도 마음에 의해서 만들어진) 전체 정신적인 상자 너머로〕 투사하기 시작하겠습니까】』?

If you want to transcend illusion, then let me give you a few more concepts.

만약 여러분이 환상을 초월하고 싶다면, 여러분에게 몇 가지 개념을 더 주겠습니다.

Concept 15: Transcending the desire to judge after the appearance

개념 15: 겉모습으로 판단하는 욕구를 초월하기

I have said that when you create a role based on separation, you define a world view, and you are convinced it is the way the world really works. You think you have created a universe that works according to your role.

나는 『【여러분이 〔분리에 근거해서〕 역할을 만들 때】, 【여러분이 세계관을 정의하고】, 그리고 【여러분이 〔그것이 (세상이 실제로 작용하는 방법)이라고〕 확신한다고】』 말했습니다. 여러분은 【여러분이 〔(여러분의 역할에 따라 작용하는) 우주〕를 창조했다고】 생각합니다.

As you then interact with the material world through this filter, you will have a selective perception, meaning you will tend to look for things that confirm your world view and ignore or discredit things that contradict your world view. You do this because as long as you have the belief that your world view is intact, you can alleviate the fear of death by thinking you can be saved without transcending your current role. You will think you are in the process of perfecting your separate role, until it eventually becomes acceptable to God and is allowed into his kingdom.

(그런 다음) 여러분이 【이 필터를 통해서】 물질세계와 상호 작용하면서, 여러분은 【선택적인 지각】을 할 것입니다, 여러분이 『【〔(여러분의 세계관을 확인해 주는) 것들〕을 찾고】 그리고 【〔(여러분의 세계관을 반박하는) 것들〕을 무시하거나 신빙성을 없애는】』 경향이 있을 것이라는 것을 의미하는. 여러분은 『【여러분이 〔여러분의 세계관이 온전하다는〕 믿음을 갖고 있는 한】, 여러분이 【〔여러분이 (여러분의 현재 역할을 초월하지 않고) 구원받을 수 있다고〕 생각하는 것에 의해서】 죽음의 두려움을 완화할 수 있기 때문에』 이것을 합니다. 여러분은 『【그것이(여러분의 분리된 역할) 결국 〔하나님에게 받아들여지게 되고〕 그리고 〔그의 왕국으로 허용될 때까지〕】 【여러분이 〔여러분의 분리된 역할을 완벽하게 하는 과정〕에 있다고】』 생각할 것입니다.

So my point is that your world view forms a mental box, and the Conscious You has entered into this mental box without realizing that it is in a mental box. Thus, it does not understand that the box distorts the way it perceives everything—as long as it does not make use of its ability to project itself outside the box and get a different perspective.

그래서 【나의 요점】은 『【〔여러분의 세계관〕이 〔정신적인 상자〕를 형성하고】, 그리고 【〔Conscious You〕이 〔(그것이〈Conscious You〉 정신적인 상자 안에 있다는 것)을 인식하지 않고〕 이 정신적인 상자에 들어갔다는 것】』입니다. 따라서, 그것은(Conscious You) 『【상자가 〔(그것이〈Conscious You〉 모든 것을 인지하는) 방법〕을 왜곡한다는 것】 - 【그것이(Conscious You) 〔자신을(itself) 상자 밖으로 투사하고 그리고 다른 관점을 얻는〕 its 능력을 이용하지 않는 한】』을 이해하지 못합니다.

Therefore, once inside the mental box, you will be absolutely convinced that your perception is accurate, meaning you will think your mental box gives you a standard for judging what is true and false, what is real and unreal, what is good and evil. You believe that you have an infallible standard for judging the world, and you believe that what you see from inside the box is the way the world really is. You may even begin to think that your real task in this world is to force all other people to accept YOUR standard, instead of realizing that your real task is to transcend your standard and reconnect to the perspective of your I AM Presence.

따라서, 정신적인 상자 안에 있을 때, 여러분은 【〔여러분의 지각〕이 정확하다고】 전적으로 확신할 것입니다, 『여러분이 【〔여러분의 정신적인 상자〕가 여러분에게 〔(사실인 것과 거짓인 것), (실재인 것과 비실재인 것), (선인 것과 악인 것)을 판단하기 위한 기준〕을 준다고】 생각할 것이라는 것』을 의미하는. 여러분은 【여러분이 〔세상을 판단하기 위한 결코 틀리지 않는 기준〕을 갖고 있다고】 믿습니다, 그리고 여러분은 【〔여러분이 상자 안에서 보는 것〕이 〔(세상이 실제로 있는) 방식〕이라고】 믿습니다. 여러분은 심지어 『【〔(여러분의 진짜 일)이 (〈여러분의 기준〉을 초월하고 그리고 〈여러분의 I AM Presence의 관점〉에 다시 연결되는 것이라는) 것〕을 인식하는 대신에】 【〔이 세상에서 여러분의 진짜 일〕이 〔모든 다른 사람들〕이 〔여러분의 기준을 받아들이도록〕 강요하는 것이라고】』 생각하기 시작할지도 모릅니다.

So can you now synthesize what I have told you earlier and begin to sense why this is a fallacy? I have said that your I AM Presence sends the Conscious You into the material world in order to experience what it is like to “see” the world from the inside. In order to descend into the material world, the Conscious You must define a role through which it can interact with this world. The Conscious You has complete free will for how it defines this role, it even has the right to define the role based on the illusion of separation. Doing this is not a sin, it is not wrong and it is not evil. However, the consequence is that it becomes more difficult for the Conscious You to awaken itself from the role.

그래서 여러분은 이제 『【〔내가 일찍이 여러분에게 말한 것〕을 통합하고】 그리고 【〔이것이 오류인 이유〕를 감지하기 시작할 수 있습니까】』? 나는 【〔여러분의 I AM Presence〕가 〔(내부에서 세계를 "보는" 것이 무엇과 같은지) 경험하기 위해서〕 〔Conscious You〕을 〔물질세계〕로 보낸다고】 말했습니다. 물질세계로 내려가기 위해서, 【Conscious You】은 【그것이(Conscious You) 이 세상과 상호 작용을 할 수 있는】 역할을 정의해야 합니다. 【Conscious You】은 【〔그것이(Conscious You) 어떻게 이 역할을 정의할지〕에 대한】 완벽한 자유의지를 갖고 있습니다, 그것은(Conscious You) 심지어 【분리의 환상에 근거해서】 역할을 정의할 권리를 갖고 있습니다. 【이것을 하는 것】이 죄가 아닙니다, 그것은 잘못이 아닙니다 그리고 그것은 악이 아닙니다. 하지만, 결과는 【〔Conscious You〕이 〔역할에서 자신을(itself) 깨우는 것〕이 더 어려워지게 되는 것】입니다.

Can you see why this is so? Imagine you define a role based on the mind of Christ. Once the role is fully defined, the Conscious You will go through the forgetting. You will now see the world from inside the mental box of the role (yes, even a role defined based on the mind of Christ will give you a limited perspective). Yet you will have at least some sense that the perception you have is not complete or accurate. You will sense that there must be more to understand or “see” about life than what you currently see. And thus, you can never be fully convinced that your perception of the world is an ultimate reality. In other words, you will not be completely convinced that you can judge after appearances, you will be striving for the higher judgment of the Christ mind. As I said:

여러분은 【이것이 그런 이유】를 볼 수 있습니까? 【여러분이 〔그리스도 마음에 근거해서〕 역할을 정의한다고】 상상해보세요. 【역할】이 완전히 정의될 때, 【Conscious You】은 【망각】을 겪을 것입니다. 여러분은 이제 【역할의 정신적인 상자 내부에서】 세상을 볼 것입니다(맞습니다, 〈그리스도 마음에 근거해서 정의된 역할〉도 여러분에게 〈제한된 관점〉을 줄 것입니다). 하지만 여러분은 적어도 【〔(여러분이 갖고 있는) 지각〕이 완벽하거나 정확하지 않다는】 약간의 감각을 가질 것입니다. 여러분은 【〔(여러분이 현재 보는 것보다) 삶에 대해 이해하거나 "볼" 더 많은 것〕이 있을 것이라고】 감지합니다. 따라서, 여러분은 결코 【〔세상에 대한 여러분의 지각〕이 〔궁극적인 현실〕이라고】 완전히 확신할 수 없습니다. 다시 말해서, 여러분은 【여러분이 겉모습으로 판단할 수 있다고】 완전히 확신하지 않을 것입니다, 여러분은 【그리스도 마음의 더 높은 판단】을 얻으려고 노력할 것입니다. 내가 말한 것처럼:

Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment. (John 7:24)

외모로 판단하지 말고 공의롭게 판단하라 하시니라. (요한 7:24)

15 Ye judge after the flesh; I judge no man.

15 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단하지 아니하노라.

16 And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. (John, 8)

16 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라. (요한, 8)

Can you see what I was attempting to teach with these passages? I was saying that people who have not started to acknowledge that there is a reality outside their mental boxes will inevitably judge after the flesh. They will judge based on how the world appears from inside their mental box, and they will not realize that what they see from inside the box is not reality; it is only an appearance, Thus, what they see is not real, it is a mental image created from within the mind of anti-christ.

여러분은 【내가 이 메시지로 가르치려고 시도하고 있었던 것】을 볼 수 있습니까? 나는 『【〔(그들의 정신적인 상자 바깥에 현실이 있다는 것)을 인정하기 시작하지 않은〕 사람들】이 불가피하게 【육체에 따라】 판단할 것이라고』 말하고 있었습니다. 그들은 【〔세상이 (그들의 정신적인 상자 안에서) 어떻게 나타나는지〕에 근거해서】 판단할 것입니다, 그리고 그들은 『【〔그들이 상자 안에서 보는 것〕이 현실이 아니라는】; 【그것은 겉모습일 뿐입니다】 것』을 인식하지 못할 것입니다. 따라서, 【그들이 보는 것】은 실재(real)가 아닙니다, 그것은 【반그리스도 마음 안에서 만들어진 정신적인 이미지】입니다.

Can you see the irony here? People who are blinded by the illusion of anti-christ cannot see reality, they see only a mental image, an appearance. Yet they are absolutely convinced that this mirage is real. And thus, they believe they can judge what is real and unreal based on appearances that are completely unreal.

여러분은 여기에서 역설적인 점을 볼 수 있습니까? 【〔반그리스도 환상에 의해서 눈이 먼〕 사람들】은 현실을 볼 수 없습니다, 그들은 【정신적인 이미지, 겉모습만】 봅니다. 하지만 그들은 【이 신기루가 실재(real)라고】 절대적으로 확신합니다. 따라서, 그들은 【그들이 〔(〈완전히 비실재인〉 겉모습에 근거해서) 실재인 것과 비실재인 것〕을 판단할 수 있다고】 믿습니다.

Can you see why this mechanism has given rise to the false path to salvation? It makes people think that the path to salvation is to establish the authority of their particular illusion. The fallen beings think that if they can get all people on earth to accept their illusion, then God will have to allow it a continued existence in this world. They are trying to alleviate the fear of death by using the very appearances that gave rise to the fear of death. They are trying to make the entire world of form and God fit into their little mental boxes. They are trying to become immortal by elevating mortality to the appearance of immortality.

