발췌문

예수가 두 가지 수준에서 가르치는 것이 결정되었던 이유

의식 성장 2022. 10. 2. 10:42

"루시퍼, 사탄, 히틀러 그리고 예수와 함께 한 나의 삶" 중에서 발췌

- 킴 마이클즈 -

 

I have explained that the fallen beings came to earth a very long time ago and that ever since then, they have attempted to distort what people know. I have also explained that the fallen beings were allowed to come here because people had created closed societies in which they were not growing. Why are people not growing? It is because they are not taking responsibility for themselves. Instead of using the ability to know truth from within, they are seeking to let other people do their thinking for them by following an external authority.

나는 『【〔추락한 존재들〕이 매우 오래전에 지구에 왔고】 그리고 【그때 이후로, 그들이 〔(사람들이 알고 있는 것)을 왜곡하려고〕 시도했다고】』 설명했습니다. 나는 (또한) 『【사람들이 〔(그들이 ...에서 성장하고 있지 않은) 폐쇄된 사회〕를 만들었기 때문에】 추락한 존재들이 여기에 오도록 허용되었다고』 설명했습니다. 사람들이 (왜) 성장하고 있지 않을까요? 그것은 【그들이 그들 자신에 대해 책임을 지고 있지 않기 때문】입니다. 【내부에서 진리를 아는 능력】을 사용하는 대신에, 그들은 『【〔외부의 권위를 따르는 것〕에 의해서】 【〔다른 사람들〕이 〔그들을 대신해서 그들의 생각을 하도록〕 하려고】』 추구하고 있습니다.

The ascended masters could see that if a majority of the people on earth kept following their relatively benign leaders, then the planet would eventually self-destruct. The masters knew that by introducing the fallen beings, people would soon start following them. The masters also knew that the fallen beings would create such bizarre consequences that it would be difficult for people to continue to blindly follow these leaders. People would simply have to acknowledge that blindly following the fallen beings would lead to such outrageous consequences that they would have to wake up and take responsibility for themselves and their societies. This hope has to a large degree been fulfilled, as you see in the democratic societies of the modern world. What remains is simply the last step of people becoming aware of the existence and influence of the fallen beings so we can get them off this planet for good. But I am again getting ahead of myself.

【상승 마스터들】은 『만약 【지구에 대다수의 사람들】이 【그들의 비교적 유순한 지도자들】을 계속 따른다면, 【행성】이 결국 자멸할 것이라는 것』을 볼 수 있었습니다. 【마스터들】은 【〔추락한 존재들을 들여오는 것〕에 의해서, 〔사람들〕이 (곧) 그들을 따르기 시작할 것이라는 것】을 알고 있었습니다. 마스터들은 (또한) 『【추락한 존재들】이 【사람들이 〔이 지도자들을 맹목적으로 계속 따르는 것〕이 어려울】 그런 기이한 결과를 만들 것이라는 것』을 알고 있었습니다. 【사람들】은 단지 『【추락한 존재들을 맹목적으로 따르는 것】이 【그들이 〔깨어나서〕 그리고 〔(〈그들 자신〉과 〈그들의 사회〉)를 책임져야 할 정도로〕】 그처럼 너무나 충격적인 결과로 이어질 것이라는 것』을 인정해야 할 것입니다. 【이 희망】이 (상당한 정도로) 충족되었습니다, 여러분이 【현대 세계의 민주 사회에서】 보는 것처럼. 【남아 있는 것】은 (단지) 『【우리가 이 행성에서 (영원히) 그들을 떠나게 할 수 있도록】 【〔사람들이 (추락한 존재들의 존재함과 영향력)을 알게 되는〕 마지막 조치】』입니다. 그러나 내가 (다시) 앞서고 있습니다.

When Jesus started his mission, it was clear to the ascended masters that most members of the general population were not ready to follow the path to Christhood directly. That is why it was decided that Jesus would teach at two levels. One level was for the general population, and for this he gave his parables and other outer teachings (many more than recorded in the scriptures). The other level was for those who were ready for the path, and to them he gave a much more advanced teaching about the path to Christhood. This teaching could not be written down because the fallen beings would then have perverted it. And it was not necessary to write it down as long as the tradition of the Living Word was maintained.