여러분은 【〔이 메커니즘〕이 〔구원에 이르는 거짓된 길〕을 낳았다는 것】을 볼 수 있습니까? 그것이 사람들이 【〔구원에 이르는 길〕이 〔그들의 특정한 환상의 권위〕를 확립하는 것이라고】 생각하도록 만듭니다. 【추락한 존재들】은 『【만약 그들이 〔지구에 모든 사람들〕이 〔그들의 환상을 받아들이도록〕 하게 할 수 있다면】, 【하나님이 그것에게(추락한 존재들) 〔이 세상에서 지속적인 존재(existence)〕를 허용해야 할 것이라고】』 생각합니다. 그들은 【〔(죽음의 두려움을 일으킨) 바로 그 겉모습〕을 사용하는 것에 의해서 】 【죽음의 두려움을 완화하려고】 노력하고 있습니다. 그들은 【〔전체 형태의 세계〕와 〔하나님〕】이 【그들의 작은 정신적인 상자에 들어맞도록 만들려고】 노력하고 있습니다. 그들은 【〔필멸〕을 〔불멸의 겉모습〕으로 높이는 것에 의해서】 불멸이 되려고 노력하고 있습니다.

I realize this can be tricky to see, but can you at least begin to sense the need for a shift in perspective? There is something completely unrealistic in thinking that you can enter into a role for the deliberate purpose of gaining a limited perspective on the world, and then once inside that role, what you see can actually give you the fullness of what there is to know about the world. It is like looking through a microscope in order to study the inside of an anthill, yet believing that the microscope can also show you the reality of the most distant galaxies.

나는 【이것이 보기 까다로울 수 있다는 것】을 인식하지만, 여러분은 (적어도) 【관점에서 변화의 필요성】을 감지하기 시작할 수 있습니까? 『【여러분이 〔세상에 대한 제한된 관점을 얻는 의도적인 목적을 위해〕 역할에 들어갈 수 있고】, 그런 다음 【그 역할 안에 있을 때, 〔여러분이 보는 것〕이 실제로 여러분에게 〔세상에 대해 알아야 할 것을 완벽하게〕 줄 수 있다고】 생각함에 있어서』 완전히 비현실적인 어떤 것이 있습니다. 그것은 【〔개미둑의 내부를 연구하기 위해서〕 현미경을 통해서 보지만】, 【〔현미경이 여러분에게 (가장 먼 은하계의 현실)을 보여줄 수 있다고〕 믿는 것】과 비슷합니다.

You now face the most basic of all human choices, the choice between life and death. For truly, in this article I have set before you life and death. So will you choose to defend your current perception of the world, insisting that it has to be accurate and seeking for ways to prove this?

Or will you step onto the way of Christ and begin to look for ways to “see outside your mental box” and gain a wider perspective on the world? Will you continue to blindly follow the false teachers of death, or will you open your mind to the true teachers of life?

여러분은 이제 【〔모든 인간 선택의 가장 기본〕, 〔생명과 죽음 사이에 선택〕】에 직면합니다. 왜냐하면 정말로, (이 글에서) 나는 【여러분 앞에】 생명죽음을 놓았습니다. 그래서 여러분은 『【〔(그것이 정확해야 한다고) 고집하고〕 그리고 〔이것을 입증할 방법을 찾으면서〕】 【세상에 대한 여러분의 현재 지각을 방어하기로】』 선택하겠습니까? 그렇지 않으면 여러분은 『【그리스도의 길로 나아가고】 그리고 【〔"여러분의 정신적인 상자 바깥을 볼" 방법〕을 찾기 시작하고】 그리고 【〔세상에 대한 더 넓은 관점〕을 얻겠습니까】』? 여러분은 【거짓된 죽음의 교사들】을 맹목적으로 계속 따르겠습니까, 그렇지 않으면 여러분은 【참된 생명의 교사들】에게 여러분의 마음을 열겠습니까?

Concept 16: How you start going beyond your perception

개념 16: 여러분이 여러분의 지각을 넘어서기 시작하는 방법

How can you begin to escape the catch-22 represented by your role? Well, you have to come to a point where you see the need to go beyond the role. One way to get to that point is through the second law of thermodynamics – the school of hard knocks – which will break down your closed mental box. This is because any mental box based on the mind of anti-christ will generate resistance, and the more you resist the resistance, the more resistance you generate. Eventually, the resistance will become greater than your power to resist, and your sense of equilibrium, your sense of having cheated death, breaks down.

여러분이 어떻게 【여러분의 역할에 의해서 나타나는 진퇴양난】에서 벗어나기 시작할 수 있을까요? 음, 여러분은 【여러분이 〔역할을 넘어설 필요성〕을 보는】 지점으로 와야 합니다. 【그 지점에 도달하는 한 가지 방법】은 『【〔여러분의 닫힌 정신적인 상자를 부술〕 열역학의 제2법칙(고난의 학교)】을 통해서』입니다. 이것은 『【반그리스도 마음에 근거한 어떠한 정신적인 상자도】 【저항】을 발생시킬 것이기 때문』입니다, 그리고 여러분이 저항에 저항할수록, 여러분 【더 많은 저항】을 발생시킵니다. 결국, 저항이 【저항하는 여러분의 힘보다】 더 커집니다, 그리고 【〔여러분의 평형감〕, 〔여러분의 죽음을 속인 감각〕】이 부서집니다.

Normally, such a breakdown gives people the realization that something needs to change, but because of the many false teachings spread by the fallen beings, few people understand exactly what needs to change. Thus, people go into a pattern of seeking to get away from something, and this just creates another cycle of increasing resistance. The real way to get out of the old pattern is to realize that what needs to change is your world view, the way you perceive life. It is precisely the way you see life that generates the resistance, so until your perception changes, nothing will really change.

보통, 【그런 붕괴】가 사람들에게 【어떤 것이 바뀌어야 한다는】 깨달음을 주지만, 【추락한 존재들에 의해서 퍼진 많은 거짓된 가르침 때문에】, 소수의 사람들만 【바뀌어야 하는 것】을 정확히 이해합니다. 따라서, 사람들은 【어떤 것에서 도망치려고 추구하는 패턴】에 들어갑니다, 그리고 이것이 단지 【저항을 증가시키는 다른 사이클】을 만듭니다. 【오래된 패턴에서 벗어나는 진짜 방법】은 【〔(바뀌어야 하는 것)이 (여러분의 세계관), (〈여러분이 삶을 인지하는〉 방법)이라는 것〕을 깨닫는 것】입니다. 【저항을 발생시키는 것】이 정확히 【〔여러분이 삶을 보는〕 방법】입니다, 그래서 【여러분의 지각】이 바뀔 때까지, 아무것도 (실제로) 바뀌지 않을 것입니다.

So how do you change your perception? There are two ways:

그러면 여러분이 어떻게 여러분의 지각을 바꿀까요? 두 가지 방법이 있습니다:

● 1. Self-observation. You can use the reasoning mind to look at yourself and your beliefs and then begin to question whether your perception of the world is accurate and consistent. For example, in medieval times, most people uncritically accepted the appearance that the earth was flat. Yet a few people used the reasoning mind to question this perception, and they then arrived at the conclusion that the common perception simply could not be accurate. One courageous person then set sail across the uncharted ocean to prove that his reasoning was true.

● 1. 자기 관찰. 여러분은 『【〔여러분 자신여러분의 믿음〕을 보고】 그런 다음 【〔(세상에 대한 여러분의 지각)이 정확하고 일관되는지〕 의문을 제기하기 시작하기 위해】』 추론하는 마음을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 중세 시대에, 【대부분의 사람들】은 【〔지구가 평평하다는〕 겉모습】을 무비판적으로 받아들였습니다. 하지만 【소수의 사람들만】 【이 지각에 의문을 제기하기 위해】 추론하는 마음을 사용했습니다, 그리고 (그런 다음) 그들은 【〔보통의 지각〕이 단지 정확할 수 없다는】 결론에 이르렀습니다. 【한 용감한 사람】은 (그런 다음) 【〔그의 추론이 사실이라는 것〕을 입증하기 위해】 미지의 바다를 항해했습니다.

● 2. You can make use of the Conscious You’s ability to project itself anywhere it can imagine. You can begin to increase your understanding of your I AM Presence, until you are able to step outside your mental box and get at least a glimpse of how the world looks from the perspective of your Presence. This will then give you the most valuable frame of reference, because such a mystical experience is not as likely to be colored by your mental box as is your reasoning mind.

● 2. 여러분은 【자신을(itself) 〔그것이(Conscious You) 상상할 수 있는〕 어디든 투사하는】 Conscious You의 능력을 이용할 수 있습니다. 『여러분이 【〔여러분의 정신적인 상자〕 밖으로 나가서】 그리고 【(적어도) 〔세상이 여러분의 현존의 관점에서 어떻게 보이는지〕를 일별할 때까지】』, 여러분은 【여러분의 I AM Presence에 대한 여러분의 이해】를 증가시키기 시작할 수 있습니다. 이것이 (그런 다음) 여러분에게 【가장 가치 있는 준거 틀】을 줄 것입니다, 왜냐하면 【그런 신비적인 경험】이 【〔여러분의 추론하는 마음만큼〕 여러분의 정신적인 상자에 의해서 채색될 가능성】이 없기 때문입니다.

By using both of these tools in combination, you can gradually come to see the inaccuracies and inconsistencies of your current mental box. You can then expand your mental box, until you gain the perspective of the Christ mind. You then realize that the Conscious You is more than your mental box, which means the Conscious You will not cease to exist if it gives up the mental box, if it lets the separate self die.

이 도구들 둘 다를 결합하여 사용하는 것에 의해서, 여러분은 점진적으로 【여러분의 현재 정신적인 상자의 부정확과 모순】을 보게 될 수 있습니다. 여러분은 (그런 다음) 【여러분이 〔그리스도 마음의 관점〕을 얻을 때까지】 여러분의 정신적인 상자를 확장할 수 있습니다. (그런 다음) 여러분은 【〔Conscious You〕이 〔여러분의 정신적인 상자〕보다 더 이상이라는 것】을 깨닫습니다, 그것은 『【만약 그것이(Conscious You) 정신적인 상자를 포기한다면】, 【만약 그것이(Conscious You) 분리된 자아가 죽게 한다면】 【Conscious You이 존재하기를 그치지 않을 것이라는 것】』을 의미합니다.

Do you see why this is important?

여러분은 이것이 중요한 이유를 봅니까?

Concept 17: The ultimate catch-22

개념 17: 궁극적인 진퇴양난

The Conscious You is pure awareness, but when it creates a role based on the illusion of separation, it loses the awareness that it is pure awareness. We might say that the Conscious You ceases to be conscious, and it forgets its true nature and origin. This is why people who have not had the experience of pure awareness can deny or argue with the teachings on the Conscious You. Once you experience pure awareness, you see there is nothing to argue about. You could call the Conscious You by other names and you could describe it in other ways, but you have experienced that beyond any separate self – any self that has a specific form – there is pure awareness. Thus, you know that the real key to knowing reality is to stop arguing at the level of words and instead project yourself into oneness with your Presence.

【Conscious You】은 【순수한 인식】이지만, 그것이(Conscious You) 【분리의 환상에 근거해서】 역할을 만들 때, 그것은(Conscious You) 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는】 인식을 잃어버립니다. 우리는 『【Conscious You이 의식하기를 그치고】, 그리고 【그것이(Conscious You) 〔its 참된 본성과 기원〕을 잊어버린다고】』 말할 수도 있습니다. 이것이 『【〔순수한 인식에 대한 경험을 갖고 있지 않은〕 사람들】이 【Conscious You에 대한 가르침】을 부정하거나 반박할 수 있는 이유』입니다.

여러분이 【순수한 인식】을 경험할 때, 여러분은 【언쟁을 벌일 아무것도 없다는 것】을 봅니다. 여러분은 【Conscious You을 다른 이름으로】 부를 수도 있습니다 그리고 여러분은 그것을(Conscious You) 다른 방식으로 묘사할 수도 있지만, 여러분은 【〔어떠한 분리된 자아(〈구체적인 형태를 갖고 있는〉 어떠한 자아) 너머에〕 순수한 인식이 있다는 것】을 경험했습니다. 따라서, 여러분은 『【현실을 아는 진짜 열쇠】가 【〔말(words)의 수준에서 언쟁을 하는 것〕을 멈추고】 그리고 【대신에 〔여러분 자신〕을 〔여러분의 현존과 하나됨〕으로 투사하는 것】이라는 것』을 알고 있습니다.

The forgetting of pure awareness is what makes you subject to the fear of death. You think that if you are a specific self, you could die – which is true in the sense that no form can ever be permanent – and in order to deal with this fear, you reinforce the separate self and seek to perfect it according to a standard defined by the mind of anti-christ. You begin to believe that the separate self can attain permanency, that it can become immortal, and this is precisely what the fallen beings have taken advantage of in defining a false path to salvation. They promise you that if you follow them, the separate self will become immortal, it will be allowed into the kingdom of God.

【순수한 인식의 망각】이 【여러분을 죽음의 두려움의 대상으로 만드는 것】입니다. 여러분은 『【만약 여러분이 〔구체적인 자아〕라면】, 【여러분이 죽을 수도 있다 - 그것은 〔어떤 형태도 영구적일 수 없다는〕 의미에서 사실입니다】』라고 생각합니다 그리고 이 두려움을 처리하기 위해서, 여러분은 『【분리된 자아를 강화하고】 그리고 【〔반그리스도 마음에 의해서 정의된 기준에 따라〕 그것을(분리된 자아) 완벽하게 하려고 추구합니다】』. 여러분은 『【〔분리된 자아〕가 〔영구적인 지위〕를 얻을 수 있고】, 【그것이(분리된 자아) 불멸이 될 수 있다고】』 믿기 시작합니다, 그리고 이것이 바로 【〔추락한 존재들〕이 〔구원에 이르는 거짓된 길을 정의하면서〕 이용했던 것】입니다. 그들은 여러분에게 【만약 여러분이 그들을 따른다면, 〔분리된 자아〕가 불멸이 될 것이고, 〔그것이(분리된 자아)〕 하나님의 왕국으로 허용될 것이라고】 약속합니다.

The stark reality is, of course, that the separate self must die and the Conscious You must be “reborn” into the same pure awareness that it had when it first descended. That is why I said that unless you become as little children, you shall in no wise enter the kingdom. I also said that only the self that has descended from heaven can ascend back to heaven. And that is why I said that if you seek to save your – separate – life, you shall lose it, but if you are willing to lose your life for my sake – willing to lose the separate self in order to come back into oneness – you shall find eternal life. Only a formless self can attain immortality, and only the Conscious You is formless.

【냉혹한 현실】은 (물론) 『【분리된 자아가 죽어야 하고】 그리고 【Conscious You이 〔(그것이〈Conscious You〉 처음 내려갔을 때) 그것이(Conscious You) 갖고 있었던〕 동일한 순수한 인식으로 "다시 태어나야" 한다는 것】』입니다. 그것이 『내가 【여러분이 어린아이처럼 되지 않는 한, 여러분이 결코 왕국에 들어가지 못할 것이라고】 말한 이유』입니다. 나는 또한 【〔(하늘나라에서 내려온) 자아만〕이 하늘나라로 다시 올라갈 수 있다고】 말했습니다. 그리고 그것이 『내가 【만약 여러분이 여러분의 (분리된) 생명을 구하려고 추구한다면】, 【여러분이 그것을 잃어버릴 것이고】, 하지만 【만약 여러분이 (나를 위해) 여러분의 생명을 기꺼이 잃는다면〔(하나됨으로 돌아오기 위해서) 기꺼이 분리된 자아를 잃는다면〕】 【여러분이 영원한 생명을 찾을 것이라고】 말한 이유』입니다. 【형태 없는 자아만】이 【불멸】을 얻을 수 있습니다, 그리고 【Conscious You만】이 형태가 없습니다.

The problem is that when you first begin to suspect that this is so, your fear of death will prevent you from acknowledging the truth of this. The reason is that as long as the Conscious You is still identified with the separate self, it will believe that if it allows the separate self to die, it will die itself. In other words, the Conscious You that has forgotten it is pure awareness will think that if the self that has form dies, the Conscious You will also cease to exist. It thinks that if it has no awareness of a distinct self, it will have no self-awareness.

문제는 『【여러분이 (처음) 〔이것이 그렇다는 것〕을 의심하기 시작할 때】, 【〔여러분의 죽음의 두려움〕이 〔여러분이 이것의 진리를 인정하는 것〕을 막을 것이라는 것】』입니다. 이유는 『【〔Conscious You〕이 여전히 〔분리된 자아〕와 동일시되어 있는 한】, 【그것이(Conscious You) 〔만약 그것이(Conscious You) 분리된 자아가 죽게 허용한다면, 그것(Conscious You) 자신도 죽을 것이라고〕 믿을 것이라는 것】입니다. 다시 말해서, 【〔(그것이〈Conscious You〉 순수한 인식이라는 것)을 잊어버린〕 Conscious You】은 【만약 〔형태를 갖고 있는 자아〕가 죽는다면, Conscious You 또한 존재하기를 그칠 것이라고】 생각할 것입니다. 그것은(Conscious You) 『【만약 그것이(Conscious You) 〔뚜렷이 구별되는 자아에 대한 인식〕을 갖고 있지 않다면】, 【그것이(Conscious You) 〔자기인식〕을 갖고 있지 않을 것이라고】』 생각합니다.

This is a catch-22 that has tripped up many sincere religious people and spiritual seekers. Is there a way out? Yes, but not through reason. The ONLY way out is that the Conscious You begins to experience itself as pure awareness and then begins to see itself as an extension of the I AM Presence. When this shift in self-awareness occurs, the Conscious You will know – will experience through gnosis – that it is beyond any form – any self in this world – and thus it cannot be affected by anything it has experienced in this world.

이것이 【〔(많은 진실된 종교적인 사람들영적인 구도자들)을 넘어뜨린〕 진퇴양난】입니다. 출구가 있을까요? 예, 그러나 이성(reason)을 통해서는 아닙니다. 【유일한 출구】는 『Conscious You이 【자신을(itself) 〔순수한 인식으로〕 경험하기 시작하고】 그런 다음 【자신을(itself) 〔I AM Presence의 확장으로〕 보기 시작하는 것】』입니다. 【자기인식에서 이 변화】가 일어날 때, Conscious You은 『【그것이(Conscious You) 〔어떠한 형태(이 세상에 어떠한 자아)〕를 넘어서 있고】 따라서 【그것이(Conscious You) 〔그것이(Conscious You) 이 세상에서 경험한〕 어떠한 것에 의해서도 영향을 받을 수 없다는 것】』을 알 것입니다(영지를 통해서 경험할 것입니다).

And this is when the Conscious You can become willing to let the separate self die, knowing that this is not a loss but a great liberation. You will not die, you will not lose self-awareness, by letting the separate self die. Instead, you will be reborn into a higher sense of self as one with the I AM Presence.

그리고 이것이 『Conscious You이 【〔이것이 상실이 아니라 큰 해방이라는 것〕을 알면서】 【〔분리된 자아가 죽게 하기 위해〕 적극적이 될 수 있는 때】』입니다. 여러분은 죽지 않을 것입니다, 여러분은 【분리된 자아가 죽게 하는 것에 의해서】 자기인식을 잃어버리지 않을 것입니다. 대신에, 여러분은 【〔I AM Presence와 하나로서〕 더 높은 자아감으로】 다시 태어날 것입니다.

Yet even though the ultimate way out of this catch-22 is through experiencing pure awareness, you can actually make great progress by using the faculty of reason to understand the essential difference between a self that is based on separation and a self that is based on oneness. By doing this, you can free the one faculty that is the key to projecting yourself outside your current mental box, namely your imagination.

하지만 【이 진퇴양난의 궁극적인 출구】가 【순수한 인식을 경험하는 것을 통해서】라도, 여러분은 실제로 【〔(분리에 근거한 자아)와 (하나됨에 근거한 자아) 사이에 근본적인 차이〕를 이해하기 위해】 【이성의 능력을 사용하는 것에 의해서】 큰 진전을 할 수 있습니다. 이것을 하는 것에 의해서, 여러분은 【〔여러분 자신〕을 〔여러분의 현재 정신적인 상자 밖으로〕 투사하는 열쇠인】 한 가지 능력을 자유롭게 할 수 있습니다, 즉 여러분의 상상력.

Concept 18: The difference between projecting into and projecting upon

개념 18: 으로 투사하는 것과 에 투사하는 것 사이에 차이

What is the purpose for the existence of the Conscious You? It is to give the I AM Presence an open door to the material world. Through this door, the Presence can express its unique individuality, and it can also experience the material world from the inside. As the I AM Presence processes the experiences that the Conscious You has in the material world, the Presence learns and grows in self-awareness. Your processed experiences then become part of what we have called your causal body, which is the sum of your experiences in the material world.

【〔Conscious You의 존재(existence)〕의 목적】이 무엇일까요? 그것은 【I AM Presence에게 물질세계에 대한 열린 문을 제공하는 것】입니다. 이 문을 통해서, 현존은 【its 유일무이한 개성】을 표현할 수 있습니다, 그리고 그것은(현존) 또한 【내부에서】 물질세계를 경험할 수 있습니다. I AM Presence가 【〔Conscious You이 물질세계에서 한〕 경험】을 처리하면서, 현존은 【〔배우고〕 그리고 〔자기인식에서 성장합니다〕】. 【여러분의 처리된 경험】이 (그런 다음) 【〔우리가 여러분의 원인체라고 불렀던 것〕의 일부】가 됩니다, 그것이 【물질세계에서 여러분의 경험의 총합】입니다.