예수가 【그의 사명】을 시작했을 때, 『【일반 인구 중의 대부분의 구성원들】이 (직접적으로) 【〔그리스도임에 이르는 길〕을 따를】 준비가 되어 있지 않다는 것』이 상승 마스터들에게 분명했습니다. 그것이 『【〔예수가 (두 가지 수준에서) 가르치는 것〕이 결정되었던】 이유』입니다. 【한 가지 수준】은 일반 대중을 위해서였습니다, 그리고 (이것을 위해서) 그는 【〔그의 우화〕와 〔다른 외적인 가르침〕】을 주었습니다 (성경에 기록된 것보다 더 많이). 【다른 수준】은 【〔길을 갈 준비가 되어 있는〕 사람들】을 위해서였습니다, 그리고 (그들에게) 그는 【〔그리스도임에 이르는 길〕에 대한 훨씬 더 많은 진보적인 가르침】을 주었습니다. 이 가르침은 기록될 수 없었습니다 (왜냐하면) (그러면) 【추락한 존재들】이 그것을 왜곡했을 것이기 때문입니다. 그리고 【〔살아 있는 말씀의 전통〕이 유지되는 한】 【그것을 기록하는 것】이 필요하지 않았습니다.

Jesus therefore intended to create a movement that had two levels. It had an outer teaching that gave people certain rules and teachings that could help them live their daily lives in a more aware manner. The purpose was to get people on a gradual path that would eventually lead them to the point where they were ready to engage in the path to Christhood directly. When people had become ready for this, they would then have a structure of more mature people who had already walked the path. They could guide the newcomers as Jesus guided his disciples. The newcomers would then receive much of the teaching that Jesus gave to his disciples, but in a constantly updated form, adapted to the times.

(따라서) 예수는 【〔두 가지 수준을 갖고 있는〕 운동】을 만들려고 했습니다. 그것은 {『사람들에게 【〔그들이 (더 의식 있는 방식으로 그들의 매일의 삶을 살도록) 도울 수 있는〕 특정한 규칙과 가르침】을 주었던』 외적인 가르침}을 갖고 있었습니다. 【목적】은 ▶{『(결국) 그들을 【〔(직접적으로) 그리스도임에 이르는 길에 참여할 준비가 되어 있는〕 지점】까지 이끌』 점진적인 길}에 사람들을 이르게 하는 것◀이었습니다. 사람들이 【이것】을 할 준비가 되었을 때, 그들은 【〔(이미 길을 걸었던) 더 성숙한 사람들〕의 조직】을 갖고 있을 것입니다. 【예수가 그의 제자들을 지도한 것처럼】 그들은 【신참자】를 지도할 수 있었습니다. (그런 다음) 【신참자】는 【〔예수가 그의 제자들에게 준〕 많은 가르침】을 받을 것입니다, 시대에 맞게 끊임없이 업데이트된 형태로.

One of the main purposes behind Jesus training his many disciples was that they would form a movement where there was made available to the people this inner, mystical path. His disciples would be following this path so that they could serve to help others, as people became ready for it by following the outer teaching. Had this been maintained, your local priest (in order to receive ordination) would himself – or herself – have followed the mystical path and reached a certain level. He or she would therefore have found inner answers to the deeper questions of life and would have had more to offer you than the claim that there are no answers to your questions and that there is something wrong with you for asking questions that the church (meaning the fallen beings) cannot answer.

【〔예수가 그의 많은 제자들을 훈련시키는 것 뒤에〕 주된 목적 중의 하나】는 『그들이 【사람들이 〔이 내적인, 신비적인 길〕을 이용할 수 있는】 운동을 형성할 것이라는 것』이었습니다. 【그의 제자들】은 【〔사람들이 (외적인 가르침을 따르는 것에 의해서) 그것을 할 준비가 되면〕 그들이 다른 사람들을 돕는 데 도움이 되도록】 이 길을 따르고 있었을 것입니다. 이것이 유지되었다면, 【여러분의 지역 사제】는 (사제 서품을 받기 위해서) (그 자신 - 혹은 그녀 자신 -) 【〔신비적인 길을 따르고〕 그리고 〔특정한 수준에 도달했을 것입니다〕】. (따라서) 【그 혹은 그녀】는 {『【〔삶에 대한 더 깊은 질문〕에 대한 내부의 대답】을 찾았을 것이고』 그리고 『【〔여러분의 질문에 대한 대답이 없고〕 그리고 〔여러분이 (교회〈추락한 존재들을 의미하는〉가 대답할 수 없는) 질문을 하는 것에 문제가 있다는〕 주장보다는】 여러분에게 제공할 더 많은 것을 갖고 있었을 것입니다』}.

***

The last thing I want to mention here is that if you look at the official picture of Jesus, you must reason that he was very cruel in first coming here to stir things up and then leaving us alone with a promise that he will return sometime in the undetermined future. As I have explained, Jesus fully intended to keep his promise: “I am with you always, even onto the end of the world.” He intended to do this as an ascended master through the tradition of the Living Word. You simply cannot understand why this promise has not been fulfilled unless you know what I have told you about the fallen beings.