This means that the real learning process takes place in the Presence. I realize you will think that you are also processing your experiences with the outer or lower mind and learning from that. Yet the reality is that this learning is based on the limited perception you have from inside your role, your mental box. Thus, the real, timeless learning takes place in the Presence, because the Presence is beyond duality, is beyond the illusion of separation.

이것은 【〔진짜 학습 과정〕이 현존에서 일어난다는 것】을 의미합니다. 나는 『여러분이 【여러분 또한 〔(외적인 혹은 더 낮은 마음으로) 여러분의 경험을 처리하고 있고〕 그리고 〔그것에서 배우고 있다고〕】 생각할 것이라는 것』을 인식합니다. 하지만 현실은 【이 학습이 〔(여러분이 여러분의 역할, 여러분의 정신적인 상자 안에서 갖고 있는) 제한된 지각〕에 근거한다는 것】입니다. 따라서, 【진짜, 영원한 학습】은 현존에서 일어납니다, 왜냐하면 현존은 【〔이원성을 넘어서 있고〕, 〔분리의 환상을 넘어서 있기〕】 때문입니다.

The Presence learns when the Conscious You has any experience that the Presence could not have in the spiritual realm. This has two consequences:

현존은 【Conscious You이 〔(현존이 영적인 영역에서 할 수 없는) 어떠한 경험〕을 할 때】 배웁니다. 이것은 두 가지 결과를 가져옵니다:

● No matter what experience the Conscious You has in this world, the Presence can learn from it. Meaning that there is nothing you could do in this world that is a sin to the Presence. The material world is like a sandbox, and anything you can do here will be seen as a learning experience by the Presence. The Presence would never judge or condemn the extension of itself for anything the Conscious You might choose to do in this world.

● Conscious You이 이 세상에서 하는 경험이 무엇이든, 현존은 그것에서 배울 수 있습니다. 【〔(현존에게 죄인) 여러분이 이 세상에서 할 수 있는 아무것도〕 없다는 것】을 의미하는. 【물질세계】는 【모래상자】와 비슷합니다, 그리고 【〔여러분이 여기에서 할 수 있는〕 무엇이든】 【현존에 의해서】 학습 경험으로 보일 것입니다. 【현존】은 결코 【〔Conscious You이 이 세상에서 하려고 선택할 수도 있는〕 어떤 것에 대해서도】 【자신(itself)의 확장】을 판단하거나 비난하지 않을 것입니다.

● This does not mean the Presence would choose to do it, but the Presence recognizes that once you descend into this world, the Conscious You will have to make decisions based on its limited perception. And thus it might make decisions that the Presence would not make from its broader perspective. So to the Presence nothing you could possibly do would be evil. It would be done from a state of ignorance and it would be done in a realm where nothing has permanence. Thus, it is not what the Conscious You does that is consequential; it is what your Presence learns from it that matters.

● 이것은 【〔현존〕이 그것을 하려고 선택할 것이라는 것】을 의미하지 않고, 【현존】이 【여러분이 〔이 세계〕로 내려갈 때, 〔Conscious You〕이 〔its 제한된 지각에 근거해서〕 결정해야 할 것이라는 것】을 의미합니다. 따라서 그것은(Conscious You) 【현존이 its 더 넓은 관점에서 하지 않을】 결정을 할 수도 있습니다. 그래서 (현존에게) 【〔여러분이 할 수도 있는〕 아무것도】 악이 아닐 것입니다. 그것은 【무지의 상태에서】 행해질 것입니다 그리고 그것은 【〔아무것도 영구성을 갖고 있지 않은〕 영역】에서 행해질 것입니다. 따라서, 【중요한 것】은 【Conscious You이 하는 것】이 아닙니다; 【중요한 것】은 【〔여러분의 현존〕이 그것에서 배우는 것】입니다.

The Presence knows that no matter what you might do in this world, the Conscious You can never be permanently trapped in that form, can never be bound by any choice. The Presence learns by seeing this world from the inside, from inside a certain situation. Thus, for the Presence to learn, the Conscious You must project itself into various situations in this world. The Presence is not concerned about judging the Conscious You for doing this. However, when the Presence has learned what it wants to learn from a given situation, the Presences simply wants the Conscious You to project itself out of that situation and into another one. In other words, the Presence never wants the Conscious You to become stuck in any situation.

현존은 『【여러분이 이 세상에서 무엇을 하든】, 【Conscious You이 〔결코 그 형태에 영구적으로 가두어질 수 없고〕, 〔결코 어떠한 선택에 의해서도 묶일 수 없다는〕 것】』을 알고 있습니다. 【현존】은 【〔내부에서〕, 〔특정한 상황 안에서〕 이 세계를 보는 것에 의해서】 배웁니다. 따라서, 현존이 배우기 위해, Conscious You은 【자신을(itself) 이 세상에 여러 가지 상황에】 투사해야 합니다. 【현존】은 【〔이것을 하는 것에 대해〕 Conscious You을 판단하는 것】에 관심을 갖지 않습니다. 하지만, 현존이 【그것이(현존) 특정한 상황에서 배우고 싶은 것】을 배웠을 때, 【현존】은 단지 【〔Conscious You〕이 자신을(itself) 〔그 상황 밖으로 그리고 다른 상황 안으로〕 투사하기를】 원합니다. 다시 말해서, 【현존】은 결코 【〔Conscious You〕이 어떠한 상황에도 갇히게 되기를】 원하지 않습니다.

So we might say that the task of the Conscious You is to go into this world by forgetting that it is pure awareness—and then reawakening to the reality that it is pure awareness. You go out from pure awareness in the out-breath, and you return to pure awareness in the in-breath. So what is the key to returning to pure awareness? It is to recognize the difference between projecting yourself into a situation and projecting a mental image upon a situation without going into it.

그래서 우리는 『【Conscious You의 일(task)】이 【〔(그것이〈Conscious You〉 순수한 인식이라는 것)을 잊어버리는 - 그런 다음 (그것이〈Conscious You〉 순수한 인식이라는) 현실에 깨어나는 - 것에 의해서〕 이 세계에 들어가는 것】이라고』말할 수도 있습니다. 여러분은 (날숨에서) 순수한 인식에서 나갑니다, 그리고 여러분은 (들숨에서) 순수한 인식으로 돌아옵니다. 그러면 【순수한 인식으로 돌아오는 열쇠】가 무엇일까요? 그것은 『【〔여러분 자신〕을 〔상황〕으로 투사하는 것】과 【〔그것에(상황) 들어가지 않고〕 〔상황〕에 〔정신적인 이미지〕를 투사하는 것】 사이에 차이를 인식하는 것』입니다.

I have said that the Presence learns from all your experiences, but the Conscious You also learns. Yet the Conscious You has to learn only one lesson, namely that it can project itself into any “place” or role in the world of form without becoming stuck there. Whatever you can project yourself into, you can also project yourself out of, and the pure awareness of the Conscious You will not be changed by anything in this world. In other words, the Conscious You learns through experience that no appearance in the material world has the power to change the pure awareness of the Conscious You. It is when you learn this that the Conscious You can decide to give up its “life” in this world in order to rejoin the Presence in the immortal life of the spiritual realm.

나는 【〔현존〕이 〔여러분의 모든 경험〕에서 배운다고】 말했지만, Conscious You 또한 배웁니다. 하지만 Conscious You은 【한 가지 교훈만】 배워야 합니다, 즉 그것이(Conscious You) 자신을(itself) 【〔거기에 갇히게 되지 않고〕 형태의 세계에 어떠한 "곳" 혹은 역할로】 투사할 수 있다는 것. 【〔여러분이 여러분 자신을 투사할 수 있는〕 어떤 것이든】, 여러분은 또한 여러분 자신을 【밖으로】 투사할 수 있습니다, 그리고 【Conscious You인 순수한 인식】은 【이 세상에 어떠한 것에 의해서도】 바뀌지 않을 것입니다. 다시 말해서, 【Conscious You】은 【〔물질세계에 어떤 겉모습〕도 〔Conscious You인 순수한 인식을 바꿀 힘〕을 갖고 있지 않다는】 경험을 통해서 배웁니다. 『【Conscious You】이 【〔영적인 영역의 불멸의 생명으로〕 현존과 다시 결합하기 위해서】 【〔its "생명"을 포기하기로〕 결정할 수 있는 것』은 【여러분이 이것을 배울 때】입니다.

So my point is that the Conscious You learns by projecting itself into a situation, identifying itself with it for a time and then reawakening from this identification. And when the Conscious You does what it is designed to do, it will make use of its ability to project itself into any situation, experiencing it from the inside until the Presence has had enough of that experience, whereupon the Conscious You projects itself into another situation.

그래서 【나의 요점】은 『Conscious You은 【자신을(itself) 상황으로 투사하고】, 【자신을(itself) 잠시 그것과 동일시하고】 그런 다음 【이 동일시에서 깨어나는 것】에 의해서 배운다는 것』입니다. 그리고 Conscious You이 【그것이(Conscious You) 하기로 되어 있는 것】을 할 때, 【〔현존이 그 경험을 충분히 하고〕, 그 결과 〔Conscious You이 자신을(itself) 다른 상황으로 투사할〕 때까지】 그것은(Conscious You) 【자신을(itself) 어떠한 상황으로 투사하는 its 능력】을 이용할 것입니다.

Yet when the Conscious You decides to define a role based on the illusion of separation, a subtle change takes place. You see, the reason why the Conscious You can project itself into any situation is that it is pure awareness—and as such it can go into any “place” in the world of form.

When the Conscious You loses the awareness that it is pure awareness, it can no longer project itself into situations and experience them from the inside. Instead, it creates the separate self, and then it creates a mental image through that separate self. Once this image is created, the Conscious You then projects the image upon the world.

하지만 【Conscious You】이 【분리의 환상에 근거해서 역할을 정의하기로】 결정할 때, 【미묘한 변화】가 일어납니다. 여러분은 봅니다, 【〔Conscious You이 자신을(itself) 어떠한 상황으로 투사할 수 있는〕 이유】는 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 것】입니다 - 그리고 보통 그것은(Conscious You) 형태의 세계에 어떠한 "곳"에도 들어갈 수 있습니다. Conscious You이 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는】 인식을 잃어버릴 때, 그것은(Conscious You) 더 이상 『【자신을(itself) 상황으로 투사하고】 그리고 【내부에서 그것들을 경험할 수 없습니다】』. 대신에, 그것은(Conscious You) 【분리된 자아】를 만듭니다, 그런 다음 그것은(Conscious You) 【그 분리된 자아를 통해서】 【정신적인 이미지】를 만듭니다. 【이 이미지】가 만들어질 때, Conscious You이 (그런 다음) 세상에 그 이미지를 투사합니다.

I know this can seem subtle, but it is actually a fundamental difference. When the Conscious You projects itself into any situation, it can quickly experience that it is not the situation, that it is more than the situation. Yet when you create a separate self, you no longer experience the material world by projecting yourself inside situations. Instead, you create a mental image in your own mind, and then you project that image upon a given situation. So what you experience is not the interaction between the Conscious You and the situation. Instead, you experience the result of the interaction between the mental image and the situation.

나는 【이것이 미묘한 것처럼 보일 수 있다는 것】을 알고 있지만, 그것이 (실제로) 【근본적인 차이】입니다. Conscious You이 【자신을(itself) 어떠한 상황으로】 투사할 때, 그것은(Conscious You) 『【그것이(Conscious You) 상황이 아니고】, 【그것이(Conscious You) 상황보다 더 이상이라는 것】』을 빠르게 경험할 수 있습니다. 하지만 여러분이 분리된 자아를 만들 때, 여러분은 더 이상 【상황 안에 여러분 자신을 투사하는 것에 의해서】 물질세계를 경험하지 못합니다. 대신에, 여러분은 【〔여러분 자신의 마음속에〕 정신적인 이미지】를 만듭니다, 그런 다음 여러분은 【특정한 상황에 그 이미지】를 투사합니다. 그래서 【여러분이 경험하는 것】은 【〔Conscious You〕과 〔상황〕 사이에 상호 작용】이 아닙니다. 대신에, 여러분은 【〔정신적인 이미지〕와 〔상황〕 사이에 상호 작용의 결과】를 경험합니다.

As a crude illustration, the first option is similar to you going into a movie theater to watch a movie. You are the Conscious You projecting itself into the movie theater, and you are directly watching the movie. The movie gives you a limited perspective, but at least you are experiencing it directly. The second situation of experiencing through mental images is like sending a friend into the movie theater with a cell phone. You can “experience” the movie only by sending your friend questions via text messages, and he can answer them only with a yes or a no. In other words, the questions you can ask are not based on a direct experience of the movie but on your mental image of what you think the movie is about.

대강의 예로서, 【첫 번째 선택권】은 【여러분이 영화를 보기 위해 영화관에 들어가는 것】과 비슷합니다. 여러분은 【〔자신을(itself) 영화관으로 투사하고 있는〕 Conscious You】입니다, 그리고 여러분은 영화를 직접 보고 있습니다. 영화는 여러분에게 제한된 관점을 주지만, (적어도) 여러분은 그것을 직접 경험하고 있습니다. 【정신적인 이미지를 통해서 경험하는 두 번째 상황】은 【영화관으로 휴대폰을 가진 친구를 보내는 것】과 비슷합니다. 여러분은 【〔여러분의 친구에게〕 〔문자 메시지를 통하여 질문을 보내는 것〕에 의해서만】 영화를 "경험"할 수 있습니다, 그리고 그는 【예 혹은 아니오로만】 그것들에 대답할 수 있습니다. 다시 말해서, 【여러분이 할 수 있는 질문】은 『【〔영화에 대한 직접적인 경험〕에 근거하지 않고】, 【〔(여러분이 영화에 관해 생각하는 것)인 여러분의 정신적인 이미지〕에 근거합니다】』.

Do you see the point? The Conscious You is meant to have experiences in this world. It has experiences by projecting itself into a situation and perceiving the world from inside that “role” or situation. Yet when the Conscious You starts projecting images, it only experiences situations from the outside and it perceives them only through the image. The Conscious You will not learn from this, and neither will the I AM Presence. Thus, this is aborting your entire reason for being.

여러분은 요점을 봅니까? Conscious You은 이 세상에서 경험하기로 되어 있습니다. 그것은(Conscious You) 『【자신을(itself) 상황으로 투사하고】 그리고 【〔그 "역할" 혹은 상황 내부에서〕 세상을 인지하는】 것에 의해서』 경험합니다. 하지만 【Conscious You】이 이미지를 투사하기 시작할 때, 그것은(Conscious You) 단지 【외부에서】 상황을 경험합니다 그리고 그것은(Conscious You) 【이미지를 통해서만】 그것들을 인지합니다. 【Conscious You】은 이것에서 배우지 못할 것입니다, 그리고 【I AM Presence】도 배우지 못할 것입니다. 따라서, 이것이 【여러분의 존재의 이유】를 중단시키고 있습니다.

So what is the key to overcoming the catch-22? It is to realize that the Conscious You will never truly learn its lesson as long as it is projecting mental images upon the world. The Conscious You will become free of its mental box only when it becomes willing to again make use of its ability to project itself into and out of situations. That is the only way the Conscious You can rediscover its ability to project itself up into the Presence and gain the perspective of the Presence. And this external frame of reference is the ONLY way the Conscious You will be able to permanently separate itself from the separate self and once again accept that it is pure awareness.

그래서 【진퇴양난을 극복하는 열쇠】가 무엇일까요? 그것은 『【그것이(Conscious You) 세상에 정신적인 이미지를 투사하고 있는 한】 【〔Conscious You〕이 (실제로) 결코 its 교훈을 배우지 못할 것이라는 것】』을 인식하는 것입니다. 【그것이(Conscious You) 자신을(itself) 〔상황 안으로 그리고 밖으로 투사하는 its 능력〕을 다시 이용하기 위해 적극적이 될 때만】 Conscious You은 its 정신적인 상자에서 자유로워질 것입니다. 그것이 『【Conscious You이 〔자신을(itself) 현존으로 투사하고 그리고 현존의 관점을 얻는〕 its 능력을 재발견할 수 있는】 유일한 방법』입니다. 그리고 【이 외부 준거 틀】이 『Conscious You이 【〔분리된 자아〕로부터 〔자신을(itself)〕 영구적으로 분리시키고】 그리고 【(다시) 〔그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 것〕을 받아들일 수 있는 】』 유일한 방법입니다.

Concept 19: The role of imagination

개념 19: 상상력의 역할

In order to fully understand how the Conscious You can project itself in and out of situations, we need to understand the role of imagination. How does the Conscious You become aware that it can project itself into, for example, a role defined in Maitreya’s Mystery School? It does so by using its power of reason to expand its knowledge that the role exists. This knowledge then becomes the basis for the Conscious You imagining what it would be like to experience the world from inside the role. And it is precisely this imagination that becomes the “bridge” over which the Conscious You can then project itself into the role.

【Conscious You이 〔자신을(itself)〕 〔상황 안에 그리고 밖으로〕 투사할 수 있는】 방법을 완전히 이해하기 위해서, 우리는 【상상력의 역할】을 이해해야 합니다. Conscious You이 어떻게 【그것이(Conscious You) 자신을(itself) 〔(예를 들어) 마이트레야의 신비 학교에서 정의된 역할로〕 투사할 수 있다는 것】을 알게 될까요? 그것은(Conscious You) 【〔(〈역할이 존재한다는〉 its 지식)을 확장하기 위해〕 its 이성의 힘을 사용하는 것에 의해서】 그렇게 합니다. 【이 지식】이 (그런 다음) Conscious You이 【〔역할 안에서 세상을 경험하는 것이 무엇과 같을지〕 상상하는 기반】이 됩니다. 그리고 【〔Conscious You이 (그런 다음) 자신을(itself) 역할로 투사할 수 있는〕 "다리"가 되는 것】이 바로 【이 상상력】입니다.

Once inside a role, you see the world from inside that role and you lose the greater perspective. So, how do you re-awaken and begin to use the Conscious You’s ability to project itself outside your current role? The key is to realize that the Conscious You can ONLY project itself into something it can imagine.

역할 안에 있을 때, 여러분은 【그 역할 안에서】 세상을 봅니다 그리고 여러분은 【더 큰 관점】을 잃어버립니다. 그러면, 여러분이 어떻게 『【다시 깨어나고】 그리고 【〔자신을(itself) 여러분의 현재 역할 밖으로 투사할 Conscious You의 능력〕을 사용하기 시작할까요】』? 열쇠는 【Conscious You이 자신을(itself) 〔(그것이〈Conscious You〉 상상할 수 있는) 어떤 것으로〕 투사할 수 있다는 것】을 인식하는 것입니다.

This is why the consciousness of anti-christ forms a catch-22—it limits your vision, your imagination. It even makes you afraid to use your imagination beyond the limits defined by your accepted authority, such as a religion, a political philosophy or materialism. If you have no awareness that there is another way to look at life than the way you perceive life from inside your current mental box, how could you imagine that it was possible to see the world from a different perspective? And if you cannot imagine that such a different perspective exists, how can you project yourself into it?

이것이 【〔반그리스도 의식〕이 〔진퇴양난〕을 형성하는 이유】입니다 - 그것은 【〔여러분의 비전〕, 〔여러분의 상상력〕】을 제한합니다. 그것은 심지어 여러분이 【〔(종교, 정치적인 철학 혹은 유물론과 같은) 여러분이 받아들인 권위에 의해서 정의된 경계 너머로〕 여러분의 상상력을 사용하는 것】을 두려워하도록 만듭니다. 만약 여러분이 『【여러분이 〔여러분의 현재 정신적인 상자 안에서〕 삶을 인지하는 방법】과 삶을 볼 다른 방법이 있다는』 인식을 갖고 있지 않다면, 여러분이 어떻게 【〔다른 관점에서 세상을 보는 것〕이 가능하다는 것】을 상상할 수 있습니까? 그리고 만약 여러분이 【〔그런 다른 관점〕이 존재한다는 것】을 상상할 수 없다면, 여러분이 어떻게 【여러분 자신】을 【그것】으로 투사할 수 있습니까?

You cannot project yourself into nothing. Attempting to do this would magnify your fear of death beyond what you can handle. You can only project yourself into “something,” meaning that you must have a concept of that something. You then use this concept – gained through reason – as a foundation for imagining what it is like to be inside that something.

여러분은 여러분 자신을 아무것에도 투사할 수 없습니다. 【이것을 하려고 시도하는 것】은 【여러분이 다룰 수 있는 것을 넘어서】 여러분의 죽음의 두려움을 확대할 것입니다. 여러분은 【여러분 자신】을 【"어떤 것"으로만】 투사할 수 있습니다, 【여러분이 〔그 어떤 것에 대한 개념〕을 갖고 있어야 한다는 것』을 의미하는. (그런 다음) 여러분은 【(이성을 통해서 얻은) 이 개념】을 【〔그 어떤 것 안에 있는 것이 무엇과 같은지〕를 상상하기 위한 토대】로 사용합니다.

Do you see the difference? What you form through reason is a mental image. For example, since we started releasing the teachings about the I AM Presence in the 1930s, many spiritual students have formed mental images of what their I AM Presences are like. Yet this is still “knowing” at a distance, knowing through the filter of the image. There is not necessarily anything wrong with this, because it is a necessary phase. You must first have a mental concept before you can use your imagination to take the next step.

여러분은 차이를 봅니까? 【여러분이 이성을 통해서 형성하는 것】은 【정신적인 이미지】입니다. 예를 들어, 【우리】가 【(1930년대에) I AM Presence에 대한 가르침】을 발표하기 시작한 이후, 【많은 영적인 학생들】이 【〔그들의 I AM Presences가 무엇과 같은지〕에 대한 정신적인 이미지】를 형성했습니다. 하지만 이것은 여전히 『【좀 떨어져서 "아는 것"】, 【이미지의 필터를 통해서 아는 것】』입니다. 이것에 반드시 문제가 있는 것은 아닙니다, 왜냐하면 그것이 【필요한 단계】이기 때문입니다. 【여러분이 〔다음 단계를 밟기 위해〕 여러분의 상상력을 사용할 수 있기 전에】 여러분은 (먼저) 정신적인 이미지를 갖고 있어야 합니다.