【내가 여기에서 가장 언급하기 싫은 것】은 {만약 여러분이 【예수의 공식적인 상황】을 본다면, 여러분은 『그가 【(먼저) 상황을 휘젓기 위해 여기에 와서 (그런 다음) 〔분명치 않은 미래에 언젠가 돌아올 것이라는〕 약속과 함께 우리를 내버려 둠에 있어서】 매우 잔인했다고』 추론해야 한다는 것}입니다. 내가 설명한 것처럼, 예수는 【이 약속】을 (꼭) 지키려고 했습니다: "나는 항상 너희와 함께 있다, 세상 끝날까지도." 그는 【〔살아 있는 말씀의 전통을 통해서〕 상승 마스터로서】 이것을 하려고 했습니다. 【여러분이 〔내가 여러분에게 추락한 존재들에 대해 말한 것〕을 알고 있지 않는 한】 여러분은 【〔이 약속이 이행되지 않았던〕 이유】를 (정말로) 이해할 수 없습니다.

To the fallen beings, the ultimate threat is that a person becomes the open door for a flow of the Living Word from the ascended masters. The fallen beings know that they can never qualify to have this flow, and although they can imitate this (as many modern channelers do), they can never reach the real thing. Secondly, they cannot pervert the Living Word. They can never gain control over it because it comes directly from the ascended masters—there is no interpretation or mediation needed. The fallen beings want scriptures that are written down because then they can interpret them, and through duality they can distort anything. The Living Word cannot be interpreted while it is flowing. It can be interpreted afterwards if it is written down, but if there is an ongoing tradition for having the Living Word, then new messages can correct and challenge such interpretations. Therefore, what Jesus attempted to do, by creating a movement with the flow of the Spirit, was seen as the ultimate threat by the fallen beings, meaning they have done everything they could think of to destroy it.

추락한 존재들에게, 【궁극적인 위협】은 【〔어떤 사람〕이 〔상승 마스터로부터 살아 있는 말씀의 흐름을 위한 열린 문〕이 되는 것】입니다. 【추락한 존재들】은 {『그들이 결코 【이 흐름을 가질】 자격을 얻을 수 없고』, 『그들이 【이것】을 모방할 수 있긴 하지만 (많은 현대 채널러들이 하는 것처럼), 그들은 결코 【진정한 것】에 도달할 수 없다는 것』}을 알고 있습니다. 두 번째로, 그들은 【살아 있는 말씀】을 왜곡할 수 없습니다. 그들은 결코 그것을(살아 있는 말씀) 통제할 수 없습니다 (왜냐하면) 그것이(살아 있는 말씀) 【상승 마스터들】로부터 곧장 오기 때문입니다 - 해석 혹은 중재가 필요 없습니다. 【추락한 존재들】은 【〔기록된〕 경전】을 원합니다 (왜냐하면) (그때) 그들이 【그것들】을 해석할 수 있기 때문입니다, 그리고 (이원성을 통해서) 그들은 【무엇이든】 왜곡할 수 있습니다. 【살아 있는 말씀】은 【그것이(살아 있는 말씀) 흐르고 있는 동안】 해석될 수 없습니다. 【만약 그것이(살아 있는 말씀) 기록된다면】 그것이(살아 있는 말씀) 나중에 해석될 수 있지만, 만약 【살아 있는 말씀을 받기 위한 계속 진행 중인 전통】이 있다면, 【새로운 메시지】가 【그런 해석】을 바로잡고 도전할 수 있습니다. 따라서, 【〔(영의 흐름이 있는 운동)을 만드는 것에 의해서〕 예수가 하려고 시도했던 것】은 【추락한 존재들에 의해서】 궁극적인 위협으로 보였습니다, 『그들이 【그것을 파괴하기 위해】 【〔그들이 생각할 수 있는〕 모든 것】을 했다는 것』을 의미하는.

Why have they been successful? Because a majority of the people have gone along with them in denying the Living Word. The reason is simple, namely that people are not willing to take full responsibility for their salvation and state of mind. The Living Word is highly disturbing to people, as demonstrated by Jesus himself.

그들이 (왜) 성공했을까요? 【대다수의 사람들】이 【살아 있는 말씀을 부정하면서】 그들에게 동조했기 때문입니다. 【이유】는 간단합니다, 즉 사람들이 【그들의 구원마음 상태】에 대해 기꺼이 완전한 책임을 지지 않는 것. 【살아 있는 말씀】은 사람들에게 매우 불안감을 줍니다, 예수가 직접 보여준 것처럼.