The next step is that you decide to go beyond the concept and experience the condition directly from the inside. So before you can project yourself into the Presence, you need to do two things:

【다음 단계】는 【여러분이 〔(개념을 넘어서고) 그리고 (내부에서 직접 상황을 경험하기로)〕 결정하는 것】입니다. 그래서 여러분이 【여러분 자신을 현존으로】 투사할 수 있기 전에, 여러분은 【두 가지】를 해야 합니다:

● You need to use the faculty of reason to understand the need to gain a frame of reference from outside your current mental box. This article will give you the concepts you need for doing this.

● 여러분은 『【〔(여러분의 현재 정신적인 상자 바깥에서) 준거 틀을 얻을 필요성〕을 이해하기 위해】 【이성의 능력】』을 사용해야 합니다. 이 글이 여러분에게 【〔여러분이 이것을 하기 위해 필요로 하는〕 개념】을 줄 것입니다.

● You then need to use your imagination to envision what your I AM Presence is like. In other words, you need to start imagining yourself as being outside your role, your mental box, and instead imagining that you are actually inside the Presence. It is this imagination that forms an invisible bridge – a bridge to freedom – over which the Conscious You can then cross from the mental image to the direct experience of your Presence.

● (그런 다음) 여러분은 『【〔여러분의 I AM Presence가 무엇과 같은지〕 상상하기 위해】 여러분의 상상력』을 사용해야 합니다. 다시 말해서, 여러분은 『【여러분 자신】을 【〔여러분의 역할〕, 〔여러분의 정신적인 상자〕 바깥에 있는 것】으로 상상하고, 그리고 대신에 【여러분이 실제로 현존 안에 있다고】 상상하기』시작해야 합니다. 『【Conscious You이 〔정신적인 이미지〕에서 〔여러분의 현존에 대한 직접적인 경험〕으로 가로지를 수 있는】 볼 수 없는 다리(자유의 다리)를 형성하는 것』이 【이 상상력】입니다.

Yet in order to cross over, you need to do something that neither this article nor any spiritual teaching or guru can do for you, namely decide to NOT allow your knowledge of your I AM Presence to become a mental image that you worship before the real God of directly experiencing your Presence. So you need to use the image of your Presence as a way to tune in to your Presence, and then you need to project yourself along the track of the image but beyond the image itself. Thus, by following the trail of imagination, you can experience a sudden shift – a quantum leap of awareness – whereby you now truly see the world from inside the Presence—or any other place outside your mental box.

하지만 건너기 위해서, 여러분은 【〔(이 글도) (어떠한 영적인 가르침 혹은 구루도) 여러분을 대신해서 할 수 없는〕 어떤 것】을 해야 합니다, 즉 『【여러분의 I AM Presence에 대한 여러분의 지식】이 【〔(여러분의 현존을 직접 경험하는 진짜 하나님) 앞에서 여러분이 숭배하는〕 정신적인 이미지가 되도록】 허용하지 않기로』 결정하는 것. 그래서 여러분은 【여러분의 현존에 대한 이미지】를 【여러분의 현존에 조율하는 방법】으로 사용해야 합니다, 그런 다음 여러분은 【여러분 자신】을 【〔이미지의 자취를 따르지만〕 이미지 자체를 넘어서】 투사해야 합니다. 따라서, 【상상력의 자국을 따라가는 것】에 의해서, 여러분은 【여러분이 이제 정말로 〔현존 안에서(혹은 여러분의 정신적인 상자 바깥에 어떠한 다른 곳)〕 세상을 보는】 갑작스러운 변화(인식의 양자 도약)를 경험할 수 있습니다.

And it is ONLY when you directly experience yourself as having an existence, as having a self-awareness, of being outside the mental box that you can break the catch-22 of limited perception! The problem is, of course, that many people are deceived or scared into limiting their imagination or even denying the need to get a frame of reference from outside this world and the consciousness of anti-christ. And let us now look at one of the most clever schemes for getting people to limit their imagination.

그리고 【여러분이 〔제한된 지각의 진퇴양난〕을 부술 수 있는 것】은 【여러분이 〔여러분 자신〕을 〔정신적인 상자 바깥에 있는 존재(existence)를 갖고 있는 것으로, 정신적인 상자 바깥에 있는 자기인식을 갖고 있는 것으로〕 (직접) 경험할 때뿐】입니다! 물론, 문제는 『많은 사람들이 【〔그들의 상상력을 제한하고〕 혹은 심지어 〔(이 세상반그리스도 의식 바깥에서 준거 틀을 얻을 필요성)을 부정하도록〕】 속거나 겁먹는다는 것』입니다. 그리고 이제 【〔사람들이 그들의 상상력을 제한하도록 하게 하기 위한〕 가장 기발한 책략들 중의 하나】를 보겠습니다.

Concept 20: The illusion of the vicarious atonement

개념 20: 대속의 환상

When the Conscious You begins to project images upon the world, itself, God and other people, it no longer has a direct experience. It has a vicarious experience, and this is precisely what makes you vulnerable to being deceived into following one of the many false paths defined by the fallen beings.

Conscious You이 【〔세상〕, 〔자신(itself)〕, 〔하나님〕 그리고 〔다른 사람들〕】에 【이미지】를 투사하기 시작할 때, 그것은(Conscious You) 더 이상 【직접적인 경험】을 하지 못합니다. 그것은 【간접적인 경험】을 합니다, 그리고 이것이 바로 『여러분이 【〔추락한 존재들에 의해서 정의된 많은 거짓된 길 중의 하나〕를 따르도록 속는 것】에 취약하도록 만드는 것』입니다.

Consider that the very central idea in mainstream Christianity is the vicarious atonement. People have sinned, but they cannot free themselves from the sins, so they need Jesus to “pay for their sins with his blood on the cross” in order to be free of the sins. There are, of course, many other versions in which some external “savior” or guru has to do something for you—instead of empowering you to take the necessary steps yourself.

【〔주류 기독교에 바로 그 중심되는 개념〕이 〔대속〕이라는 것】을 숙고해보세요. 사람들이 죄를 지었지만, 그들은 죄로부터 그들 자신을 자유롭게 할 수 없습니다, 그래서 그들은 【죄에서 자유로워지기 위해서】 【"십자가에서 그의 피로 그들의 죄를 갚을" 예수】를 필요로 합니다. 물론, 【〔어떤 외부 "구세주" 혹은 구루〕가 〔(여러분이 직접 필요한 조치를 취할 수 있도록 하는 대신에) 여러분을 대신해서〕 어떤 것을 해야 한다는】 많은 다른 버전이 있습니다.

The only reason people believe in this vicarious atonement is that they are having a vicarious experience in this world. Instead of perceiving the world directly, they are perceiving the world through mental images based on the illusion of separation. The ONLY way out is that you begin to question the way you perceive the world, so that you can gradually return to “pure perception,” which is what I referred to when I said that you need to become as a little child or talked about those who “have eyes to see.”

【〔사람들이 이 대속을 믿는〕 유일한 이유】는 【그들이 (이 세상에서) 간접적인 경험을 하고 있다는 것】입니다. 세상을 직접 인지하는 대신에, 그들은 【분리의 환상에 근거한 정신적인 이미지를 통해서】 세상을 인지하고 있습니다. 【유일한 출구】는 『여러분이 점진적으로 【〔내가 (여러분이 어린아이처럼 되어야 한다고) 말했고 혹은 (〈"볼 눈을 갖고 있는"〉 사람들)에 대해 이야기했을 때〕 내가 언급한 것인】 "순수한 지각"으로 돌아올 수 있도록』 【여러분이 〔(여러분이 세상을 인지하는) 방법〕에 의문을 제기하기 시작하는 것】입니다.

Now, here is another subtle point. There is nothing inherently wrong with self-aware beings going into separation. It is not a necessary step, but it is a possible step according to the Law of Free Will. Thus, it is not even a “sin” seen with God’s eyes. It is simply a choice, although a choice that it can be difficult to undo because once in separation, everything you see through that filter seemingly confirms the basic illusion of separation. When you wear yellow glasses, the sky really does look green.

자, 여기에 다른 미묘한 점이 있습니다. 【자기인식하는 존재들이 분리에 들어가는 것】에 본질적으로 아무 문제가 없습니다. 그것이 【필요한 조치】는 아니지만, 그것은 【자유의지의 법칙에 따라 가능한 조치】입니다. 따라서, 그것은 【하나님의 눈에 보이는 "죄"도】 아닙니다. 그것은 단지 【선택】입니다, 『분리 안에 있을 때, 【〔여러분이 그 필터를 통해서 보는〕 모든 것】이 겉보기에 【기본적인 분리의 환상】을 확인해 주기 때문에』 【〔원상태로 돌리기 어려울 수 있는〕 선택】이긴 하지만. 여러분이 【노란 안경】을 낄 때, 하늘이 (실제로) 녹색처럼 보입니다.

Do you see that separation is not a sin, but the illusion of separation makes you susceptible to believing in the concept of sin? It is so easy to believe that if only you avoid doing what your religion defines as a sin, then you will be guaranteed to go to heaven.

여러분은 『【〔분리〕가 〔죄〕가 아니지만】, 【〔분리의 환상〕이 〔여러분이 (죄의 개념을 믿는 것)에 영향을 받기 쉽게〕 만든다는 것】을 봅니까? 『【여러분이 〔(여러분의 종교가 죄로 정의하는 것)을 하는 것〕을 피한다면】, 【여러분이 결국 하늘나라로 가게 될 것이라고】』 믿기 매우 쉽습니다.

Yet now step back and look at the forest instead of the trees. What is the subtle effect of the entire consciousness of sin? It is that it causes you to focus on your actions. Yet what was it that caused you to separate from the teacher? It was that you entered into a different state of consciousness, namely the consciousness of separation. So do you think that focusing on your actions instead of seeking to change your consciousness – by looking at the beam in your own eye, as I said 2,000 years ago – will actually save you? Nay, the ONLY road to salvation is to change your consciousness by accelerating yourself beyond the illusion of separation.

하지만 (이제) 【〔한 걸음 물러나서〕 그리고 〔나무 대신 숲을 보세요〕】. 【죄에 대한 전체의식의 미묘한 영향】이 무엇일까요? 그것은 【그것이 〔여러분이 여러분의 행동에 집중하도록〕 야기하는 것】입니다. 하지만 【여러분이 교사와 분리되도록 야기했던 것】이 무엇이었습니까? 그것은 【여러분이 〔다른 의식 상태〕에 들어갔던 것】이었습니다, 즉 분리 의식. 여러분은 『【〔(내가 2,000년 전에 말한 것처럼, 여러분 자신의 눈에 들보를 보는 것에 의해서) 여러분의 의식을 바꾸려고 추구하는 대신에〕 여러분의 행동에 집중하는 것】이 (실제로) 여러분을 구원할 것이라고』 생각합니까? 아닙니다, 【구원에 이르는 유일한 길】은 【〔분리의 환상 너머로 여러분 자신을 가속화하는 것에 의해서〕 여러분의 의식을 바꾸는 것】입니다.

How will you overcome sin? Well, not by following the fallen beings. What they want you to believe is that in order to compensate for the outer actions in the past, you have to perform certain outer actions now. You committed a sin in the past, and to compensate for that, you do what your religion tells you, including seeking to “force” your religion upon other people. Yet how can one action be overcome by taking another action? For every action there is a reaction—this is a law of physics. So as long as you are seeking to compensate for past actions by taking actions now, you are trapping yourself in the endless spiral of action-reaction, what we call the dualistic struggle.

여러분이 어떻게 죄를 극복할까요? 음, 【추락한 존재들을 따르는 것】에 의해서가 아닙니다. 【그들이 여러분이 믿기를 원하는 것】은 『【(과거에) 〔외적인 행동〕을 보상하기 위해서】, 【여러분이 (지금) 〔특정한 외적인 행동〕을 행해야 한다는 것】』입니다. 여러분은 과거에 죄를 저질렀습니다, 그리고 그것을 보상하기 위해, 여러분은 『【다른 사람들에게 여러분의 종교를 "강요하려고" 추구하는 것을 포함하여】 【여러분의 종교가 여러분에게 말하는 것】』을 합니다. 하지만 【한 가지 행동】이 어떻게 【다른 행동을 취하는 것에 의해서】 극복될 수 있습니까? (모든 작용마다) 반작용이 있습니다 - 이것은 【물리학의 법칙】입니다. 그래서 여러분이 【지금 행동을 취하는 것에 의해서】 과거 행동을 보상하려고 추구하고 있는 한, 여러분은 【작용-반작용의 끝없는 나선〔우리가 이원론적인 투쟁이라고 부르는 것〕에】 여러분 자신을 가두고 있습니다.

What is the way out? You stop acting by ceasing to project mental images upon yourself and the world. Instead, you return to pure awareness. How can you do this? There is only one way. You must again become aware that the Conscious You is a spiritual being who is not limited or defined by anything in this world. And you must re-learn how to make conscious use of your ability to project yourself outside your current sense of self, so that you can directly perceive what the world looks like when you do not see it through the filter of the separate self. There is no other way, there never has been and there never will be.

출구가 무엇일까요? 여러분은 【〔(여러분 자신)과 (세상)〕에 〔정신적인 이미지를 투사하는 것〕을 멈추는 것에 의해서】 행동하는 것을 멈춥니다. 대신에, 여러분은 【순수한 인식】으로 돌아옵니다. 여러분이 어떻게 이것을 할까요? 오직 한 가지 방법이 있습니다. 여러분은 【〔Conscious You〕이 〔(이 세상에 어떠한 것에 의해서도 제한되거나 정의되지 않는) 영적인 존재〕라는 것】을 다시 알게 되어야 합니다. 그리고 여러분은 【여러분이 〔(여러분이 분리된 자아의 필터를 통해서 그것을 보지 않을 때) 세상이 무엇처럼 보이는지〕를 직접 인지할 수 있도록】 『【〔여러분 자신을 여러분의 현재 자아감 밖으로 투사하는〕 여러분의 능력】을 의식적으로 이용하는 방법』을 다시 배워야 합니다. 다른 방법이 없습니다, 결코 없었습니다 그리고 결코 없을 것입니다.

Can you sense what I am seeking to communicate here? I have said that you can indeed make progress by using reason, but there is a limit to how far reason can take you. There are many people in this world who have studied religious or spiritual teachings for decades, even lifetimes, and they have a great understanding of the concepts. Yet understanding – where you see yourself as a subject perceiving a distant object – will only take you so far towards Christhood.

여러분은 【내가 여기에서 전하려고 시도하고 있는 것】을 감지할 수 있습니까? 나는 【여러분이 〔이성을 사용하는 것에 의해서〕 정말로 진전할 수 있다고】 말했지만, 【〔이성이 여러분을 얼마나 멀리 데려갈 수 있는지〕에 대한 제한】이 있습니다. 【〔수십 년, 심지어 생애들 동안〕 종교적인 혹은 영적인 가르침을 공부한】 많은 사람들이 이 세상에 있습니다, 그리고 그들은 개념들에 대해 큰 이해를 갖고 있습니다. 하지만 【〔여러분이 (여러분 자신)을 (떨어져 있는 대상을 인지하는 주체)로 보는〕 이해】가 【그리스도임을 향해 어느 정도까지만】 여러분을 데려갈 것입니다.

There is no vicarious way to attain personal Christhood. It is a matter of the Conscious You awakening from any role it has taken on – allowing any sense of self it has built in this world to die – and then returning to the pure self-awareness with which it first descended into this world. You cannot understand this process, you can only EXPERIENCE it. And you experience it by transcending the subject-object barrier through gnosis. Gnosis is when the Conscious You projects itself into a situation and experiences it directly. Thus, Christhood is when the Conscious You projects itself into the I AM Presence and experiences the world – while still seen through the physical body – the way the Presence sees it from its higher perspective.

【개인적인 그리스도임을 이루는 간접적인 방법】은 없습니다. 그것은 『Conscious You이 【〔그것이(Conscious You) 맡은 어떠한 역할〕에서 깨어나고 - 〔그것이(Conscious You) 이 세상에서 만들어낸 어떠한 자아감〕이 죽게 하고】 그런 다음 【〔(그것이〈Conscious You〉 처음 이 세상으로 내려온) 순수한 자기인식〕으로 돌아오는】』 문제입니다. 여러분은 이 과정을 이해할 수 없습니다, 여러분은 그것을 경험할 수 있을 뿐입니다. 그리고 여러분은 【〔영지를 통해서〕 주체-대상 장벽을 초월하는 것에 의해서】 그것을 경험합니다. 영지는 【Conscious You이 〔자신을(itself) 상황으로 투사하고〕 그리고 〔그것을 직접 경험할〕 때】입니다. 따라서, 그리스도임은 【Conscious You이 〔자신을(itself) I AM Presence로 투사하고〕 그리고 〔(〈현존이 its 더 높은 관점에서 그것을 보는〉 방식으로 - 여전히 육체적인 몸을 통해서 볼 수 있긴 하지만) 세상을 경험할〕 때】입니다.

When you begin to consciously experience yourself as pure awareness, you realize that the entire concept of sin is a fabrication created from the mind of anti-christ. It is an attempt to keep you trapped in this world and to get you to follow the fallen beings who want to be the gods of this world. Thus, it is futile to seek to compensate for past sins. Instead, you need to transcend the very consciousness that caused you to make past choices, and when you do that, you also transcend the so-called sin.

여러분이 【여러분 자신을 순수한 인식으로】 의식적으로 경험하기 시작할 때, 여러분은 【〔죄의 전체 개념〕이 〔반그리스도 마음으로 만들어진 꾸며낸 것〕이라는 것】을 인식합니다. 그것은 『【여러분이 이 세상에 가두어지도록 유지시키고】 그리고 【여러분이 〔(이 세상의 신〈gods〉이 되고 싶은) 추락한 존재들〕을 따르도록 하게 하는】』 시도입니다. 따라서, 【과거 죄를 보상하려고 추구하는 것】은 헛됩니다. 대신에, 여러분은 【여러분이 과거의 선택을 하도록 야기한】 바로 그 의식을 초월해야 합니다, 그리고 여러분이 그것을 할 때, 여러분은 또한 이른바 죄를 초월합니다.

Karma can be seen as a mental image that you project unto the Ma-ter light, an image created through the mind of anti-christ. You do not need to compensate for what you have projected in the past by projecting another image now. You need to realize that the Ma-ter light has a built-in ability to return to its pure state. Thus, all you need to do is to transcend the consciousness in which you projected images upon the world. When YOU return to pure awareness, you also set the Ma-ter light free to return to its pure state.

카르마는 『【〔여러분이 마터 빛에 투사하는〕 정신적인 이미지】, 【반그리스도 마음을 통해서 만들어진 이미지】』로 볼 수 있습니다. 여러분은 【〔지금 다른 이미지를 투사하는 것에 의해서〕 여러분이 과거에 투사한 것】을 보상할 필요가 없습니다. 여러분은 【마터 빛이 〔its 순수한 상태로 돌아오는 붙박이 능력〕을 갖고 있다는 것】을 인식해야 합니다. 따라서, 【〔여러분이 해야 하는〕 모든 것】은 『【〔여러분이 세상에 이미지를 투사한〕 의식】을 초월하는 것』입니다. 여러분이 【순수한 인식】으로 돌아올 때, 여러분은 또한 【its 순수한 상태로 돌아오도록】 마터 빛을 자유롭게 합니다.

When you project images upon the world, you think you are the “doer,” and this makes you vulnerable to believing that because you have been the doer in the past, you now have to be the “undoer.” Yet the only true way out is to realize that you are not the doer, neither the undoer. You simply need to stop projecting images and allow God’s wonderful law to return everything to its pure state.

여러분이 세상에 이미지를 투사할 때, 여러분은 【여러분이 "행동가"라고】 생각합니다, 그리고 이것이 여러분이 【여러분이 〔과거에〕 행동가였기 때문에, 여러분이 〔지금〕 "취소하는 사람"이어야 한다고】 믿는 것에 영향을 받기 쉽게 만듭니다. 하지만 【유일한 참된 출구】는 【여러분이 〔행동가가 아니고〕, 〔취소하는 사람도 아니라는〕 것】을 인식하는 것입니다. 여러분은 단지 『【〔이미지를 투사하는 것〕을 멈추고】 그리고 【〔하나님의 훌륭한 법칙〕이 〔its 순수한 상태로 모든 것을 되돌리도록〕 허용해야 합니다】』.

The fallen beings have created the concept of the epic battle, a to-the-death fight between good and evil, God and the devil. And the main idea they are seeking to project upon you is that you have done something wrong, but you can compensate for that by taking the side of the forces of light in the epic battle. They also project that there is a final victory to be won, and that the time to win this victory is right around the corner.

【추락한 존재들】은 【서사시적인 전투〔(선과 악), (하나님과 악마) 사이에 죽을 때까지 싸우는〕의 개념】을 만들었습니다. 그리고 【〔그들이 여러분에 투사하려고 추구하고 있는〕 주된 개념】은 『【여러분이 잘못된 어떤 것을 했지만】, 【여러분이 〔서사시적인 전투에서 빛의 힘의 편을 드는 것에 의해서〕 그것을 보상할 수 있다는 것】』입니다. 그들은 또한 『【획득될 최종 승리가 있고】, 그리고 【〔이 승리를 할 때〕가 코앞이라고】』 투사합니다.

When you see this from the perspective of your I AM Presence or a spiritual teacher, you see that it is all an illusion. As I have said, the epic struggle is between two groups of fallen beings, both of whom are seeking absolute dominance over this world. Thus, there is no final victory to win. In fact, the ONLY way for the Conscious You to overcome the struggle is to simply stop struggling. You do this when you awaken to your true identity as pure awareness, as the open door for your Presence. As this happens, you see that nothing in this world can change or limit pure awareness.

여러분이 【〔여러분의 I AM Presence 혹은 영적인 교사〕의 관점에서】 이것을 볼 때, 여러분은 【그것이 모두 환상이라는 것】을 봅니다. 내가 말한 것처럼, 【서사시적인 투쟁】은 【〔양쪽이 이 세상에 대한 절대적인 지배를 추구하고 있는〕 두 집단의 추락한 존재들 사이에】 있습니다. 따라서, 쟁취할 최종적인 승리는 없습니다. 사실은, 【Conscious You이 투쟁을 극복할 유일한 방법】은 단지 【투쟁하는 것을 멈추는 것】입니다. 【여러분이 〔(순수한 인식으로서), (여러분의 현존을 위한 열린 문으로서)〕 여러분 참된 정체성을 깨달을 때】 여러분은 이것을 합니다. 이것이 일어나면서, 여러분은 【〔이 세상에 아무것도〕 〔순수한 인식〕을 바꾸거나 제한할 수 없다는 것】을 봅니다.

Do you see the central dynamic here? The Conscious You is meant to project itself into a role on earth, and it is meant to lose the awareness that it is pure awareness. Yet it is also meant to reawaken to the fact that it is pure awareness, which is what makes you an open door for the Presence—meaning that you can now do the works that I did and even greater works. By going out of pure awareness, you establish an anchor point in this world. And by then reawakening to pure awareness, you become the open door, so you can do what the Buddha, Krishna, myself and other true spiritual teachers have done, namely demonstrate the way out of illusion.

여러분은 여기에 중심되는 역학을 봅니까? Conscious You은 【자신을(itself) 지구에 역할로 투사하기로】 되어 있습니다, 그리고 그것은(Conscious You) 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는 】 인식을 잃어버리기로 되어 있습니다. 하지만 그것은(Conscious You) 또한 【그것이(Conscious You) 순수한 인식이라는】 사실을 다시 깨닫기로 되어 있습니다, 그것이 【여러분을 〔현존을 위한 열린 문으로〕 만드는 것】입니다 - 『여러분이 이제 【〔(내가 한) 일〕 그리고 〔훨씬 더 큰일〕】을 할 수 있다는 것』을 의미하는. 【순수한 인식에서 떠나는 것】에 의해서, 여러분은 【이 세상에 고정점】을 수립합니다. 그리고 (그런 다음) 【순수한 인식을 다시 깨닫는 것】에 의해서, 여러분은 열린 문이 됩니다, 그러면 여러분은 【〔(붓다), (크리슈나), (나 자신) 그리고 (다른 참된 영적인 교사들)〕이 했던 것】을 할 수 있습니다, 즉 환상에서 나가는 방법을 보여주는.

What the devil, Satan and the forces of anti-christ want you to believe is that you cannot simply walk away from the struggle, you cannot simply walk away from your past choices. Yet what they really want you to believe is that you cannot simply walk away from THEM.

【〔악마, 사탄 그리고 반그리스도의 힘〕이 여러분이 믿기를 원하는 것】은 『【여러분이 단지 〔투쟁〕에서 벗어날 수 없고】, 【여러분이 단지 〔여러분의 과거 선택들〕에서 벗어날 수 없다는 것】』입니다. 하지만 【그들이 정말로 여러분이 믿기를 원하는 것】은 【여러분이 단지 〔​​그들〕에게서 벗어날 수 없다는 것】입니다.

And what all true spiritual teachers have been trying to communicate from the beginning of time is precisely that the ONLY way out of the human dilemma is indeed to simply walk away from the struggle by returning to pure awareness. And you do indeed have a right to walk away from beings who will not return to pure awareness. They have a right to continue doing what they are doing, but you have no obligation to follow them in their downward spiral.

그리고 【모든 참된 영적인 교사들이 〔태고부터〕 계속 전하고 있는 것】은 바로 【〔인간 딜레마의 유일한 출구〕가 정말로 〔단지 (순수한 인식으로 돌아오는 것에 의해서) 투쟁에서 벗어나는 것〕이라는 것】입니다. 그리고 여러분은 정말로 【〔(순수한 인식으로 돌아오지 않을) 존재들〕에게서 벗어날 권리】가 있습니다. 그들은 【〔그들이 하고 있는 것〕을 계속할 권리】가 있지만, 여러분은 【그들의 하향 나선으로 그들을 따라갈 의무】가 없습니다.

This is the true path of Christ. No being can ascend back to heaven save the being that descended from heaven. As long as you continue to see yourself as anything apart from pure awareness, you cannot qualify for your ascension. And the moment you finally let any other sense of self die and are reborn into the pure awareness of the Christ mind, at that moment you will have qualified for your ascension.

이것이 【참된 그리스도의 길】입니다. 【〔(하늘나라에서 내려온) 존재〕 외에】 어떤 존재도 하늘나라로 다시 올라갈 수 없습니다. 여러분이 계속해서 【여러분 자신】을 【순수한 인식 외에 어떠한 것】으로 보는 한, 여러분은 【여러분의 상승】의 자격을 얻을 수 없습니다. 그리고 여러분이 마침내 【〔어떠한 다른 자아감이 죽게 하고〕 그리고 〔그리스도 마음의 순수한 인식으로 다시 태어나는〕 순간】, (그 순간에) 여러분은 【여러분의 상승】의 자격을 얻을 것입니다.

You have free will, and nothing you could do with that free will could change who you are or could permanently separate you from your I AM Presence. Thus, no matter how far you might descend down the spiral staircase into separation, you can never descend so far that you cannot come back. The true teachers of Christ will never condemn you or write you off as beyond redemption. Wherever you can descend in consciousness, there will be some teacher or teaching that will offer you a way to transcend your present level of consciousness. This is witnessed by the fact that I descended into hell after my death on the cross.

여러분은 【자유의지】를 갖고 있습니다, 그리고 【〔여러분이 그 자유의지로 할 수 있는〕 아무것도】 『【〔여러분(who you are)〕을 바꿀 수 없고】 혹은 【〔여러분의 I AM Presence〕로부터 〔여러분〕을 영구히 분리시킬 수 없습니다】』. 따라서, 여러분이 【나선형 계단 아래 분리 안으로】 얼마나 멀리 내려갔더라도, 여러분은 결코 【여러분이 돌아올 수 없을 정도로】 멀리 내려갈 수 없습니다. 【참된 그리스도의 교사들】은 【결코 〔여러분을 비난하거나〕 〔구원을 넘어선 것으로 여러분을 단념하지 않을 것입니다〕】. 【〔여러분이 의식에서 내려갈 수 있는〕 모든 곳에】, 『【여러분에게 〔여러분의 현재 의식 수준을 초월할 방법〕을 제공할】 어떤 교사 혹은 가르침』이 있을 것입니다. 이것이 【내가 〔십자가에서 나의 죽음 이후에〕 지옥으로 내려간】 사실에 의해서 증명됩니다.

The true teachers of Christ will never violate your free will. We follow the law that when the student is ready, the teacher appears. Yet many have misunderstood what this means. Many have thought that in order to become a student of the ascended masters, you have to have a certain attainment. Yet the reality is that the deciding factor is not your outer understanding or attainment. In fact, the more outer understanding people have, the more convinced they often are that their perception of the world is reality, and this closes their minds to the teacher. They are more concerned about defending their current perception than about allowing us to take them to a higher perception.

【참된 그리스도의 교사들】은 결코 【여러분의 자유의지】를 침해하지 않을 것입니다. 우리는 【학생이 준비될 때, 교사가 나타난다는】 법칙을 따릅니다. 하지만 많은 사람들이 【이것이 의미하는 것】을 오해했습니다. 많은 사람들은 【상승 마스터들의 학생이 되기 위해서, 여러분이 〔특정한 성취〕를 갖고 있어야 한다고】 생각했습니다. 하지만 【현실】은 【〔결정적인 요인〕은 〔여러분의 외적인 이해 혹은 성취〕가 아니라는 것】입니다. 사실은, 사람들이 더 많은 외적인 이해를 갖고 있을수록, 그들은 보통 【〔세상에 대한 그들의 지각〕이 현실이라고】 더 많이 확신합니다, 그리고 이것이 교사에게 그들의 마음을 닫습니다. 그들은 【우리가 〔그들을 더 높은 지각으로 데려가도록〕 허용하는 것보다】 【그들의 현재 지각을 방어하는 것】에 더 관심을 갖습니다.

Thus, the real deciding factor is your openness, your willingness to question your perception. Only when you are open to projecting yourself into oneness with the teacher, will you be a student of the true teachers. Until you have that openness, you will remain a student of the false teachers, who think reality can be defined by mental images. Thus, they are trapped – and seek to trap you – in the never-ending and futile quest to create the ultimate mental image, an image the God simply has to accept as real.

따라서, 【진짜 결정적인 요인】은 『【여러분의 열려 있음】, 【여러분의 지각에 의문을 제기하는 여러분의 기꺼이 하는 마음】』입니다. 여러분이 【〔여러분 자신〕을 〔교사와 하나됨〕으로 투사하는 것】에 열려 있을 때만, 여러분은 【참된 교사의 학생】이 될 것입니다. 여러분이 【그 열려 있음】을 갖고 있을 때까지, 여러분은 여전히 『【〔현실이 (정신적인 이미지에 의해서) 정의될 수 있다고〕 생각하는】 거짓된 교사의 학생』일 것입니다. 따라서, 그들은 【〔(궁극적인 정신적인 이미지), (〈하나님이 단지 실재로 받아들여야 하는〉 이미지)를 만드는〕 끝이 없는 그리고 헛된 탐구】에 갇힙니다(그리고 에 여러분을 가두려고 추구합니다​).

I am the Way, the Truth and the Life. No being comes to the father save by me. No being can return to the Father except through the pure, undivided awareness that I AM.

나는 길이요, 진리요 그리고 생명입니다. 【나에 의하는 것을 제외하고】 어떤 존재도 아버지에게 오지 못합니다. 【나인 순수한, 분리되지 않은 인식을 통하는 것을 제외하고】 어떤 존재도 아버지에게 돌아올 수 없습니다.

You now know the true way of Christ. Will you walk this narrow way, or will you continue to insist on following the broad way?

여러분은 이제 【참된 그리스도의 길】을 알고 있습니다. 여러분은 【이 좁은 길】을 걷겠습니까, 그렇지 않으면 여러분은 계속해서 【넓은 길을 따라가기를】 고집하겠습니까?

NOTE: Click here for a simple technique that can help you gain a perspective from outside your mental box.

NOTE: 【여러분이 〔여러분의 정신적인 상자 바깥에서 관점을 얻도록〕 도울 수 있는】 간단한 기법에 대해 여기를 클릭하세요.

 

 

Copyright © 2010 by Kim Michaels